Art. 247
UNI/EN ISO9001 - UNI/EN ISO14000
© 2019 - Fratelli Comunello Spa - All right reserved
01/20 Rev. 01
Via Cassola, 64 - 36027 Rosà (VI) - Italy
42.7
R
Ø34.5
146
R
Art.
Code
247
11305005 001
30-60
20
ITA
IMPIEGO: Piastra guida per cancelli scorrevoli.
TIPO: Piastra mini guida cancello.
FISSAGGIO: A saldare.
MATERIALE: Corpo in acciaio zincato elettroliticamente e rulli in nylon.
RICICLO: Smaltire il corpo come materiale ferroso e i rulli come materiale
plastico secondo le leggi vigenti nel paese di installazione.
PARTI SOGGETTE AD USURA: Rulli.
AVVERTENZE: Il costruttore si riserva di modificare senza preavviso le
caratteristiche del prodotto secondo le proprie esigenze. Il costruttore
non risponde di modifiche anche parziali del prodotto e le prestazioni
dichiarate sono valide solo se si seguono le modalità di installazione
eseguite da personale qualificato. Il rullo non ha funzione di portata, do-
vendo solo guidare l'anta in verticale durante il suo moto di scorrimen-
to. Esso deve solamente poter resistere a piccoli urti o sbilanciamenti
improvvisi dell'anta ( colpi di vento, urti leggeri ).
CARATTERISTICHE TECNICHE
PESO PEZZO
SPESSORE MINIMO CANCELLO
SPESSORE MASSIMO CANCELLO
CADENZA MANUTENZIONI
CASA PRIVATA
AZIENDA
MAGAZZINO
2 ANNI*
2 ANNI*
2 ANNI*
Verificare le condizioni dei rulli.
Verificare le saldature.
*Lo schema riportato è relativo ad un ambiente di lavoro normale
(non ambiente marino o particolarmente aggressivo).
EN
USE: Guide plate for sliding gates.
TYPE: Gate mini guide plate.
FIXING: For welding.
MATERIAL: Body in electrogalvanised steel and rollers in nylon.
RECYCLING: Dispose of the body as ferrous material and the rollers as
plastic material in accordance with the current laws in the country of
installation.
PARTS SUBJECT TO WEAR: Rollers.
IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify the char-
acteristics of the product as required without notice. The manufacturer
declines any liability for even partial modifications to the product, and
the declared performance values are valid only if the installation proce-
3
dures are carried out by qualified personnel. The roller does not have a
load-bearing function, in only having to guide the sash vertically during
its sliding movement. It must only be able to withstand minor impacts
or sudden unbalancing ( wind gusts, light impacts ).
TECHNICAL CHARACTERISTICS
WEIGHT OF PART
GATE MIN. THICKNESS
GATE MAX. THICKNESS
MAINTENANCE FREQUENCY
PRIVATE HOME
COMPANY
WAREHOUSE
2 YEARS*
2 YEARS*
2 YEARS*
Check rollers.
Check welds.
*The scheme refers to a normal workplace
(not marine or particularly aggressive environments).
Kg
9,40
FRA
UTILISATION: Platine guide pour portails coulissants.
TYPE: Platine mini guide-portail.
FIXAGE: A souder.
MATIERE: Corps en acier zingué électrolytiquement et rouleaux en nylon.
RECYCLAGE: Eliminer le corps comme matériel ferreux et les rouleaux
comme matière plastique selon les lois en vigueur dans le pays d'installation.
PARTIES SUJETTES A USURE: Rouleaux.
AVERTISSEMENT: Le constructeur se réserve le droit de modifier sans
préavis les caractéristiques du produit selon ses propres exigences. Le
constructeur ne répond pas des modifications même partielles du pro-
duit et les performances déclarées ne sont valables que si l'on respecte
les modalités d'installation effectuées par du personnel qualifié. Le rou-
leau ne fait pas fonction de portée, vu qu'il doit uniquement guider la
porte verticalement pendant son mouvement de coulissement. Il doit
seulement pouvoir résister à de petits chocs ou déséquilibres imprévus
de la porte (coup de vent, légers chocs).
247
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
0,47 Kg
30 mm
POIDS PIECE
60 mm
EPAISSEUR MINIMUM PORTAIL
EPAISSEUR MAXIMUM PORTAIL
CONDOMINIO
CONDOMINIO
<20 UNITA'
> 20 UNITA'
MAISON
ENTREPRISE
1 ANNO*
1 ANNO*
PARTICULIER
2 ANS*
2 ANS*
Vérifier les conditions des rouleaux.
* Le schéma se rapporte à un milieu de travail normal
(pas un milieu marin ni particulièrement agressif).
ESP
USO: Placa guía para cancelas corredizas
TIPO: Placa mini guía cancela
FIJACIÓN: A soldar.
MATERIAL: Cuerpo de acero galvanizado por electrolisis y rodillos de
nylon.
RECICLAJE: Eliminar el cuerpo como material de hierro y los rodillos
como material plástico según las leyes vigentes en el país donde se
instala.
PARTES SUJETAS A DESGASTE: Rodillos
ADVERTENCIAS: El fabricante se reserva el derecho de modificar sin
previo aviso las características del producto según sus propias exigen-
cias. El fabricante no responde por modificaciones, inclusive parciales
del producto y las prestaciones declaradas son válidas sólo si se siguen
las modalidades de instalación realizadas por personal cualificado. El
rodillo no tiene función de soportar pesos, puesto que sólo tiene que
guiar la puerta en vertical durante su movimiento de deslizamiento.
