Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art. RS-100F
91300602 11/21 Rev. 00
UNI/EN ISO9001 - UNI/EN ISO14000
© 2021 - Fratelli Comunello Spa - All right reserved
Via Cassola, 64 - 36027 Rosà (VI) - Italy
Kg
Kg
Art.
Code
COPPIA
RS-100F 10826000 001
150 Kg
1
4,6 Kg
ITA
IMPIEGO: Sistema di apertura per cancelli battenti ad ante inclinate.
TIPO: Kit cardini per aperture in pendenza.
FISSAGGIO: A fissare sull'anta e a fissare sul pilastro.
MATERIALE: Acciaio Zincato elettroliticamente.
SMALTIMENTO: Smaltire cerniere, perni, leve, staffe come materiale
ferroso secondo le leggi del paese di installazione.
PARTI SOGGETTE AD USURA: Snodo a cerniera.
AVVERTENZE: Il costruttore si riserva di modificare senza preavviso le
caratteristiche del prodotto secondo le proprie esigenze. Il costruttore
non risponde di modifiche anche parziali del prodotto e le prestazioni
dichiarate sono valide solo se si seguono le modalità di installazione
riportate nelle istruzioni ed eseguite da personale qualificato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
CADENZA MANUTENZIONI
CASA
CONDOMINIO
CONDOMINIO
AZIENDA
MAGAZZINO
PRIVATA
<20 UNITÀ
1 ANNO*
1 ANNO*
1 ANNO*
6 MESI*
Ingrassare con grasso apposito (vedi figura 48)
Verificare l'usura del cardine
Verificare viti di fissaggio cerniere
DE
GEBRAUCH: Öffnungssystem für Drehtore mit geneigten Flügeln.
TYP: Scharniersatz für schräge Öffnungen.
BEFESTIGUNG: Zur Befestigung an der Tür und zur Befestigung an der
Säule.
MATERIAL: Elektrolytisch verzinkter Stahl.
BESEITIGUNG: Scharniere gemäß den Gesetzen des Installationslandes
als Eisenmaterial entsorgen.
ZUBEHÖRTEILE: Scharniergelenk.
HINWEISE: Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Eigenschaften
des Produkts ohne vorherige Ankündigung seinen Bedürfnissen anzu-
passen. Der Hersteller haftet nicht für auch nur teilweise Änderungen
am Produkt und die angegebenen Leistungen sind nur gültig, wenn die
in der Anleitung angegebenen und von qualifiziertem Personal durch-
geführten Installationsmethoden befolgt werden.
TECHNISCHE DATEN
WARTUNGSPLAN
WOHNHAUS
WOHNHAUS
WOHNHAUS
FIRMA
LAGER
<20
WOHNUNGEN
WOHNUNGEN
1 JAHRE*
1 JAHRE*
1 JAHR*
6 MONATE* 6 MONATE*
Mit Spezialfett einfetten (siehe Bild 48)
Verschleiß des Scharniers prüfen
Überprüfen Sie die Befestigungsschrauben der Scharniere
FRA
UTILISATION: Système d'ouverture pour portails battants à vantaux in-
clinés.
TYPE: Kit charnières pour ouvertures inclinées.
FIXATION: A fixer sur la porte et à fixer sur le pilier.
MATÉRIAU: Acier galvanisé électrolytiquement.
DISPOSITION: Eliminez les paumelles en tant que matériau ferreux con-
formément à la législation du pays d'installation.
PIÈCES SOUMISES À L'USURE: Articulation de charnière.
AVERTISSEMENTS: Le fabricant se réserve le droit de modifier les ca-
ractéristiques du produit en fonction de ses besoins sans préavis. Le
fabricant n'est pas responsable des modifications même partielles du
produit et les performances déclarées ne sont valables que si les mé-
thodes d'installation précisées dans les instructions et effectuées par du
personnel qualifié sont suivies.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
> 20 UNITÀ
FREQUENCE ENTRETIENS
6 MESI*
MAISON
ENTREPRISE
DEPOT
PARTICULIER
1 ANS*
1 ANS*
1 AN*
Graisser avec de la graisse spéciale (voir figure 48)
Vérifier l'usure du joint
Vérifier les vis de fixation des charnières
ESP
USO: Sistema de apertura para cancelas batientes con hojas inclinadas.
TIPO: Kit de bisagras para aberturas inclinadas.
FIJACIÓN: Fijar en la puerta y fijar en el pilar.
MATERIAL: Acero galvanizado electrolíticamente.
RECICLAJE: Deseche las bisagras como material ferroso de acuerdo con
la legislación del país de instalación.
PIEZAS SUJETAS A DESGASTE: Junta de bisagra.
ADVERTENCIAS: El fabricante se reserva el derecho de cambiar las ca-
racterísticas del producto de acuerdo con sus necesidades sin previo
aviso. El fabricante no es responsable de las modificaciones parciales
del producto y los rendimientos declarados son válidos solo si se siguen
los métodos de instalación indicados en las instrucciones y realizados
por personal calificado.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CADENCIA MANTENIMIENTOS
CASA
EMPRESA
ALMACÉN
> 20
PARTICULAR
1 AÑOS*
1 AÑOS*
1 AÑOS*
Engrasar con grasa especial (ver figura 48)
Compruebe el desgaste de la bisagra.
