Page 5
33. Brush holder cap 11. Depressed center wheel 24. Abrasive cut-off wheel/diamond 34. Screwdriver 12. Inner flange wheel 13. Super flange SPECIFICATIONS Model GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Depressed center wheel 180 mm 230 mm diameter Max. wheel thickness 6.5 mm Spindle thread M14 or 5/8”...
Page 6
General Power Tool Safety fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various Warnings GEA010-1 operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your WARNING Read all safety warnings and all operation.
Page 7
b) Never place your hand near the rotating wheel is in motion otherwise kickback may occur. accessory. Accessory may kickback over your hand. Investigate and take corrective action to eliminate the c) Do not position your body in the area where cause of wheel binding.
Page 8
To stop the tool from the locked position, pull the switch asbestos. trigger fully (in the B direction), then release it. 33. When use cut-off wheel, always work with the dust Indication lamp (For model GA7050R/GA9050R) collecting wheel guard required by domestic (Fig. 3) regulation.
Page 9
Mount inner flange, abrasive wheel/Multi-disc and Ezynut Loosen the lever on the wheel guard. Mount the wheel onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut faces guard with the protrusion on the wheel guard band aligned outside. (Fig. 13) with the notch on the bearing box.
Page 10
• These accessories or attachments are recommended used.) for use with your Makita tool specified in this manual. • NEVER use cut-off wheel for side grinding. The use of any other accessories or attachments might •...
Page 11
The typical A-weighted noise level determined according Vibration emission (a ): 6.5 m/s h,AG to EN60745: Uncertainty (K): 1.5 m/s Model GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Work mode: disc sanding Sound pressure level (L ): 94 dB (A) Vibration emission (a ): 4.0 m/s...
Page 12
Model GA9050, GA9050R Work mode: surface grinding Vibration emission (a ): 5.5 m/s h,AG Uncertainty (K): 1.5 m/s Work mode: disc sanding Vibration emission (a ): 2.5 m/s h,DS Uncertainty (K): 1.5 m/s ENG902-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
Page 13
11. Meule à moyeu déporté 24. Meule à tronçonner/meule 34. Tournevis 12. Flasque intérieur diamantée 13. Super flasque SPÉCIFICATIONS Modèle GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diamètre de la meule à 180 mm 230 mm moyeu déporté Épaisseur maximale de la 6,5 mm meule Filetage de l’axe...
Page 14
Consignes de sécurité générales métallique ne sont pas lâches ou craqués. En cas de chute de l’outil électrique ou de l’accessoire, des outils électriques GEA010-1 vérifiez qu’il n’est pas abîmé ou installez un accessoire en bon état. Après avoir vérifié et AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les installé...
Page 15
Le rebond est une réaction soudaine suite à un pincement du contact accidentel avec la meule et des étincelles ou accrochage d’une roue en rotation, d’un patin de susceptibles d’enflammer les vêtements. renfort, d’une brosse ou d’un autre accessoire. Un d) Les meules doivent être utilisées uniquement pincement ou un accrochage peut entraîner le calage pour les applications recommandées.
Page 16
électriques ou des objets qui peuvent provoquer un 28. Dans le cas des outils conçus pour l’utilisation rebond. avec une meule à trou fileté, assurez-vous que la Consignes de sécurité particulières aux opérations longueur du filetage de la meule convient à la de ponçage : longueur de l’axe.
Page 17
Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure d’installation en ordre inverse. Voyant (pour le modèle GA7050R/GA9050R) (Fig. 3) Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque Pour les outils équipés d’un carter de meule de type l’outil est branché.
Page 18
(Fig. 12) Montez le flasque intérieur, la meule/le multidisque et Utilisation avec une brosse coupe l’Ezynut sur l’axe, de sorte que le logo Makita sur l’Ezynut métallique (accessoire en option) apparaisse à l’extérieur. (Fig. 13) Appuyez fermement sur le blocage de l’arbre et serrez ATTENTION : l’Ezynut en tournant à...
Page 19
• Ne bloquez pas la meule et n’appliquez pas de les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage pression excessive. Ne tentez pas d’effectuer une doivent être effectués dans un centre de service Makita découpe d’une profondeur excessive. Une surcharge agréé, exclusivement avec des pièces de rechange de la meule augmente la charge et la susceptibilité...
