Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Stand mixer multifunctions
Robot pétrin multifonctions
Robot mixer multifunktions
Robot keukenmachine multifunctioneel
Robot batidora multifuncion
Robot lmpastatrice multifunzione
Robot de cozinha multifoncional

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig KM128

  • Page 1 Stand mixer multifunctions Robot pétrin multifonctions Robot mixer multifunktions Robot keukenmachine multifunctioneel Robot batidora multifuncion Robot lmpastatrice multifunzione Robot de cozinha multifoncional...
  • Page 2 ENGLISH Safety Instructions When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: - To protect against risk of electrical shock do not put stand mixer and power supply cord in water or other liquid. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 3 - Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance nearest authorized service facility forexamination, repair or electrical or mechanical adjustment. - The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
  • Page 4 - by guests in hotels, motels and other residential environments, - in bed and breakfast type environments. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding- type plug to fit the proper grounding-type receptacle.
  • Page 5 Beater Level for raising and Lowering arm 13c Whisk Power Switch&LED 3、Technical data Model: KM128 Rated voltage: 220-240V~, 50/60Hz Power consumption: 800W Protection class: I This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Page 6 3. Operating the appliance 3.1 Speed regulator Timing display 1、Power plug connected to the power supply and press the power switch (8), the speed show “0"and the time show “00:00". 2 、When the speed show "0",if the consumer forget to turn off the power switch, 5 minutes the LED will no display and the machine return to standby mode automatically.
  • Page 7 4. Using the Mixing Bowl 1.Place the mixing bowl into its holding device and turn the dish in the direction of LOCK until it locks into place.(picture 2.In order to lift the drive arm, press the lever (7) downwards in the direction of the arrow. The drive arm will now move upwards.(picture 2) 3.Mount the required utensil by inserting the top into the drive shaft and locking the cotter pin in the shaft by turning...
  • Page 8 Adjusting the Levels and Using the Hook for not more than 1.5kg of Mixture Levels Use Type of Mixture Hook Heavy mixtures(e.g. bread or short pastry) Medium-heavy mixtures(e.g. crepes or sponge hook、beater mixture) Light mixtures (e.g. cream, white, Whisk blancmange) NOTE: l Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the machine for more than 10 min,...
  • Page 9 Linseed Bread Rolls, Level 1-2 Ingredients: 500-550g wheat flour, 50g linseed, 3/8 litre water, 1 cube of yeast (40g), 100g low-fat curds, well drained, 1 tsp salt. For coating: 2 tbsp of water. Preparation: Soak the linseed in 1/8 litre of lukewarm water. Transfer the remaining lukewarm water (1/4 litre) into the mixing bowl, crumble in the yeast, add the curds and mix with the kneading hook on level 2.
  • Page 10 Warning Before cleaning remove the mains lead from the socket. - When leaving the machine at work, please cut off the power of machine. - Never immerse the housing with motor in water! - Do not use any sharp or abrasive detergents. Cleaning - Before cleaning remove the mains lead from the socket.
  • Page 11 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Page 12 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 13 FRANÇAIS Consignes de sécurité Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter des précautions de base, y compris celles-ci : - Pour se protéger contre les risques de choc électrique, ne mettez pas l'appareil et son cordon d'alimentation dans l'eau ou dans un autre liquide.
  • Page 14 - Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez vos mains, vos cheveux, vos vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles à l'écart des fouets pendant le fonctionnement, afin de réduire les risques de blessure et / ou de détérioration du mixeur. - N’utilisez pas l’appareil si le cordon d'alimentation ou la prise est endommagée, ni après un dysfonctionnement, une chute ou un quelconque dégât à...
  • Page 15 - Conservez ce manuel en lieu sûr et transmettez-le avec l’appareil au futur utilisateur. - L’emploi de l’appareil est uniquement domestique et en intérieur. - Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : –...
  • Page 16 Présentation des éléments Nom des pièces Éléments principaux et accessoires standard : Arbre d'entraînement Support Couvercle avant Couvercle de protection Bras d'entraînement Entonnoir Cordon d'alimentation Crochet Bouton de mise en marche et Batteur régulateur de niveau Levier permettant de régler la Fouet hauteur du bras Interrupteur et LED...
  • Page 17 3 、 Données techniques Modèle : KM128 Tension Nominale : 220-240 V, 50/60 Hz. Consommation électrique : 800 W Classe de protection : I Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE en vigueur, notamment en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et les directives relatives aux basses tensions, et a été...