Sólo tiene que resistir pequeños choques o repentinos desequilibrios
de la puerta ( golpes de viento, choques ligeros ).
247
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0,47 Kg
30 mm
PESO PIEZA
60 mm
ESPESOR MÍNIMO CANCELA
ESPESOR MÁXIMO CANCELA
CONDOMINIUM
CONDOMINIUM
CADENCIA MANTENIMIENTOS
<20 UNITS
> 20 UNITS
1 YEAR*
1 YEAR*
CASA
EMPRESA
PARTICULAR
2 AÑOS*
2 AÑOS*
Verificar las condiciones de los rodillos.
*El presente esquema es relativo a un ambiente normal de trabajo
(no ambiente marino o especialmente agresivo ).
DE
GEBRAUCH: Führungsplatte für Schiebetore.
TYP: Mini-Führungsplatte für Tor.
ANBRINGUNG: Zum Anschweißen.
WERKSTOFF: Gehäuse aus elektrolytisch verzinktem Stahl und Rollen aus Nylon.
RECYCLING: Entsorgung vom Gehäuse als Eisenschrott und der Rollen als
Plastik nach Vorgabe der am Installationsort geltenden Gesetzgebung.
VERSCHLEISSTEILE: Rollen.
WICHTIGE HINWEISE: Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Pro-
dukteigenschaften nach seinem Dafürhalten ohne Vorankündigung
zu ändern. Der Hersteller haftet nicht für die am Produkt durchge-
führten Änderungen. Die angegebenen Leistungen haben nur dann
Gültigkeit, wenn die Installation von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt worden ist. Die Rolle ist nicht tragend, sondern dient nur
als vertikale Führung für den Torflügel beim Verschieben. Sie muss
deshalb nur leichte Stöße oder plötzliche Bewegungen vom Torflügel
(Windstöße, leichte Schläge) aushalten.
247
0,47 Kg
30 mm
60 mm
FREQUENCE ENTRETIENS
IMMEUBLE
IMMEUBLE
DEPOT
<20 UNITES
> 20 UNITES
WOHNHAUS
2 ANS*
1 AN*
1 AN*
2 JAHRE*
Vérifier les soudures.
* Die Angaben beziehen sich auf einen Standort mit normaler Belastung
RUS
ПРИМЕНЕНИЕ: Направляющая пластинка для раздвижных ворот.
ТИП: Мини-направляющая пластинка ворот.
КРЕПЛЕНИЕ: Приварить.
МАТЕРИАЛ: Корпус из оцинкованной электролитическим спосо-
бом стали и нейлоновые ролики.
ПЕРЕРАБОТКА: Переработать корпус как железный материал и
ролики как пластиковый материал на основе действующего за-
конодательства страны, где производится монтаж.
ДЕТАЛИ, ПОДВЕРЖЕННЫЕ ИЗНОСУ: Ролики.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Производитель, при возникновении необхо-
димости, сохраняет за собой право изменять характеристики изде-
лия без предварительного уведомления. Производитель не несет
ответственность за внесение полных или частичных изменений в
конструкцию изделия, действительными считаются только те дей-
ствия, которые были выполнены квалифицированным персоналом
и в соответствии с установленными правилами монтажа. Ролик не
выполняет функцию нагрузки, он должен только вести створку в
вертикальном положении во время своего прохождения. Ролик
должен быть устойчивым к небольшим ударам или к внезапной
разбалансировке створки (порывы ветра, легкие удары).
247
0,47 Kg
30 mm
60 mm
МИНИМАЛЬНАЯ ТОЛЩИНА ВОРОТ
INMUEBLE EN
МАКСИМАЛЬНАЯ ТОЛЩИНА ВОРОТ
INMUEBLE EN
CONDOMINIO
ALMACÉN
CONDOMINIO
> 20
<20 UNIDADES
UNIDADES
ЧАСТНЫЙ
2 AÑOS*
1 AÑO*
1 AÑO*
ДОМ
Verificar las soldaduras.
2 ГОДА*
*Параметры данной таблицы предусмотрены для нормального рабочего
помещения (не для объектов вблизи моря или с другими агрессивными
TECHNISCHE DATEN
247
STÜCKGEWICHT
0,47 kg
MINDESTSTÄRKE TOR
30 mm
MAXIMALE STÄRKE TOR
60 mm
WARTUNGSPLAN
WOHNHAUS
WOHNHAUS
FIRMA
LAGER
<20
> 20
WOHNUNGEN
WOHNUNGEN
2 JAHRE*
2 JAHRE*
1 JAHR*
1 JAHR*
Den Zustand der Rollen prüfen.
Die Schweißnähte prüfen.
(nicht in der Nähe von Salzwasser oder mit besonders aggressiven
Bedingungen).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
247
ВЕС 1 ЕДИНИЦЫ
0,47 Kg
30 mm
60 mm
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
БОЛЬШОЙ
БОЛЬШОЙ
ЖИЛОЙ ДОМ
ЖИЛОЙ ДОМ
ПРЕДПРИЯТИЕ
СКЛАД
<20
> 20
КВАРТИРА
КВАРТИРА
2 ГОДА*
2 ГОДА*
1 ГОД*
1 ГОД*
Проверить состояние роликов.
Проверить сварочные швы.
факторами).