Jydepejsen Elegance Junior Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Elegance Junior:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

DK
Betjeningsvejledning
D
Befeuerungsanleitung
GB
User's manual
F
Mode d'emploi
N
Bruksanvisning
S
Användarhandbok
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Bedieningshandleiding
Elegance Junior + Elegance Junior Wall

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jydepejsen Elegance Junior

  • Page 1 Betjeningsvejledning Befeuerungsanleitung User’s manual Mode d’emploi Bruksanvisning Användarhandbok Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding Elegance Junior + Elegance Junior Wall...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indhold 1. Indledning 2. Opstilling 3. Garanti 4. Tilførsel af forbrændingsluft 5. Ændring af skorstenstilslutning 6. Indstilling af fødder 7. Montering af Elegance Junior Wall 8. Fyringsvejledning 9. Vedligeholdelse 10. Forstyrrelser i forbrændingen 11. Rengøring 12. Reservedelsoversigt VIGTIG INFORMATION Montering af en brændeovn skal meldes til de lokale myndigheder Disse overordnede instrukser giver eventuelt vejledninger, som kan være i strid med nationale byggeregler.
  • Page 3: Indledning

    2. Opstilling Brændeovne fra Jydepejsen er afprøvet og godkendt af afprøvningsinstitutter efter gældende lovkrav. Før den endelige godkendelse af brændeovnen har den gennemgået diverse brandtekniske tests. Brændeovnen er afprøvet med topudgang.
  • Page 4 Elegance Junior - Afstand til brændbart materiale MED isoleret røgrør: Elegance Junior Wall - Afstand til brændbart materiale UDEN isoleret røgrør: Ikke-brændbar væg Elegance Junior Wall - Afstand til brændbart materiale MED isoleret røgrør: Ikke-brændbar væg...
  • Page 5: Garanti

    Hvis uheldet er ude, og din brændeovn skal repareres under garantien, skal du kunne forevise dateret og kvitteret faktura, hvorpå forhandlerens og modellens navn fremgår. Ved garantireparationer dækkes omkostninger til nye reservedele og arbejdsløn af Jydepejsen A/S. Eventuelle omkostninger såsom arbejdsløn til af- og genmontering af skorsten er kun dækket ved forudgående aftale med Jydepejsen A/S.
  • Page 6 Elegance Junior Gennem bundplade: Gennem bagplade: Anvend hammer og/eller skruetrækker for udtagning af prop i bundplade/bagplade. Elegance Junior Wall Tilførsel af forbrændingsluft gennem bagvæg: Tilførsel af forbrændingsluft under ovn: Friskluftstuds 1. Lav hul i bagvæg. 2. Røret* for friskluft gennemføres i hullet Friskluftboks skal være...
  • Page 7: Ændring Af Skorstenstilslutning

    Fjern toppladen og løsn de 2 bolte, der holder røgstudsen Byt rundt på bagudgangsproo og røgstuds og fastgør disse 6. Indstilling af fødder Gælder kun Elegance Junior. 1. Åben brænderumslågen. 2. Indstil fødderne med en 4 mm umbraco-nøgle. Anvend vaterpas, så man sikre at ovnen står lige.
  • Page 8: Montering Af Elegance Junior Wall

    7. Montering af Elegance Junior Wall Lav hul for skorsten. Der skal anvendes 4 skruer**, som er godkendt til den Skal ovnen monteres med friskluft bagud, pågældende type væg og som kan bære ovnens vægt. skal der også laves hul til dette.
  • Page 9 Man må aldrig fyre med imprægneret træ, malet træ, plastlaminat, krydsfiner, spånplader, skrald, mælkekartoner, tryksager eller lign., da de kan indeholde giftige, ætsende og farlige dampe, når de forbrændes. Endvidere kan de udvikle den giftige gasart dioxin, hvilket vil skade brændeovnen og miljøet. Ved brug af disse materialer bortfalder garantien.
  • Page 10 Påfyring Denne brændeovn er intermitterende, det vil sige, at nyt træ skal påfyres, når der er opnået et tilstrækkeligt glødelag i brændkammeret. Påfyring foretages efter varmebehov, og påfyringsgraden afhænger af årstiden. For at få en optimal forbrænding anvendes 3 stk. træknuder på 20-30 cm og hver på ca. 0,5 kg, som lægges ved siden af hinanden ovenpå...
  • Page 11: Vedligeholdelse

    4. Nu kan der monteres nyt tætningsbånd på døren. Genmontering af ruden sker i omvendt rækkefølge. Udskiftning af vermiculiteplader 1. Udtag toppladen 2. Buk sideplade holdere 3. Udtag sideplader 4. Udtag bagplade 5. Udtag øverste røgvenderplade Genmontering af vermiculitepladerne sker i omvendt rækkefølge. Snit gennem Elegance Junior...
  • Page 12: Forstyrrelser I Forbrændingen

    10. Forstyrrelser i forbrændingen. Forstyrrelser i forbrændingen kan opstå såfremt forbrændingsforholdene ikke er optimale. Disse kan udbedres ved at følge nedenstående gode råd: Forstyrrelse Forklaring Udbedring Manglende træk Røggasspjældet i røgrøret er lukket. Åbn røggasspjældet. Renselem i skorstenen er defekt el. mangler. Kontakt din skorstensfejer / brændeovnsfor- Skorstenen er stoppet af fuglerede el.
  • Page 13: Rengøring