  • Page 18 3. Utilisation de l'appareil Régulateur de vitesse Minuteur VITESSE TEMPS BOUTON 1. Brancher la fiche d’alimentation sur le secteur et appuyer sur l’interrupteur d’alimentation (8), la vitesse indique «0» et l’heure «00:00». 2. Lorsque la vitesse indique « 0 », si l’utilisateur oublie d’éteindre l’appareil pendant 5 minutes, rien ne s’affiche et l’appareil revient automatiquement en mode veille.
  • Page 19 Utilisation du bol mélangeur 1. Placer le bol dans son emplacement et le tourner en direction de LOCK jusqu’à ce qu’il se verrouille (Image 1). 3. Pour lever le bras d'entraînement, appuyer sur le levier (7) vers le bas dans le sens de la flèche. Le bras d’entraînement se déplace maintenant vers le haut (Image 2).
  • Page 20 Réglage des niveaux et utilisation du crochet avec 1,5 kg de mélange au maximum Niveaux Utilisation Type de mélange crochet Mélanges lourds (par ex. pâte à pain ou pâte brisée) crochet, batteur Mélanges moyennement lourds (par exemple : crêpes) fouet Mélanges légers (par ex.
  • Page 21 Petits pains aux graines de lin, niveau 1-2 Ingrédients : 500-550g de farine de blé, 50g de graines de lin, 3/8 litre d'eau, 1 cube de levure (40g), 100g de lait caillé écrémé, bien égoutté, 1 petite cuillérée de sel. Pour le nappage : 2 cuillérées à soupe d'eau. Préparation : Tremper les graines de lin dans 1/8 litre d’eau tiède.
  • Page 22 de crème pour la décoration. Ajouter le reste de la crème au mélange crémeux et remuer brièvement en utilisant la fonction d’impulsion. Décorer la crème au chocolat et servir une fois bien refroidi. Avertissement - Avant le nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise. - Lorsque vous laissez l’appareil en cours de travail, veuillez l’éteindre.
  • Page 23 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Page 24 être recyclés. Le symbole ici (une poubelle sur roues marquée d’une croix) indique que les équipements électriques et électroniques doivent être choisis avec soin. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 25 DEUTSCH Sicherheitsanweisungen - Bei der Nutzung von elektrischen Geräten müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen immer beachtet werden, einschließlich den folgenden: - Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie den Standmixer und das Stromkabel, nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, einem Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 26 - Trennen Sie das Gerät beim Nichtgebrauch von der Steckdose, bevor Sie die Teile montieren oder abnehmen, und vor der Reinigung. - Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Halten Sie ihre Hände, Kleidungsstücke, genauso wie Spatel und andere Utensilien während des Betriebs von den Treibern fern, um Körperverletzungen und/oder Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
  • Page 27 Stromschlages oder/und einer Verletzung im Falle eines Missbrauchs zu vermeiden. - Vergewissern Sie sich bitte, ob die Spannung auf demTypenschild mit der Netzspannung Ihrer Einrichtung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. - Bewahren Sie diese Anleitung als künftige Referenz auf und geben Sie diese an künftige Nutzer zusammen mit dem Gerät weiter.
  • Page 28 Überblick über die Komponente...
  • Page 29 Treiber Regler für Erhöhung Schneebesen Reduzierung Netzschalter&LED 3、Technische Daten Model: KM128 Nennspannung: 220-240V~, 50/60Hz Stromverbrauch: 800W Schutzklasse: I Dieses Gerät wurde gemäß allen entsprechenden CE Richtlinien getestet, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und niedrige Spannungsrichtlinien, und wurde nach den neuesten Sicherheitsvorschriften produziert.
  • Page 30 3. Bedienung des Gerätes 3.1 Geschwindigkeitsregler und Timing-Display 1、Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und drücken Sie auf den Power-Taste (8), die Geschwindigkeit zeigt “0”, und die Zeit zeigt “00:00". 2 、Wenn die Geschwindigkeit “0” zeigt, und der Nutzer vergessen hat, den Power-Schalter auszumachen, wird das LED Display nach 5 Minuten ausgehen und das Gerät wird automatisch den Standby-Modus betreten.
