Power tool use and care Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges Do not force the power tool. Use the correct are less likely to bind and are easier to control. power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Use the power tool, accessories and tool bits rate for which it was designed.
Page 4
Wear personal protective equipment. Maintain a firm grip on the power tool and Depending on application, use face shield, position your body and arm to allow you to safety goggles or safety glasses. As appro- resist kickback forces. Always use auxiliary priate, wear dust mask, hearing protectors, handle, if provided, for maximum control over gloves and workshop apron capable of stop-...
Page 5
When wheel is binding or when interrupting Do not touch the workpiece immediately after a cut for any reason, switch off the power operation; it may be extremely hot and could tool and hold the power tool motionless until burn your skin. the wheel comes to a complete stop.
For tool with the lock-on switch FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- tion for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in "ON" position and maintain firm grasp on tool. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or To start the tool, simply pull the switch trigger (in the B...
Page 7
The indication lamp lights up green when the tool is Installing or removing wheel guard (For plugged. depressed center wheel, multi-disc, If the indication lamp does not light up, the mains cord or the controller may be defective. flex wheel, wire wheel brush / abrasive The indication lamp is lit but the tool does not start even cut-off wheel, diamond wheel) if the tool is switched on, the carbon brushes may be...
Pull the lever in direction of the arrow. Then tighten the To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so wheel guard with fastening the screw. Be sure to tighten that the spindle cannot revolve, then use the lock nut the screw securely.
Page 9
Installing or removing abrasive disc OPERATION Optional accessory WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding.
Page 10
Operation with wire cup brush Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- ning tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. CAUTION: Do not use brush that is damaged, or which is out of balance.
Page 11
/ diamond wheel ► 1. Screw To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 11 ENGLISH...
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Side grip / Loop handle...
Page 13
MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R Épaisseur de meule max. 6,5 mm (1/4″) Diamètre de la meule 180 mm (7″) 230 mm (9″) Filetage de l’arbre 15,88 mm (5/8″) Vitesse nominale (n) 8 500 /min...
Page 15
Évitez les démarrages accidentels. Assurez- Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise de courant laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou pas familiarisée avec l’outil électrique ou les de transporter l’outil.
Portez des dispositifs de sécurité personnelle. Consignes de sécurité pour Suivant le type d’utilisation, portez un écran meuleuse facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez un masque Consignes de sécurité communes aux travaux de antipoussières, des protections d’oreilles, meulage, ponçage, brossage métallique et tronçon- des gants et un tablier de travail assez épais...
Page 17
Par exemple, si une meule abrasive accroche dans la Utilisez toujours des flasques de meule en pièce ou s’y coince, le bord de la meule, au point où elle parfait état et dont la taille et la forme corres- se coince, plongera dans le matériau, faisant du même pondent à...
Page 18
Consignes de sécurité spécifiques au brossage 15. Si le lieu de travail est extrêmement chaud métallique : et humide, ou très pollué par des poussières conductrices, utilisez un coupe-circuit (30 mA) Soyez conscient du fait que des poils de fils pour assurer la sécurité...
Pour outil avec interrupteur de DESCRIPTION DU blocage FONCTIONNEMENT ATTENTION : Pour rendre le travail de l’uti- lisateur plus confortable lors d’une utilisation ATTENTION : Assurez-vous toujours que prolongée, l’interrupteur peut être verrouillé en l’outil est hors tension et débranché avant de position de marche.
Voyant Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l’outil comme illustré sur la figure. Uniquement pour le modèle GA7060R / GA9060R Installation ou retrait du protecteur ► 1. Voyant de meule (Pour meule à moyeu Le voyant s’allume en vert lorsque l’outil est branché. déporté, multidisque, meule flexible, Si le voyant ne s’allume pas, il se peut que le cordon d’alimentation ou le contrôleur soit défectueux.
Pour outil avec protecteur de meule à Montez le flasque intérieur sur l’arbre. Assurez-vous de placer la partie dentelée du flasque levier de serrage intérieure dans la partie rectiligne au bas de l’arbre. Placez la meule ou le disque sur le flasque intérieur, et Desserrez la vis, puis tirez le levier dans le sens de la flèche.
