Cembre B35M-TFC Notice D'utilisation Et Entretien

Coupe-cable hydraulique sur batterie

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL
COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA
B35M-TFC
B35M-TFCA
B35M-TFCE
B35M-TFCT
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
1
BEDIENUNGSANLEITUNG
14 M 170
14 M 170
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cembre B35M-TFC

  • Page 1 ESPAÑOL ITALIANO BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA B35M-TFC B35M-TFCA B35M-TFCE B35M-TFCT OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2 WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
  • Page 3 BLADE LAME LOCKING HANDLE MESSER POIGNEE DE BLOCAGE CUCHILLA SPERRHEBEL LAMA PALANCA DE SUJECION LEVA DI BLOCCAGGIO HEAD SUPPORT SUPPORT TETE KOPFHALTER SOPORTE CABEZA SUPPORTO TESTA PRESSURE RELEASE BUTTON BOUTON DE DECOMPRESSION DRUCKABLASSKNOPF OPERATING BUTTON PULSADOR DE DESBLOQUEO PRESION BOUTON D'ACTIONNEMENT PULSANTE SBLOCCO PRESSIONE STARTKNOPF PULSADOR DE ACCIONAMIENTO...
  • Page 4: General Characteristics

    ENGLISH BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL 1. GENERAL CHARACTERISTICS B35M-TFC B35M-TFCE B35M-TFCT B35M-TFCA TOOL TYPE: Application range: suitable for cutting grooved contact wires and conductors used on electric traction systems. Rated operating pressure bar (psi): 450 (6,500) Dimensions LxWxH mm (inches): 385 x 195 x 133 (15.2 x 7.7 x 5.2)
  • Page 5 ENGLISH 2. INSTRUCTIONS FOR USE 2.1) Setting Select the appropriate die set. Two styles of die set are available: – Die Sets for cutting contact wire: the die profi le matches the profi le of the contact wire. – Die Sets for cutting conductor: the die profi le matches the profi le of the conductor. 2.2) Positioning (Ref.
  • Page 6: Battery Status

    ENGLISH – Fully insert the locking pin (17) into the head. The die set is polarised and can only be installed one way to ensure the correct insertion of the locking pin (17). – To remove the die set from the head: open the locking lever (18), completely remove the locking pin (17) and slide the die set out of the tool.
  • Page 7: Thorough Cleaning

    Centre; if pos- sible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or, if no other references are available, indicate the approximate purchase date and the tool serial number.
  • Page 8: Outil Hydraulique De Sertissage Sur Batterie

    FRANÇAIS OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE 1. CARACTERISTIQUES GENERALES B35M-TFC B35M-TFCE B35M-TFCT B35M-TFCA OUTIL TYPE: conçu pour la coupe des fi ls rainurés des lignes Domaine d'application: aériennes de contact et conducteurs en général. 450 (6,500) Pression nominale bar (psi): 385 x 195 x 133 (15.2 x 7.7 x 5.2)
  • Page 9: Mise En Service

    FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.1) Mise en service Choisir le type de bloc-matrices adapté au conducteur (fi l de contact ou conducteur) à couper; deux types de bloc-matrices sont prévus: – Pour la coupe des fi ls rainurés de contact: le bloc-matrices a une forme qui reproduit le profi l du fi l de contact à...
  • Page 10: Autonomie De La Batterie

    FRANÇAIS – Introduire l'axe (17) à fond jusqu'à la butée. Le positionnement du bloc-matrices à l'intérieur de l'outil est "détrompé"; la mise en place de l'axe (17) ne sera possible que s'il est introduit correctement. – Pour enlever le bloc-matrices de la tête, débloquer la poignée (18), extraire complètement l'axe (17) et sortir le bloc par le haut.
  • Page 11: Envoi En Revision A Cembre

    échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par Cembre avec l’outil ou, à défaut d’autres éléments de référence, indiquer la date d’achat approxi- mative et numéro de série.
  • Page 12: Allgemeine Eigenschaften

    DEUTSCH HYDRAULISCHES AKKU- SCHNEIDWERKZEUG 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B35M-TFC B35M-TFCE B35M-TFCT B35M-TFCA WERKZEUG TYP: Geeignet zum Schneiden von Anwendungsbereich: Rillen-Fahrdraht und von Seilen Arbeitsdruck bar (psi): 450 (6,500) 385 x 195 x 133,5 (15.2 x 7.7 x 5.2) Abmessungen LxBxH mm (inches): 3,4 (7.5)
  • Page 13 DEUTSCH 2. BEDIENUNGSHINWEISE 2.1) Vorbereitung Die für den Leiter (Fahrdraht oder Seil) geeignete Matrizeneinheit wählen; es stehen zwei Arten von Matrizen zur Verfügung. – Matrizen zum Schneiden von Fahrdraht: Die Matrizeneinheit hat die Form wie das Profi l des zu schneidenden Fahrdrahtes.
  • Page 14 DEUTSCH 2.6) Einführung der Matrizeneinheit (siehe Bild 1 - 5) – Den Bolzen (17) rausziehen und die Matrizeneinheit von oben in das Werkzeug einführen so das die Führung (A) in den Boden des Kopfes einrastet. Die Vertiefung (B) an der Vorderseite der Matrize muss auf das Schneidmesser (13) gerichtet sein.
  • Page 15 Messer einführen und mit dem Federstift erneut festmachen. 5. EINSCHICKEN AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG Sollten an dem Gerät Fehler auftreten, wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung, die Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Cembre Hauptsitz geben wird.
  • Page 16: Características Generales

