Masquer les pouces Voir aussi pour NORD 1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DA
Betjeningsvejledning
GB
User's manual
DE
Befeuerungsanleitung
FR
Mode d'emploi
NORD 1 + 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jydepejsen NORD 1

  • Page 1 Betjeningsvejledning User’s manual Befeuerungsanleitung Mode d’emploi NORD 1 + 3...
  • Page 2 Brændeovnen må kun bruges i overensstemmelse med denne manual! Der må ikke foretages uautoriserede ændringer på brændeovnen! 1. Introduktion 2. Teknisk beskrivelse 3. Sikkerhedsbestemmelser Sikkerhedsafstande Sikkerhedsafstand fra brændeovnen til brændbare materialer Sikkerhedsafstand fra røgrør til brændbare materialer og bygningskonstruktioner Gulvbeskyttelse Sikkerhedsafstand fra skorsten 4.
  • Page 3: Teknisk Beskrivelse

    1. Introduktion Tak fordi du købte brændeovn hos os og tillykke med, at du nu er ejer af en høj-kvalitets brændeovn Jydepejsen. Vores brændeovne kan bruges som en ekstra opvarmningsmulighed, for at give dit hjem atmosfære, i rekreativ tilbygning eller som hovedkilden til miljøvenlig opvarmning med høj varmeydelse, støvfri brug og perfekt forbrænding.
  • Page 4 CAI-brændeovnes varmesystemer med elektronisk forbrændingsregulering, for at øge velværet. Dette kan yderligere øge forbrændingsprocessen og fyringsintervallerne, øge sikkerheden ved brug og forebygge uøkonomisk opvarmning og overophedning af brændeovnen (det centrale luftindtags lukker, kontrolleres af styreenhed og servomotor, i forhold til den aktuelle forbrændingsfase og udledningstemperatur). Advarsel: Brændeovnene er ikke produceret til at give kontinuerlig opvarmning, men er beregnet til periodisk afbrudt drift, hovedsagelig på...
  • Page 5 CI: ringe brændbarhed: løvtræ, krydsfiner, Sarkolit, hærdet papir, Formica C2: middel brændbarhed: spånplader, Sololit, kork, gummi, gulvbelægning C3: let antændelige: fiberplader, polysteren, polyurethan Mindste afstand: A > 80cm B > 20cm Væg Brændeovnens kammer Sikkerhedsafstand til skorstene fra brændbare materialer og bygninger Sikkerhedsafstanden fra dørkarme og lignende placerede konstruktioner af brændbare materialer og fra rørledninger, herunder deres isolation, er mindst 20 cm.
  • Page 6 A.l., må kun bruges på steder, hvor det kan efterses. Brændeovnen kan forbindes til et aftræk, der bruges til en gasanordning. Ved montering af Jydepejsen brændeovne i Tyskland, kan de i overensstemmelse med artikel 6.2.2 i regulativ DIN 18896 norm, forbindes med en delt skorsten.
  • Page 7 Første gang brændeovnen optændes Før du tager brændeovnen i brug, skal alle klistermærker fjernes, alt tilbehør skal tages ud af askeskuffen eller brændeovnen og det samme gælder for sikringsstifter fra transporten. Kontroller at spjæld til styring af trækket, chamotteplader og gitteret sidder korrekt (da de kan have flyttet sig fra deres korrekte positioner, under transport eller installation).
  • Page 8: Rengøring Og Vedligehold