  • Page 31 4. Nutzung der Rührschüssel 1.Platzieren Sie die Rührschüssel in ihrer Halterung und drehen Sie diese in Richtung der SPERRE, bis sie einrastet (Abb. 1). 2. Um den Antribsarm zu heben, schieben Sie den Hebel (7) herunter in Richtung des Pfeils. Der Antriebsarm wird sich nun nach oben bewegen (Abb.2).
  • Page 32 Die Anpassung der Stufen und die Nutzung des Hakens für nicht mehr als 1,5kg der Mischung Stufen Nutzung Art der Mischung Haken Schwere Mischungen (z.B. Brot oder Mürbeteig) Haken、Treiber Mittelschwere Mischungen (z.B. Crêpes oder Rührteig Schneebe Leichte Mischungen (z.B. Creme, Eiklar, Pudding) HINWEIS: l Kurze Betriebszeit: Bei schweren Massen bedienen Sie das Gerät für nicht länger als 10 Minuten, danach lassen Sie dieses für weitere 10 Minuten abkühlen.
  • Page 33 Traditioneller Ofen: Einsatz-Höhe: 2 Hitze: Elektro-Ofen: obere und untere Hitze 175-200° Celsius; Gasofen Stufe 2-3 Backzeit: 50-60 Minuten Je nach Geschmack kann dieses Rezept geändert werden, z.B. mit 100g Rosinen oder 100g Nüsse oder 100g Schokoraspel. eigentlich sind die Möglichkeiten grenzlos. Leinsamen-Brötchen, Stufe 1-2 Zutaten: 500-550g Weizenmehl, 50g Leinsamen, 3/8 Liter Wasser, 1 Würfel Backhefe (40g), 100g...
  • Page 34 Zubereitung: Den Rahm in der Rührschüssel mit dem Schneebesen steifschlagen. Aus der Schüssel entnehmen und kühl abstellen. Den Schokoüberzug entsprechend der Anweisungen auf der Verpakung oder in der Mikrowelle bei 200W für 3 Minuten schmelzen. Währenddessen die Eier, Zucker, Vanillezucker, Cognac oder Rum und Salz in der Rührschüssel mit dem Schneebesen auf der Stufe 3 zu Schaum aufschlagen.
  • Page 35 Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Page 36 Symbol, dass elektrische und elektronische Geräte vorsichtig gewählt werden müssen, die Rollcontainer werden mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 37 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsregels worden opgevolgd, inclusief de volgende: - Ter bescherming tegen een risico op een elektrische schok niet de mixer en stroomkabel in water of een andere vloeistof plaatsen. Als de stroomkabel beschadigd is, moet worden vervangen door...
  • Page 38 - Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is, voor het plaatsen of verwijderen van onderdelen en voor het schoonmaken. - Vermijd het aanraken van bewegende delen. Houd handen, haar, kleding alsook spatels en andere keukengerei weg van de kloppers tijdens gebruik om de risico's op verwondingen en/of schade aan de mixer te verkleinen.
  • Page 39 spanningsbron. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan. - Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en geef hem met het apparaat mee aan toekomstige gebruikers. - Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk en gebruik in huis.
  • Page 40 Overzicht van onderdelen Hoofdonderdelen en standaard accessoires: Aandrijfas Steun Schroef Mixkan Voorste afdekking Spatdeksel Aandrijfarm Inlaat Stroomkabel Haak Instelling gebruik en hoogte Klopper Hendel voor het optillen of laten Garde zakken van de arm Aan/uit-knop & LED...
  • Page 41 3、Technische data Model: KM128 Aanbevolen Voltage: 220-240V~, 50/60Hz Stroom Verbruik: 800W Beschermingsklasse: I Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische compatibiliteit lagespanning-richtlijnen, gebouwd volgens laatste veiligheidsrichtlijnen. Onderhevig aan technische veranderingen zonder berichtgeving vooraf!
  • Page 42 3. Gebruik van het apparaat 3.1 Snelheidsinstelling Timingdisplay 1、Steek de stekker in het stopcontact en druk op de Aan/uit-knop (8), de snelheid “0” wordt getoond en de tijd toont “00:00". 2 、Als de snelheid "0”toont en de gebruiker vergeet het apparaat uit te schakelen, stopt na 5 minuten de LED met branden en gaat het apparaat automatisch naar de stand-by-modus.