    ESPAÑOL HERRAMIENTA HIDRAULICA DE CORTE A BATERíA 1. CARACTERíSTICAS GENERALES B35M-TFC B35M-TFCE B35M-TFCT B35M-TFCA HERRAMIENTA TIPO: Campo de aplicación: idónea para el corte de hilos ranurados para línea de contacto y de conductores en general. Presión nominal de trabajo bar (psi):...
  • Page 17 ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE USO 2.1) Preparación Elegir el tipo de matriz adaptado al conductor (hilo de contacto o cable) que se quiere cortar. Están previstos dos tipos de grupo de matriz: – Para el corte de hilos de contacto: el grupo de matrices tiene una forma que reproduce el perfi l del hilo de contacto que se quiere cortar.
  • Page 18: Autonomía De La Batería

    ESPAÑOL – Introducir el perno (17) a fondo hasta el tope. La colocación del grupo de matrices dentro de la herramienta es unequívoca; la colocación del perno (17) solamente será posible si este está introducido correctamente. – Para sacar el grupo de matrices de la cabeza, basta con desbloquear el pulsador (18), extraer completamente el perno (17) y sacar el grupo por arriba.
  • Page 19: Almacenamiento

    En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta, o a falta de otro elemento de referencia, indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
  • Page 20: Caratteristiche Generali

    ITALIANO UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA 1. CARATTERISTICHE GENERALI B35M-TFC B35M-TFCE B35M-TFCT B35-TFCA UTENSILE TIPO: adatto al taglio dei fi li sagomati per linee aeree elettriche Campo di applicazione: di contatto e di conduttori in genere 450 (6,500) Press. nom. di esercizio bar (psi): 385 x 195 x 133 (15.2 x 7.7 x 5.2)
  • Page 21: Posizionamento

    ITALIANO 2. ISTRUZIONI PER L’USO 2.1) Preparazione Scegliere il gruppo matrici adatto al conduttore (fi lo di contatto o corda) da tagliare; sono previste due tipologie di gruppi matrici: – Per il taglio dei fi li di contatto sagomati: Il gruppo matrici é sagomato in modo da riprodurre il profi lo del fi lo di contatto da tagliare.
  • Page 22: Autonomia Della Batteria

    ITALIANO – Inserire il perno (17) completamente fi no alla battuta. Il posizionamento del gruppo matrici all'interno della testa é univoco, solo se introdotto in modo corretto sarà possibile l'inserimento del perno (17). – Per togliere il gruppo matrici dall'utensile sarà suffi ciente sbloccare la leva (18), estrarre comple- tamente il perno (17) e sfi lare il gruppo dall'alto.
  • Page 23: Cambio Della Lama

    In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà le istruzioni necessarie per l’invio dell’utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Certi- fi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.
  • Page 24 DIE SET FIG. 1 BLOC-MATRICES MATRIZENEINHEIT GRUPO DE MATRICES GRUPPO MATRICI CONTACT WIRE FIL DE CONTACT HILO DE CONTACTO FAHRDRAHT FILO DI CONTATTO FIG. 2...
  • Page 25 CONTACT WIRE FIL DE CONTACT HILO DE CONTACTO FAHRDRAHT FILO DI CONTATTO FIG. 3 FIG. 5 FIG. 4...
  • Page 26 FIG. 7...
  • Page 27 SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI B35M-TFC B35M-TFCA B35M-TFCE B35M-TFCT...
  • Page 28 English ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ When ordering spare parts always specify the following: - code number of item - name of item - type of tool - serial number of tool Français ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants: - numéro de code article de la pièce - désignation de la pièce - type de l'outil...
  • Page 29 The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares. La garantie perd tout eff et en cas d’emploi de piéces détachées diff érentes des pièces d’origine Cembre. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
  • Page 30 TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2 (ITEM 10) Code N° Item Pièce DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / Q.tè N° code Art.-Nr. Teil Menge DESCRIPCION / DESCRIZIONE Elemento C.dad N° código Componente Q.tà...
  • Page 31 Item Code N° N° code Pièce DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / Q.tè Teil Menge Art.-Nr. DESCRIPCION / DESCRIZIONE Elemento C.dad N° código N° ,codice Componente Q.tà 6740120 BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA 7/32" 3041735 TIE / COLLIER / BINDER / ABRAZADERA / FASCETTA 6640205 WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA ø4 SCHNORR 6900052...
  • Page 34 TABLE 3 - TABLEAU 3 - TABELLE 3 - TABLA 3 - TAVOLA 3 NOTE ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
  • Page 35 – Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...
  • Page 36 CS 92014 – 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)

Ce manuel est également adapté pour:

B35m-tfcaB35m-tfceB35m-tfct

Table des Matières