    der kun er et glødelag tilbage i bunden. Brug i overgangsperioden Skorstenstrækket (opsugning af røg fra brændeovnen) kan være svagere i overgangsperioden, når fx temperaturen udenfor er højere end 15° C, på dage med regn og fugt eller ved vindstød. I denne periode skal brændeovnen betjenes med et minimum af brændsel, så...
  • Page 9 Forsegling og chamotte-plader bortskaffes via offentlig renovation  Metaldele bringes til genbrugsstationen 8. Garantibestemmelser På fabriksnye brændeovne fra Jydepejsen ydes 2 års garanti. Garantien dækker:  Fabrikationsfejl.  Gennembrænding af stålet, under forudsætning af at der er fyret korrekt i brændeovnen.
  • Page 10 Hvis uheldet er ude, og din brændeovn skal repareres under garantien, skal du kunne forevise dateret og kvitteret faktura, hvorpå forhandlerens og modellens navn fremgår. Ved garantireparationer dækkes omkostninger til nye reservedele og arbejdsløn af Jydepejsen. Eventuelle omkostninger såsom arbejdsløn til af- og genmontering af skorsten er kun dækket ved forudgående aftale med Jydepejsen.
  • Page 11 The fireplace stoves may only be operated in accordance with this manual! No unauthorized changes may be performed on the fireplace stoves! 1. Introduction 2. Technical description 3. Safety regulations Safe distances Safe distance of fireplace stoves from flammable materials Safe distance of flue pipes from flammable materials and building constructions Floor protection Chimney fire prevention measures...
  • Page 12: Technical Description

    We only provide a warranty on our products if all the instructions listed in this operation manual are adhered to. 2. Technical description Fireplace stoves are intended for installation into various interiors. Jydepejsen fireplace stoves are manufactured from quality construction materials — cast metal, CORTEN steel and quality construction and fittings steel, with stressed parts made of HARDOX steel.
  • Page 13: Safety Regulations

    the heating system of some fireplace stoves with CAI with electronic combustion re gulation to increase comfort. This can additionally increase the combustion process and stoking intervals, increase operation safety and prevent uneconomic heating and over-heating of fireplace stoves (the shutter of the central air intake is controlled by a control unit and servomotor in relation to the current combustion phase and output exhaust temperature).
  • Page 14 Cl: hardly flammable hardwood, plywood, Sirkolit, hardened paper, Umakart C2: medium flammable chipboards, Solodur, cork boards, rubber, flooring C3: easily flammable fibreboards, polysterene, polyurethane Minimal distances: A > 80 cm B > 20 cm Wall Stove heater Safe distance of chimneys from flammable materials and building constructions The safe distance from door case covers and similarly located building constructions from flammable materials and from pipeline installation including its insulation is at least 20 cm.
  • Page 15 The fireplace stove may be connected to a shared vent with a gas appliance for multi-layer chimneys. When installing Jydepejsen fireplace stoves in Germany in compliance with article 6.2.2 of the DIN 18896 norm, the fireplace stoves can be connected to a shared chimney.
  • Page 16 fireplace and the same applies for the transport safety pins. Check that bulk shutters for directing the draft, chamotte tiles and the barrier are set correctly (as they might have slipped from their correct positions during transport or installation). Repair any defects you might find in setting, otherwise the proper functioning of the heater is endangered.
  • Page 17 chimney draft could be improved by opening the air intakes. Tig: During this period a so-called atmospheric plug can be created in the chimney mouth due to the draft conditions. The plug can cause smoke escaping into the room when lighting fuel. We recommend letting a piece of paper burn down preferably in the upper part of the combustion chamber before lighting the kindling.
  • Page 18 In case of repairs under the warranty, the parts and labor costs will be covered by Jydepejsen. Other costs such as dismounting and remounting of the chimney will be covered by appointment with Jydepejsen only.
  • Page 19 you will have to replace such parts over time. How often depends on the use of the stove. The following parts on your stove are wearing parts:  Chamotte plates  Baffle plates  Sealing bands If these parts need replacing, you may order them from your dealer - please refer to the Maintenance section.
  • Page 20: Garantie