  • Page 43 4. Gebruik van de mixkan 1.Plaats de mixkan op zijn bevestiging en draai de kan in de richting van LOCK tot deze vastzit.(afbeelding 1) 2.Om de arm op te tillen, druk de hendel (7) naar beneden richting pijl. gaat omhoog.(afbeelding 2) 3.Plaats het benodigde gerei door de bovenkant in de aandrijving te plaatsen en de spie in de as vast te zetten door naar rechts te draaien.(afbeelding 4)
  • Page 44 Aanpassen van de hoogte en gebruik van de haak voor niet meer dan 1,5 kilo Hoogtes Gebruik Soort ingrediënten Haak Zware ingrediënten (bijv. deeg) haak、klopper Normale ingrediënten (bijv. pannenkoekbeslag) Garde Lichte ingrediënten (bijv. room, eiwit) OPMERKING: l Korte gebruikstijd: Bij zware ingrediënten het apparaat niet langer dan 10 minuten gebruiken. Laat het daarna voor 10 minuten afkoelen.
  • Page 45 Lijnzaadbroodjes, niveau 1-2 Ingrediënten: 500-550g tarwebloem, 50g lijnzaad, 3/8 liter water, 1 kop gist (40g), 100g magere kwark, goed afgegoten, 1 theelepel zout. Voor de afwerking: 2 eetlepels water. Voorbereiding: Week de lijnzaad in 1/8 liter lauwwarm water. Doe de rest van het water (1/4 liter) in de mixkan, kruimel het gist erbij, voeg de kwark toe en mix het met een kneedhaak op niveau 2.
  • Page 46 Waarschuwing - Voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact halen. - Als u bij het apparaat wegloopt, schakel deze dan uit. - Laat nooit water in de behuizing lopen! - Gebruik geen scherpe of bijtende schoonmaakmiddelen. Schoonmaken - Voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 47 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Page 48 Dit symbool geeft aan dat elektrische apparaten niet bij normaal afval mag, een rolcontainer gemarkeerd met een kruis. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 49 ESPANOL MEDIDAS DE SEGURIDAD Para utilizar cualquier electrodoméstico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad, dentro de las cuales se incluyen las siguientes: - Nunca sumerja la batidora planetaria, ni el cable de alimentación en agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
  • Page 50 - Evite el contacto con las partes móviles. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así como las espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante la operación para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños a la batidora.
  • Page 51 conecte y póngase en contacto con el distribuidor. - Guarde este manual para consultas en el futuro y páselo con el equipo a futuros usuarios. - Este aparato es solo para uso doméstico e interiores. - Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
  • Page 52 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES Nombres de las partes Componentes principales y accesorios estándar: 1. Eje de accionamiento Soporte 2. Tornillo Tazón para mezclar 3. Cubierta frontal Cubierta para salpicaduras 4. Brazo motriz Embudo 5. Cable de alimentación 13a. Gancho 6. Regulador del nivel de operación 13b.
  • Page 53 DATOS TÉCNICOS Modelo: KM128 Tensión nominal: 220-240 V ~ 50/60 Hz Consumo de energía: 800 W Clase de protección: I Este electrodoméstico se ha probado de acuerdo con todas las directrices CE vigentes, como la compatibilidad electromagnética y las directivas de bajo voltaje, y se ha construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
  • Page 54 más 10 segundos. Gire el botón una vez en sentido antihorario y el tiempo disminuirá 10 segundos, es decir, 1 minuto más 50 segundos. 4. Gire el botón en sentido antihorario durante 3 segundos y el temporizador estará fijo y la cuenta regresiva bien configurada.
  • Page 55 Ajuste de los niveles y uso del gancho para no más de 1.5 kg de mezcla Niveles Uso Tipo de mezcla 1 – 3 Gancho Mezclas pesadas (por ejemplo, pan o masa quebrada) 1 – 8 Gancho, batidor y mezclador Mezclas medianas o pesadas (por ejemplo, crepes o mistura esponjosa) Mezclas ligeras (por ejemplo, cremas, claras de huevos o manjar blanco)
  • Page 56 Ingredientes: 500-550 g de harina de trigo, 50 g de linaza, 3/8 litros de agua, 1 paquete de levadura (40 g), 100 g de cuajada baja en grasas, bien escurrida,1 cucharadita de sal. Para la cobertura: 2 cucharadas de agua. Preparación: Remoje la linaza en 1/8 litro de agua tibia.