Pose ou retrait de la poignée annulaire Accessoire en option ATTENTION : Avant l’utilisation, assu- rez-vous toujours que les boulons de la poignée annulaire sont bien serrés. ATTENTION : Saisissez la poignée annulaire par sa zone de saisie, spécifiée sur la figure. De plus, gardez la main à...
ATTENTION : Ne mettez jamais l’outil en marche alors qu’il se trouve en contact avec la pièce à travailler, pour éviter de vous blesser. ATTENTION : Portez toujours des lunettes de sécurité ou un écran facial pendant l’utilisation. ATTENTION : Après l’utilisation, mettez tou- jours l’outil hors tension et attendez l’arrêt com- plet de la meule avant de déposer l’outil.
Débranchez l’outil et placez-le la tête en bas pour per- Pour les États-Unis et le Canada mettre un accès facile à l’arbre. Retirez tous les accessoires de l’arbre. Enfilez la brosse ø45 métallique circulaire sur l’arbre et serrez avec les clés. AVIS : Évitez d’appliquer trop de pression, car ø78...
Page 25
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 25 FRANÇAIS...
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R Especificaciones eléctricas en México 127 V 15 A 50/60 Hz Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 6,5 mm (1/4″) Diámetro de la rueda o disco abrasivo 180 mm (7″) 230 mm (9″)
Page 29
Impida el encendido accidental. Asegúrese Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, con ella o con las instrucciones la operen.
Page 30
Utilice equipo de protección personal. Advertencias de seguridad para la Dependiendo de la aplicación, use careta esmeriladora y gafas protectoras o de seguridad. Según resulte apropiado, use máscara contra polvo, Advertencias de seguridad comunes para las ope- protectores para oídos, guantes y mandil de raciones de esmerilado, lijado, cepillado con alam- trabajo que puedan detener pequeños frag- bre o corte abrasivo:...
Page 31
Por ejemplo, si una rueda o disco abrasivo queda Las ruedas o discos abrasivos deben usarse enganchada o atorada por la pieza de trabajo, el borde únicamente para las aplicaciones recomen- de la rueda que está entrando en el punto de atora- dadas.
Page 32
12. En el caso de las herramientas diseñadas para Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de lijado: la instalación con ruedas de orificio roscado, asegúrese de que la rosca de la rueda sea No utilice papel de lijado para disco de tamaño lo suficientemente larga para acoplarse a la excesivo.
Para herramienta con interruptor de DESCRIPCIÓN DEL bloqueo FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo- queado en la posición de encendido para mayor PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la comodidad del operador durante un uso prolon- herramienta esté apagada y desconectada antes gado.
Page 34
Lámpara de indicación Atornille firmemente la empuñadura lateral en la posi- ción de la herramienta tal como se muestra en la figura. Solamente para el modelo GA7060R / GA9060R Instalación y extracción del protector ► 1. Lámpara de indicación de la rueda o disco abrasivo (para La lámpara de indicación se ilumina en verde cuando la rueda de centro hundido, multidisco, herramienta está...
Para herramienta con protector de PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la pieza la rueda o disco abrasivo de tipo de instalación de la brida interior encaje perfec- palanca de abrazadera tamente en el diámetro interior de la rueda de centro hundido o multidisco. La instalación de la Afloje el tornillo y luego jale la palanca en la dirección brida interior en el lado incorrecto puede ocasionar de la flecha.
Page 36
Instalación o extracción de una Instalación y desinstalación del rueda flexible mango cuadrado Accesorio opcional Accesorio opcional ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Utilice siempre el protector Asegúrese siempre de que suministrado cuando la rueda flexible esté ins- los tornillos del mango cuadrado estén firme- talada en la herramienta.
Page 37
PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- dad o careta durante la operación. PRECAUCIÓN: Después de la operación, apague siempre la herramienta y espere hasta que la rueda se haya detenido por completo antes de dejar la herramienta.
Page 38
Desconecte la herramienta y póngala al revés para Para Estados Unidos de América y Canadá permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Enrosque la ø45 rueda de cepillo de alambre en el eje y apriete con las llaves. AVISO: Cuando utilice la rueda de cepillo de ø78...
Page 39
► 1. Tornillo Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 39 ESPAÑOL...
Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conlle- var el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
Page 41
GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado...
Page 44
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885467B948...