Page 20
) : 6,5 m/s h, AG selon la norme EN60745 : Incertitude (K) : 1,5 m/s Modèles GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Mode de fonctionnement : ponçage au disque Niveau de pression sonore(L ) : 94 dB (A) Émission de vibrations (a...
Page 21
Modèles GA9050 et GA9050R Mode de fonctionnement : meulage de surface Émission de vibrations (a ) : 5,5 m/s h, AG Incertitude (K) : 1,5 m/s Mode de fonctionnement : ponçage au disque Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s h,DS Incertitude (K) : 1,5 m/s ENG902-1...
Page 22
32. Kohlebürste 11. Gekröpfte Trennschleifscheibe 24. Trennschleifscheibe/ 33. Bürstenhalterkappe 12. Innenflansch Diamantscheibe 34. Schraubendreher 13. Super-Flansch TECHNISCHE DATEN Modell GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Durchmesser der gekröpften 180 mm 230 mm Trennschleifscheibe Max. Scheibendicke 6,5 mm Spindelgewinde M14 oder 5/8” (länderspezifisch) Leerlaufgeschwindigkeit (n 8.500 (min...
Page 23
Allgemeine Sicherheitshinweise Falls das Elektrowerkzeug oder Zubehör zu Boden gefallen ist, überprüfen Sie es auf für Elektrowerkzeuge GEA010-1 Beschädigungen und bauen ggf. ein unbeschädigtes Zubehörteil ein. Wenn Sie das WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Zubehör kontrolliert und eingesetzt haben, halten und Anweisungen sorgfältig durch.
Page 24
16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die flüssige b) Die Schleifoberfläche von gekröpften Kühlmittel benötigen. Die Verwendung von Wasser Schleifscheiben muss unterhalb der Ebene der oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem Schutzhaube montiert werden. Ein unsachgemäß Stromschlag führen. montierter Schleifkörper, der über die Ebene der Rückschläge und zugehörige Warnhinweise Schutzhaube hinausragt, kann nicht ausreichend Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion einer...
Page 25
eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große 25. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht korrekten Montage und Verwendung von durchbiegen. Bringen Sie Stützen nahe der Trennscheiben. Behandeln und lagern Sie Schnittlinie und der Werkstückkante unter dem Trennscheiben mit Sorgfalt.
Page 26
Schalter bis zum Anschlag betätigen (in Richtung B) und ausgerichtet ist. Drehen Sie dann die Schutzhaube um anschließend loslassen. 180 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, Anzeigenleuchte (Für Modell GA7050R/GA9050R) die Schraube fest anzuziehen. (Abb. 3) Zum Demontieren der Schutzhaube befolgen Sie die Die Anzeige leuchtet grün, sobald das Werkzeug an die...
Page 27
Gebrauchs zerbrechen. Durch die Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe/Multischeibe Schutzhaube wird das Risiko von Verletzungen und Ezynut-Flansch so auf die Spindel, dass das Makita- verringert. (Abb. 8) Logo auf dem Ezynut-Flansch nach außen zeigt. Setzen Sie den Innenflansch auf die Spindel. Setzen Sie (Abb.
Page 28
Betrieb mit einer Trennschleifscheibe/ Schalten Sie das Werkzeug ein, und setzen Sie dann die Trenn- oder Schleifscheibe an das Werkstück an. Diamantscheibe (optionales Zubehör) Halten Sie die Trenn- oder Schleifscheibe im Allgemeinen in einem Winkel von etwa 15 Grad zur WARNUNG: Werkstoffoberfläche.
Page 29
Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
Page 30
Schallpegel ENG905-1 Schwingungsbelastung (a ): 6,5 m/s h,AG Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745: Abweichung (K): 1,5 m/s Modell GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Arbeitsmodus: Schleifen mit Tellerschleifer Schalldruckpegel (L ): 94 dB (A) Schwingungsbelastung (a ): 4,0 m/s Schallleistungspegel (L ): 105 dB (A)
Page 31
Modell GA9050, GA9050R Arbeitsmodus: Planschleifen Schwingungsbelastung (a ): 5,5 m/s h,AG Abweichung (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Schleifen mit Tellerschleifer Schwingungsbelastung (a ): 2,5 m/s h,DS Abweichung (K): 1,5 m/s ENG902-1 • Der hier angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen wurde gemäß dem genormten Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu anderen Werkzeugen herangezogen werden.