    Der Kaminofen dürfen nur nach dieser Anleitung betrieben werden! Es ist nicht zulässig, bei den Kaminofen beliebige Anpassungen vorzunehmen! 1. Einleitung 2. Technische Beschreibung 3. Sicherheitsvorschriften Sicherheitsabstände Sicherheitsabstand eines Kaminofens im Raum von brennbaren Werkstoffen Sichere Abstande der Rauchgasleitungen von brennbaren Werkstoffen und Baukonstruktionen Fußbodenschutz Maßnahmen bei Kaminbrand 4.
  • Page 21 Kaminofens angefuhrten Anweisungen einhalten. 2. Technische Beschreibung Der Kaminofen ist für den Einbau in unterschiedliche Innenräume bestimmt. Die Kaminöfen Jydepejsen werden aus hochwertigen Werkstoffen hergestellt - Gusseisen, CORTEN-Stahl und aus Qualitatsbaustahl und Kesselstahl, die hoch belasteten Bauteile werden aus HARDOX-Stahl produziert.
  • Page 22: Sicherheitsvorschriften

    Rauchgasaustritt in den Raum zu verhindern. Bestimmte Kaminofentypen sind mit einem Warmespeichertauscher versehen, was anschließend deren Leistung erhoht und der zur maximaler Nutzung der Brennstoffenergie beitragt. Bestimmte Kaminofentypen werden mit zentraler Luftzufuhr (CPV) hergestellt. Diese ermöglicht die Zufuhr von Verbrennungsluft in den Feuerraum vom Außenbereich, aus Fluren und Technikerräumen. Ein Kaminofen mit CPV ist nicht von der Luftmenge im beheizten Raum abhängig.
  • Page 23 Sicherheitsabstände: Sicherheitsabstand eines Kaminofens im Raum von brennbaren Werkstoffen Beim Einbau des Kaminofens im Raum mit brennbaren Gegenständen der Brennbarkeitsklasse B, Cl und C2 ist der Sicherheitsabstand von der Kaminofentür 80 cm und in sonstigen Richtungen 20 cm einzuhalten, falls vom Hersteller nicht etwas anderes festgelegt ist, siehe Typenschild.
  • Page 24 anschließenden Zerreißen des Kamins führen,  falls es moglich ist, ist in die Feuerstätte trockener Sand zu schütten und somit das Feuer zu löschen,  alle Verbrennungsluftzufuhrquellen löschen, falls es möglich ist, den Kamin zudecken, es darf jedoch die Ansammlung von Raum im Haus nicht zur Folge haben, ...
  • Page 25 Der Kaminofen kann an einen gemeinsamen Luftkanal mit einem Gasverbraucher bei mehrschichtigen Kaminen angeschlossen werden. Bei der Installation von Jydepejsen Kaminöfen in der BRD im Einklang mit der Norm DIN 18 896 Artikel 6.2.2 können die Kaminöfen an einen Gemeinschaftsschomstein angeschlossen werden.
  • Page 26 Raum austritt. Legen Sie stets die festgelegte Brennstoffmenge nach der Nennleistung des Kaminofens zu. Bei einem Kaminofen ohne Rost - wird zum Brennen lediglich die Sekundärluft genutzt, legen Sie daher in den Feuerraum größere Holzscheite, anschließend kleinere Holzscheite und zuletzt Holzsplitter und Papier. Lassen Sie nach dem Einheizen das Feuer bei offenen Luftregulierungselementen frei aufbrennen.
  • Page 27: Reinigung Und Instandhaltung

    besten in kaltem Zustand zu entleeren, am besten bei der Vorbereitung der nachsten Einheizung. Für die Reinigung des Aschekastens in kaltem Zustand ist ebenfalls ein Aschesauger mit Kleinpartikelfilter geeignet. Holzasche kann fur Kompost bzw. als Dünger benutzt werden. Die Asche ist in geschlossenen unbrennbaren Behältern aufzubewahren.
  • Page 28 Dichtung und Schamottblöcke als Kommunalabfall entsorgen  Metailteile beim Altstoffhandel abliefern 8. Garantie Bei fabrikneuen Kaminöfen von Jydepejsen werden 2 Jahre Garantie gewährt. Die Garantie deckt ab:  Fabrikationsfehler.  Durchbrennen des Stahls, unter der Voraussetzung, dass im Kaminofen korrekt geheizt wird.
  • Page 29 Am Kaminofen sind Teile montiert, die einem normalen Verschleiß unterliegen. Solche Teile sind nicht von der Garantie abgedeckt und man muss mit ihrem Austausch rechnen. Wie oft dies erfolgen muss, ist individuell unterschiedlich, da es vom Gebrauch des Kaminofens abhängt. Folgende Teile am Kaminofen sind Verschleißteile: ...
  • Page 30 Le poêle ne peut être utilisé que confornément au présent mode d'emploi! Aucune modification non autorisée ne peut être effectuée sur le poêle! 1. Introduction 2. Description technique 3. Consignes de sécurité Distances de sécurité Distance de sécurité entre le poêle et les matériaux inflammables Distance de sécurité...
  • Page 31: Description Technique