Compruebe los tornillos de fijación de las bisagras.
EN
USE: Opening system for swing gates with inclined leaves.
TYPE: Hinges kit for sloping openings.
FIXING: To fix on the door and to fix on the pillar.MATERIAL: Elec-
trolytically galvanized steel.
DISPOSAL: Dispose of the hinges as ferrous material in accordance
with the legislation of the country of installation.
PARTS SUBJECT TO WEAR: Hinge joint.
WARNINGS: The manufacturer reserves the right to change the char-
acteristics of the product according to their needs without prior
notice. The manufacturer is not liable for even partial modifications
of the product and the declared performances are valid only if the
installation methods indicated in the instructions and performed by
qualified personnel are followed.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
MAINTENANCE FREQUENCY
PRIVATE
BUSINESS
WAREHOUSE
HOME
IMMEUBLE
IMMEUBLE
1 YEAR*
1 YEAR *
1 YEAR *
<20 UNITES
> 20 UNITES
Grease with special grease (see figure 48)
6 MOIS*
6 MOIS*
Check the wear of the hinge
Check the fixing screws of the hinges
RUS
ПРИМЕНЕНИЕ: Система открывания для распашных ворот с
наклонной створкой.
Тип: Комплект петель для наклонных проемов.
КРЕПЛЕНИЕ: Закрепить на двери и закрепить на стойке.
МАТЕРИАЛ: Электролитически оцинкованная сталь.
УТИЛИЗАЦИЯ: Утилизировать шарниры как железный материал
в соответствии с действующим законодательством страны
установки.
ДЕТАЛИ, ПРЕДМЕТНЫЕ ДЛЯ ИЗНОСА: Шарнирный шарнир.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Производитель оставляет за собой право из-
менять характеристики продукта в соответствии с его потребно-
стями без предварительного уведомления. Производитель не не-
сет ответственности даже за частичные модификации продукта, и
заявленные характеристики действительны только при соблюде-
нии методов установки, указанных в инструкциях и выполненных
квалифицированным персоналом.
INMUEBLE EN
INMUEBLE EN
CONDOMINIO
CONDOMINIO
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
<20
> 20
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
UNIDADES
UNIDADES
ЧАСТНЫЙ
ПРЕДПРИЯТИЕ
СКЛАД
6 MESES*
6 MESES*
ДОМ
1 ГОДА*
1 ГОДА*
1 ГОД*
Смажьте специальной смазкой (см. Рисунок 48).
Проверить износ петли
Проверить крепежные винты петель.
CONDOMINIUM
CONDOMINIUM
<20 UNITS
> 20 UNITS
6 MONTHS* 6 MONTHS *
ЖИЛОЙ
ЖИЛОЙ
ДОМ
ДОМ
20 КВАРТИР
20 КВАРТИР
6 МЕСЯЦЕВ* 6 МЕСЯЦЕВ*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Comunello RS-100F

  • Page 1 BEFESTIGUNG: Zur Befestigung an der Tür und zur Befestigung an der FIJACIÓN: Fijar en la puerta y fijar en el pilar. Тип: Комплект петель для наклонных проемов. © 2021 - Fratelli Comunello Spa - All right reserved Säule. MATERIAL: Acero galvanizado electrolíticamente.
  • Page 2 1 SX 1 DX 2 SX 2 DX 1 SX 1 DX BOTTOM 2 SX 2 DX VERSIONE A FISSARE...
  • Page 3 TAB.01 TAB.02 L = 1 m L = 2 m L = 3 m FORO α H (m) ° HOLE D (mm) D (mm) D (mm) 4,5° 6° 8° 10° 3° 4,5° 5,5° 7° 2,5° 3,5° 4,5° 5,5° 2° 3° 3,5°...
  • Page 4 1 DX 1 DX 1 SX 1 SX 1 SX 1 DX 1 SX 1 DX 2 DX 2 DX 2 SX 2 SX 2 SX 2 SX 2 DX 2 DX 1 DX 1 DX 1 SX 1 SX 1 SX 1 DX 1 SX...
  • Page 5 1 DX 1 DX 1 DX 1 DX 1 SX 1 SX 1 SX 1 SX 2 DX 2 DX 2 DX 2 DX 2 SX 2 SX 2 SX 2 SX 1 DX 1 SX 2 DX 2 SX...
  • Page 6 See Tab.2 ≠0...
  • Page 7 1 SX 1 SX 1 DX 1 DX 1 DX 1 DX 1 SX 1 DX 1 DX 1 SX 1 DX 1 DX 2 SX 2 SX 2 SX 2 SX 2 DX 2 DX 2 DX 2 DX 2 DX 2 DX 2 DX...
  • Page 8 1 SX 1 SX 1 SX 1 SX 1 DX 1 DX 1 DX 1 DX 1 DX 1 DX 1 DX 1 DX 2 SX 2 SX 2 SX 2 SX 2 DX 2 DX 2 DX 2 DX 2 DX 2 DX 2 DX...
  • Page 9 See Tab.1 ≠0...