Page 32
11. Disco con centro depresso 24. Disco da taglio abrasivo/disco 34. Cacciavite 12. Flangia interna diamantato 13. Superflangia CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diametro del disco con centro 180 mm 230 mm depresso Spessore massimo del disco 6,5 mm Filettatura del mandrino M14 o 5/8”...
Page 33
Avvertenze generali di sicurezza azionare l’utensile alla massima velocità a vuoto per un minuto. Normalmente, gli accessori per l’uso dell’utensile GEA010-1 danneggiati si romperanno durante questo periodo di prova. AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le 8. Indossare l’equipaggiamento di protezione avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata individuale.
Page 34
fuori controllo l’utensile forzandolo nella direzione opposta abrasivi da taglio devono essere utilizzati per la alla rotazione dell’accessorio, causandone il grippaggio. smerigliatura periferica, le forze laterali applicate a Ad esempio, se un disco abrasivo si impiglia o urta contro questi dischi possono causarne le frantumazione. un pezzo, il bordo del disco che entra nel punto di e) Utilizzare sempre flange del disco intatte con le incastramento può...
Page 35
Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di polvere, come previsto dalle normative in vigore spazzolatura metallica: nel paese. a) Notare che le setole di ferro cadono dalla 34. I dischi da taglio non devono essere soggetti ad spazzola persino durante le operazioni normali. alcuna pressione laterale.
Page 36
180 gradi in senso antiorario. quindi rilasciarlo. Serrare la vite fino in fondo. Spia luminosa (per il modello GA7050R/GA9050R) Per rimuovere la protezione del disco, attenersi alla (Fig. 3) procedura di installazione procedendo in senso inverso.
Page 37
• Non utilizzare spazzole danneggiate o non equilibrate. Montare la flangia interna, il disco abrasivo/multidisco ed L’uso di una spazzola danneggiata potrebbe Ezynut sul mandrino, avendo cura che il logo Makita su aumentare la possibilità di infortuni dovuti al contatto Ezynut sia rivolto verso l’esterno. (Fig. 13) con fili della spazzola danneggiati.
Page 38
Fare raggiungere al disco la piena velocità • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile e iniziare lentamente a tagliare spostando l’utensile in Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi avanti sulla superficie del pezzo in lavorazione. Se altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Page 39
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in inclusi nella confezione dell’utensile come accessori conformità con la norma EN60745: standard. Gli accessori standard possono differire da Modelli GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R paese a paese. Livello di pressione sonora (L ): 94 dB (A)
Page 40
Vibrazioni ENG900-1 Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità con la norma EN60745: Modelli GA7050, GA7050R Modalità di lavoro: smerigliatura della superficie Emissione vibrazioni (a ): 6,5 m/s h,AG Variazione (K): 1,5 m/s Modalità di lavoro: smerigliatura con disco...
Page 41
32. Koolborstel 11. Schijf met een verzonken 22. Komvormige draadborstel 33. Koolborsteldop middengat 23. Schijfvormige draadborstel 34. Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diameter van schijf met een 180 mm 230 mm verzonken middengat Max. schijfdikte 6,5 mm Asschroefdraad M14 of 5/8”...
Page 42
Algemene 7. Gebruik nooit een beschadigd accessoire. Inspecteer het accessoire vóór ieder gebruik, veiligheidswaarschuwingen voor bijvoorbeeld een slijpschijf op ontbrekende elektrisch gereedschap GEA010-1 schilfers en barsten; een rugschijf op barsten, scheuren of buitensporige slijtage; en een WAARSCHUWING Lees alle draadborstel op losse of gebarsten draden. Nadat veiligheidswaarschuwingen en alle instructies het elektrisch gereedschap is gevallen, niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan...
Page 43
14. Maak de ventilatieopeningen van het gereedschap a) Gebruik uitsluitend schijven van het type regelmatig schoon. De ventilator van de motor zal aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap en de het stof de behuizing in trekken, en een grote specifieke beschermkap voor de te gebruiken opeenhoping van metaalslijpsel kan leiden tot schijf.