    2. Description technique Le poêle est destiné à être installé dans différents espaces intérieurs. Le poêle Jydepejsen est fabriqué à partir de matériaux de construction de qualité - fonte, acier CORTEN et aciers de construction et à chaudiére de qualité, les piéces soumises à...
  • Page 32 chargement de combustible et du retail des résidus solides de la combustion arm d'empêcher que les produits de la combustion s'echappent dans la piéce. Certains poêles a cheminée sont dotés d'un échangeur d' accumulation thermique ce qui permet d'augmenter l'efficacite d'un tel poêle, permettant une utilisation maximale de l'energie du combustible. Certains poêles à...
  • Page 33 Distances de sécurité : Distance de sécurité entre le poêle et les matériaux inflammables Pendant l'installation du poêle dans un espace contenant des objets inflammables de classe d'inflammabilité B, Cl et C2, la distance de sécurité, á savoir 80cm de la porte et 20cm des autres objets, doit être respectée, sauf s'il en est mentionné...
  • Page 34 vapeur ce qui ménerait à la déchirure de la cheminée  si possible, versez du sable sec sur le foyer pour éteindre le feu  fermez toutes les arrivées d' air pour la combustion, si possible recouvrez la cheminée, tependant, il ne faut pas que la fumée s'amasse dans l'espace de la maison ...
  • Page 35 Il est possible d'installer deux poêle de l'entreprise Jydepejsen raccordés á une cheminée commune conformément a l’article 6.6.2. do norme DIN18 896. 5. Guide d'entretien Combustible Dans le poêle, il est autorise de brûler uniquement du bois ou des briquettes en bois. Afin d'atteindre les paramètres nominaux du dispositif chauffant, il est recommandé...
  • Page 36 Pour les poêles à cheminée sans grille - seul l’air secondaire est utilisé pour la combustion, ainsi, insérez d'abord des bûches en bois dans l'espace du foyer, puis du petit bois et enfin des copeaux de bois et du papier. Après l'allumage, laissez le feu brûler librement tout en gardant les éléments de régulation d'air ouverts.
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    effectué lorsque celui-ci est froid, idéalement lorsqu'on se prépare à rallumer le poêle. Afin de nettoyer le cendrier ou encore les foyers sans cendrier lorsqu'ils sont refroidis, il est pratique d'utiliser un aspirateur destiné à l'aspiration des cendres avec filtre pour les petites impuretés. Les cendres issues du bois brûte peuvent être utilisées pour le compost ou comme engrais.
  • Page 38 Déposer les joints et les plaques en chamotte dans les déchets communaux  Déposer les parties en métal dans les matériaux triés 8. Garantie Sur les nouveaux poêles à bois juste sortis de l’usine, Jydepejsen donne une garantie de 2 ans. La garantie couvre:  Défauts de fabrication. ...
  • Page 39 Le poêle à bois est muni de pièces qui sont exposées à une usure naturelle. Ces pièces ne sont pas couvertes par la garantie et il faut les remplacer. Quand il faut les remplacer, dépend de l’usage. Les pièces suivantes du poêle à bois sont des pièces d’usure: ...
  • Page 40 Ahornsvinget 3-7 Nr. Felding 7500 Holstebro +45 9610 1200 salg@jydepejsen.dk www.jydepejsen.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Nord 3

Table des Matières