  • Page 57 LIMPIEZA • Antes de limpiar la batidora, retire el cable de alimentación del tomacorriente. • Nunca sumerja la carcasa con el motor en agua u otro líquido. • No use detergentes fuertes o abrasivos. • Limpie todos los accesorios inmediatamente después del uso para evitar que los ingredientes se adhieran a los accesorios durante mucho tiempo y sean difíciles de limpiar.
  • Page 58 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Page 59 Al reciclar, reutilizar los materiales u otras formas de usar dispositivos antiguos, está haciendo una contribución importante para proteger nuestro medio ambiente. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 60 ITALIANO Istruzioni di sicurezza Quando si utilizzano apparecchi elettrici, dovrebbero essere sempre seguite delle precauzioni di sicurezza di base tra cui le seguenti: Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche non immergere l’apparecchio e il cavo di alimentazione in acqua o altro liquido. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo agente servizio o da una persona qualificata al fine di evitare pericoli.
  • Page 61 - Evitare contatto con le parti in movimento. Tenere mani, capelli, indumenti, così come spatole e altri utensili lontani durante il funzionamento per ridurre il rischio di lesioni a persone e/o danni al mixer. - Non utilizzare la macchina con un cavo o spina danneggiati, dopo cattivo...
  • Page 62 - Conservare il manuale CE per eventuali riferimenti futuri e consegnarlo insieme all’apparecchio ad eventuali futuri utenti. - L’apparecchio è da utilizzaresolo per uso domestico ed interno. - Il vostro apparecchio è stato progettato esclusivamente per un uso domestico. Non è destinato all'uso nelle seguenti situazioni che non sono coperte dalla garanzia: - in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali,...
  • Page 63 Panoramica dei Componenti NOMI DELLE PARTI Componenti principali e accessori standard: Albero Motore Supporto Vite Ciotola Copertura frontale Paraschizzi Braccio di azionamento Imbuto Cavo di alimentazione Gancio per impastare Regolatore Funzionamento e Leva 13b Battitore Leva per alzare ed abbassare il Frusta braccio Pulsante Accensione &...
  • Page 64 3,Dati tecnici Modello: KM128 Tensione nominale: 220-240V ~, 50 / 60Hz Potenza assorbita: 800W Classe di protezione: I Questo dispositivo è stato testato secondo tutte le direttive CE attuali, come la compatibilità elettromagnetica e la direttiva bassa tensione, ed è stato costruito secondo le più recenti...
  • Page 65 Display regolatore velocità e tempo Velocità 0-8 TEMPO MANOPOLA 1 Con la spina collegata alla rete elettrica e premere l'interruttore di alimentazione (8), la rà velocità indicherà “0" e il tempo“00:00" . 2 Quando la velocità è su "0",se il ci si dimentica di spegnere l'interruttore di alimentazione, dopo 5 minuti il LED si spegnerà...
  • Page 66 Utilizzo dellìla ciotola di miscelazione 1.Posizionare la ciotola nel suo dispositivo di trattenuta e cirare il piatto in direzione di blocco fino a bloccarlo in posizione.(foto 1) 2.Per sollevare il braccio di azionamento, premere la leva (7) verso il basso nella direzione della freccia. Il braccio di azionamento si sposterà...
  • Page 67 Regolare dei livelli e Usare il gandio per impastare non più di 1,5 kg di miscella LIVELLO TIPO DI MISCELA Gancio Impasti pesanti (es. pane e pasta frolla) Gancio, Battitore, Impasti mediamente pesante (es. crepes, torta margherita) Frusta Impasti leggeri (es. crema, albume, budino) NOTA: •...
  • Page 68 della torta. Se non vi sono residui di ipasto sul,bastoncino una volta estratto la torta è cotta. Poggiare la torta su una griglia e lasciare raffreddare. Forno tradizionale Altezza inserimento: 2 Cottura: forno elettrico, sopra e sotto a 175-200°C; Forno a gas: livello 2-3 Tempo di cottura: 50-60 minuti A seconda della propria preferenza, questa ricetta può...
  • Page 69 Preparazione: Versare la crema nella ciotola mescolare con le fruste a neve. Rimuovere dalla ciotola e lasciare raffreddare. Sciogliere il preparato per cioccolato secondo le istruzioni sulla confezione o nel microonde a 200W per 3 min. Nel frattempo, sbattere le uova, zucchero, zucchero vaniglia, cognac o rum e sale nella ciotola miscelazione con la frusta al livello 3 per formare una schiuma.