Page 44
volle snelheid heeft bereikt en breng daarna de 24. Raak de schijf niet onmiddellijk na gebruik aan. schijf voorzichtig terug in de snede. Wanneer het Deze kan bijzonder heet zijn en brandwonden op elektrisch gereedschap opnieuw wordt gestart terwijl uw huid veroorzaken. de schijf al in het werkstuk steekt, kan de schijf 25.
Page 45
B) en laat u deze vervolgens weer los. lagerhuis. Draai vervolgens de beschermkap 180 graden Bedrijfslampje (voor de modellen GA7050R en linksom. Draai tenslotte de schroef stevig vast. GA9050R) (zie afb. 3)
Page 46
(zie afb. 12) de richting van zowel pijl A als B gebruiken. Breng de binnenflens, slijpschijf/diamantschijf en Ezynut zodanig aan op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar buiten is gericht. (zie afb. 13)
Page 47
Probeer niet een buitensporig onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een diepe snede te slijpen. Een te grote kracht op de schijf erkend Makita-servicecentrum, en altijd met verhoogt de belasting en de kans dat de schijf in de gebruikmaking van originele Makita- snede verdraait of vastloopt, waardoor terugslag kan vervangingsonderdelen.
Page 48
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Mocht u meer informatie willen hebben over deze voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van plaatselijke Makita-servicecentrum.
Page 49
Geluid ENG905-1 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN60745: Modellen GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Geluidsdrukniveau (L ): 94 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ): 105 dB (A) Onzekerheid (K): 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Trilling ENG900-1 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals...
Page 50
24. Disco de corte abrasivo/disco de 33. Tapa del portaescobillas 12. Brida interior diamante 34. Destornillador 13. Brida superior ESPECIFICACIONES Modelo GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diámetro del disco con el 180 mm 230 mm centro hundido Grosor máx. del disco 6,5 mm Rosca del eje M14 o 5/8”...
Page 51
Advertencias de seguridad sufrido algún daño o monte un accesorio en buen estado. Una vez revisado y montado un accesorio, generales para herramientas colóquense usted y las personas circundantes eléctricas GEA010-1 fuera del plano de rotación del accesorio y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío a ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de velocidad máxima durante un minuto.
Page 52
El contragolpe es una reacción brusca que se produce al esté expuesto a una parte mínima del disco. El atascarse o engancharse un disco de amolar, un plato protector ayuda a proteger al operario de fragmentos lijador, un cepillo de alambre u otro accesorio. Al de disco rotos, un contacto accidental con el disco y atascarse o engancharse el accesorio en funcionamiento, chispas que podrían prender fuego a la ropa.
Page 53
Advertencias de seguridad específicas para 29. Compruebe que la pieza de trabajo esté bien operaciones de lijado: sujetada. a) No utilice papel de lija de tamaño excesivo para 30. Tenga en cuenta que el disco continuará girando el disco. Seleccione el papel de lija conforme a las después de haber apagado la herramienta.
Page 54
B) y suéltelo. especial diseñado para los discos de corte. (En países Luz indicadora (para el modelo GA7050R/GA9050R) europeos, cuando se utilice un disco de diamante, se (Fig. 3) puede utilizar la protección normal.)
Page 55
Monte la brida interior, el disco abrasivo/multidisco y • Compruebe el funcionamiento del cepillo haciendo Ezynut en el eje de forma que el logotipo de Makita de funcionar la herramienta sin carga, asegurándose de Ezynut mire hacia fuera. (Fig. 13) que no haya nadie delante o en línea con el cepillo.
Page 56
Si el disco se somete a una mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros fuerza excesiva aumenta la carga y las posibilidades de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre de que se doble o se agarrote en el corte, así como de repuestos Makita.
Page 57
Emisión de vibraciones (a ): 6,5 m/s h,AG conforme a EN60745: Incertidumbre (K): 1,5 m/s Modelos GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Modo de trabajo: lijado con disco Nivel de presión de sonido (L ): 94 dB (A) Emisión de vibraciones (a...
Page 58
Modelos GA9050, GA9050R Modo de trabajo: amolado de superficies Emisión de vibraciones (a ): 5,5 m/s h,AG Incertidumbre (K): 1,5 m/s Modo de trabajo: lijado con disco Emisión de vibraciones (a ): 2,5 m/s h,DS Incertidumbre (K): 1,5 m/s ENG902-1 •...
Page 59
11. Disco central com reentrância 24. Disco de corte abrasivo/disco 34. Chave de parafusos 12. Flange interior diamantado 13. Super flange ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diâmetro do disco central 180 mm 230 mm com reentrância Espessura máxima do disco 6,5 mm Ranhura do fuso M14 ou 5/8”...
Page 60
Avisos gerais de segurança para durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados partem-se durante este teste. ferramentas eléctricas GEA010-1 8. Use equipamento pessoal de protecção. Consoante a aplicação, use protecção para a cara AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas ou óculos de segurança.
Page 61
pode perfurar a superfície do material, fazendo com a não é apropriada à velocidade superior de uma roda salte fora ou ressalte. A roda pode saltar em ferramenta mais pequena, podendo rebentar. direcção ao operador ou na direcção oposta, consoante o Avisos de Segurança Específicos Adicionais para as movimento no ponto de perfuração.
Page 62
34. Os discos de corte não devem ser sujeitos a Para parar a ferramenta da posição de bloqueada, puxe qualquer pressão lateral. totalmente o gatilho (na direcção B) e solte-o. Luz indicadora (Para modelo GA7050R/GA9050R) GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. (Fig. 3) A luz indicadora acende-se a verde quando a ferramenta AVISO: é...
Page 63
Protecção contra arranque acidental alavanca para apertar a protecção do disco. Se a Mesmo com a alavanca de bloqueio a manter o gatilho alavanca estiver demasiado apertada ou demasiado solta pressionado (posição de bloqueado), não é permitido à para apertar a protecção do disco, desaperte ou aperte a ferramenta arrancar quando a ficha é...
Page 64
(Fig. 12) Monte a flange interna, disco abrasivo/multi-disco e a PRECAUÇÃO: Ezynut no fuso de modo a que o logótipo da Makita na • Verifique o funcionamento da escova colocando-a em Ezynut esteja virado para fora. (Fig. 13)
Page 65
Se precisar de informações adicionais relativas aos do disco. Fazer pressão lateral no disco de corte acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. (como quando afia) fará com que o disco tenha fendas e quebre, causando ferimentos pessoais graves.
Page 66
Emissão de vibração (a ): 6,5 m/s h,AG determinados segundo a EN60745: Incerteza (K): 1,5 m/s Modelo GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Modo de trabalho: lixação excêntrica Nível de pressão sonora (L ): 94 dB (A) Emissão de vibração (a ): 4,0 m/s Nível de potência sonora (L...
Page 67
Modelo GA9050, GA9050R Modo de trabalho: afiar à superfície Emissão de vibração (a ): 5,5 m/s h,AG Incerteza (K): 1,5 m/s Modo de trabalho: lixação excêntrica Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s h,DS Incerteza (K): 1,5 m/s ENG902-1 • O valor da emissão de vibração declarado foi medido de acordo com o método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra.
Page 68
10. Låsemøtrik 22. Koptrådbørste 33. Kulholderdæksel 11. Forsænket centerskive 23. Skivetrådbørste 34. Skruetrækker 12. Indre flange 24. Vinkelslibeskive/diamantskive SPECIFIKATIONER Model GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diameter på forsænket 180 mm 230 mm centerskive Maks. skivetykkelse 6,5 mm Spindelgevind M14 eller 5/8” (landespecifik) Hastighed uden belastning (n 8.500 (min...
Page 69
instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/ Støvmasken eller åndedrætsbeskyttelsen skal kunne eller alvorlig personskade. frafiltrere de partikler, der frembringes ved anvendelsen. Længerevarende udsættelse for kraftig Gem alle advarsler og støj kan medføre høreskader. 9. Hold andre tilstedeværende på sikker afstand af instruktioner til senere reference.
Page 70
kontrollere drejningsreaktioner eller tilbageslag, hvis maskinen og holde den stille, indtil skiven er der træffes de rette forholdsregler. stoppet helt. Forsøg aldrig at fjerne b) Placer aldrig hånden i nærheden af roterende vinkelslibeskiven fra snittet, mens skiven bevæger tilbehør. Tilbehøret kan blive slået tilbage hen over sig, da dette kan forårsage tilbageslag.