  • Page 70 Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Page 71 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 72 PORTUGUES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções de Segurança • Quando utilizar eletrodomésticos (aparelhos elétricos), devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: • Para proteger contra o risco de choque elétrico, não coloque a batedeira e o cabo de alimentação em água ou em qualquer outro líquido.
  • Page 73 do equipamento e compreendam plenamente os perigos potenciais. • Desligue da tomada elétrica (fonte de alimentação) quando não estiver a utilizar, antes de colocar ou remover peças e antes de limpar. • Evite tocar em peças que se movem. Mantenha as mãos, cabelos, roupas, bem como espátulas e outros utensílios afastados dos batedores durante a operação para reduzir o risco de ferimentos a pessoas e/ou danos no misturador.
  • Page 74 • Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. • Quando utilizar eletrodomésticos (aparelhos elétricos), devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança para evitar o risco de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos em caso de utilização indevida.
  • Page 75 CABOS DE EXTENSÃO Utilize apenas cabos de extensão que tenham 3 fios, os quais têm fichas de ligação à terra de 3 pinos e cabos conectores de 3 pólos que aceitem a ficha do aparelho. Utilize apenas cabos de extensão com uma classificação elétrica não inferior à classificação do aparelho. Não utilize cabos de extensão danificados.
  • Page 76 Batedor multi-varas braço acionador Interruptor de Alimentação & LED Informações Técnicas Modelo: KM128 Voltagem nominal: 220-240V~, 50/60Hz Consumo de energia: 800W Classe de Proteção: I Este aparelho foi testado de acordo com todas as diretrizes atuais relevantes da CE, como compatibilidade eletromagnética e diretivas de baixa tensão, e foi fabricado de acordo com as mais...
  • Page 77 2 、Quando a velocidade mostrar "0" durante 5 minutos, se o consumidor se esquecer de desligar o interruptor de alimentação, o LED não será exibido (desliga) e a máquina retornará automaticamente ao modo de espera. 3、Rode o botão CW uma vez e a velocidade aumenta 1(0-8), no sentido oposto rode o botão CCW uma vez e a velocidade diminui 1 (8-0).
  • Page 78 Utilização da Taça Misturadora 1.Coloque a taça misturadora no dispositivo de fixação e gire o prato na direção de LOCK até ficar fixo no lugar. (figura 1) 2.Para levantar o braço acionador, pressione a alavanca (7) para baixo na direção da seta. Desta forma, o braço acionador mover-se-á...
  • Page 79 Regulação dos Níveis e Utilização da Vara em não mais do que 1,5 kg de Mistura OBSERVAÇÃO: l Tempo de funcionamento curto: com misturas pesadas, não opere a máquina por mais de 10 minutos e, em seguida, deixe-a arrefecer durante outros 10 minutos. l Utilize a protecção anti-salpicos para proteger contra misturas líquidas.
  • Page 80 Inserção Máxima: 2 Aquecimento: forno elétrico, aquecimento superior e inferior 175-200° Celsius; forno a gás: nível 2- Tempo de cozedura: 50-60 minutos Dependendo do sabor, esta receita pode ser alterada, por exemplo, com 100 gr de passas, 100 gr de nozes ou 100 gr de chocolate ralado. De fato, as possibilidades são infinitas. Pãezinhos de Linhaça, Nível 1-2 Ingredientes: 500-550 gr de farinha de trigo, 50 gr de linhaça, 3/8 litros de água, 1 cubo de fermento (40 gr), 100...
  • Page 81 Preparação: Bata o creme na taça misturadora com o batedor multi-varas até ficar firme. Retire da taça misturadora e coloque em um local para arrefecer. Derreta a cobertura de chocolate de acordo com as instruções da embalagem ou no micro-ondas a 200W durante 3 minutos. Entretanto, bata os ovos, o açúcar, o açúcar de baunilha, conhaque ou rum e o sal na taça misturadora com o batedor multi-varas no nível 3 para formar uma espuma.
  • Page 82 • O moedor de carne e a máquina de fazer salada devem ser lavados debaixo da torneira e deve utilizar uma escova para lavar (especialmente a travessa dos alimentos, a lâmina e os acessórios do moedor de carne e o cortador da máquina de fazer salada) •...
  • Page 83 O símbolo aqui indicado significa que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser escolhidos cuidadosamente; um recipiente de resíduos com rodas é marcado com uma cruz. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...