Page 71
Indikatorlampe (for model GA7050R/GA9050R) (Fig. 3) 34. Slibeskiver må ikke udsættes for tryk fra siden. Indikatorlampen lyser grønt, når maskinen er sat i stikkontakten. Hvis indikatorlampen ikke tændes, er GEM DISSE INSTRUKTIONER.
Page 72
Monter den indre flange, slibeskiven/multidisken og løsnes eller strammes møtrikken for at indstille Ezynut på spindlen, sådan at Makita-logoet på Ezynut’en stramningen af båndet på skærmen. vender udad. (Fig. 13) Følg fremgangsmåden til montering i omvendt rækkefølge Hold et fast tryk på...
Page 73
forårsager sådanne klinger ofte tilbageslag og tab af Ved brug af skivetrådbørsten skal unødigt tryk undgås, da kontrollen, hvilket kan resultere i personskade. det får trådene til at bøje og medfører, at børsten går for hurtigt i stykker. FORSIGTIG: • Tænd aldrig for maskinen, mens det er i kontakt med Anvendelse af vinkelslibeskive/ arbejdsemnet.
Page 74
Makita-servicecentre, og der skal Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du altid benyttes Makita-reservedele. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
Page 75
De kan variere fra land til land. Støj ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745: Model GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Lydtryksniveau (L ): 94 dB (A) Lydeffektniveau (L ): 105 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn.
Page 77
Γενικές Προειδοποιήσεις τα εξαρτήματα, για παράδειγμα, τους λειαντικούς τροχούς για θραύσματα και ραγίσματα, τα Ασφαλείας Του Ηλεκτρικού βύσματα στήριξης για ραγίσματα, σχισίματα ή Εργαλείου GEA010-1 υπερβολική φθορά, τη συρματόβουρτσα για χαλαρά ή ραγισμένα σύρματα. Αν το ηλεκτρικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις εργαλείο...
Page 78
να έχει ως αποτέλεσμα να πιαστούν τα ρούχα σας και e) Μην προσαρτάτε μια λάμα αλυσοπρίονου για το εξάρτημα να τραβηχτεί προς το σώμα σας. ξύλο ή οδοντωτή λάμα. Τέτοιες λάμες δημιουργούν 14. Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα εξαερισμού συχνά κλώτσημα και απώλεια του ελέγχου. του...
Page 79
c) Όταν εμποδίζεται η κίνηση του τροχού ή όταν σχεδιασμένο για τους τροχούς αυτού του τύπου και η διακόπτεται η κοπή για οποιονδήποτε λόγο, χρήση ενός τέτοιου προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σβήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ακίνητο...
Page 80
Για να βγάλετε το εργαλείο από την κλειδωμένη θέση, τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη-διακόπτης (προς την ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ κατεύθυνση Β) και κατόπιν αφήστε την. Ενδεικτική λυχνία (Για το μοντέλο GA7050R/ ΠΡΟΣΟΧΗ: GA9050R) (Εικ. 3) • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό...
Page 81
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πολυδίσκο και το Ezynut πάνω στον άξονα έτσι ώστε ο • Να χρησιμοποιείτε πάντα το προστατευτικό που Λογότυπος της Makita που βρίσκεται πάνω στο Ezynut να παρέχεται όταν υπάρχει τροχός τροχίσματος βλέπει προς τα έξω. (Εικ. 13) χαμηλωμένου κέντρου/πολυδίσκος στο εργαλείο. Ο...
Page 82
Λειτουργία με συρματόβουρτσα τροχού εξαναγκασμός και η υπερβολική πίεση μπορεί να προκαλέσουν το σπάσιμο του τροχού. (προαιρετικό εξάρτημα) • ΠΑΝΤΟΤΕ να αντικαθιστάτε τον τροχό αν το εργαλείο πέσει κάτω κατά το τρόχισμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: • ΠΟΤΕ μη χτυπάτε το δίσκο ή τον τροχό τροχίσματος •...
Page 83
Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
Page 84
καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως Μοντέλο GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 94 dB (A) χώρα...
Page 85
Κραδασμός ENG900-1 Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: Μοντέλο GA7050, GA7050R Κατάσταση λειτουργίας: τρόχισμα επιφάνειας Εκπομπή κραδασμού (a ): 6,5 m/s h,AG Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Κατάσταση λειτουργίας: περιστροφική λείανση Εκπομπή κραδασμού (a...