    Denne spraymaling kan købes hos din brændeovnsforhandler. Keramik Keramik fra Jydepejsen er enkel at vedligeholde. Det er normalt tilstrækkeligt at tørre kaklerne af med en fugtig klud. Ved kraftigere snavs anvendes lidt mildt sæbevand. Ligesom andre naturprodukter tåler keramikkakler ikke stærke syrer og lud.
  • Page 14 Inhalt 1. Einleitung 2. Aufstellung 3. Garantie 4. Zufuhr der Verbrennungsluft 5. Änderung des Schornsteinanschlusses 6. Einstellen der Füße 7. Montage des Elegance Junior Wall 8. Heizanleitung 9. Instandhaltung 10. Störungen bei der Verbrennung 11. Reinigung 12. Ersatzteilübersicht WICHTIGE INFORMATION Die Montage eines Kaminofens muss den örtlichen Behörden gemeldet werden...
  • Page 15: Einleitung

    Platten kann der Abbildung in dieser Anleitung entnommen werden. Boden Unter allen Jydepejsen-Öfen ist ein Strahlschirm montiert, der Wärmestrahlung zum Sockelbereich abschirmt. Das Produkt hat einen integrierten Bodenschutz und kann daher direkt auf einer brennbaren Unterlage platziert werden. Im Zweifelsfall können Sie sich an die örtliche Baubehörde wenden.
  • Page 16 Elegance Junior – Abstand zu brennbaren Stoffen MIT isoliertem Rauchrohr: Elegance Junior Wall – Abstand zu brennbaren Stoffen OHNE isoliertem Rauchrohr: Nicht brennbare Wand Elegance Junior Wall – Abstand zu brennbaren Stoffen MIT isoliertem Rauchrohr: Nicht brennbare Wand...
  • Page 17: Garantie

    Rechnung vorlegen, aus der der Name des Händlers und des Modells ersichtlich ist. Bei Garantiereparaturen werden Kosten für neue Ersatzteile und den Arbeitslohn von Jydepejsen A/S gedeckt. Eventuelle Kosten wie Arbeitslohn für den Ab- und Wiederaufbau des Schornsteins sind nur nach vorhergehender Absprache mit Jydepejsen A/S gedeckt.
  • Page 18 Elegance Junior Durch die Bodenplatte: Durch die Rückenplatte: Verwenden Sie einen Hammer und/oder Schraubendreher zum Herausnehmen der Stopfen in der Boden-/Rückenplatte. Elegance Junior Wall Zufuhr der Verbrennungsluft durch die Rückwand: Zufuhr der Verbrennungsluft unter dem Ofen: Frischluftstutzen 1. Machen Sie ein Loch in der Rückwand.
  • Page 19: Änderung Des Schornsteinanschlusses

    Tauschen Sie den Pfropfen des rückwärtigen Ausgangs mit dem Rauchstutzen aus und befestigen diese. 6. Einstellen der Füße Gilt nur für Elegance Junior. 1. Öffnen Sie die Brennraumtür 2. Stellen Sie die Füße mit einem 4 mm-Inbusschlüssel ein. Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicher zu gehen,...
  • Page 20: Montage Des Elegance Junior Wall

    Montage des Elegance Junior Wall. Machen Sie ein Loch für den Schornstein. Es müssen **4 Schrauben verwendet werden, die für die Wenn der Ofen mit Frischluftzufuhr von hinten montiert betreffende Wand zugelassen sind und das Gewicht werden soll, muss dafür auch ein Loch geschaffen werden.
  • Page 21 Man darf nie mit imprägniertem Holz, lackiertem Holz, Kunststofflaminat, Sperrholz, Spanplatten, Abfall, Milchkartons, Drucksachen oder Ähnlichem feuern, da es beim Verbrennen giftige, ätzende und gefährliche Dämpfe enthalten kann. Des Weiteren können sie die giftige Gasart Dioxin entwickeln, die dem Kaminofen und der Umwelt schadet. Bei Gebrauch dieser Stoffe entfällt die Garantie. VERWENDEN SIE NUR EMPFOHLENES BRENNHOLZ.
  • Page 22 Nachlegen von Brennholz Dieser Kaminofen ist intermittierend, das heißt, dass neues Holz aufgelegt werden muss, sobald sich im Brennraum eine ausreichende Glutschicht entwickelt hat. Das Nachlegen von Brennholz erfolgt nach Bedarf und hängt auch von der Jahreszeit ab. Für eine optimale Verbrennung sind 3 Holzscheite von 20-30 cm und jeweils ca. 0,5 kg notwendig, die nebeneinander auf die Glut vom Anzünden gelegt werden.
  • Page 23: Instandhaltung

    1. Nehmen Sie die obere Platte heraus 2. Beugen Sie die Halter für die Seitenplatten 3. Nehmen Sie die Seitenplatten heraus 4. Nehmen Sie die Rückenplatte heraus 5. Nehmen Sie die oberste Rauchwendeplatte heraus Der Wiederzusammenbau der Platten erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Schnitt durch Elegance Junior...
  • Page 24: Störungen Bei Der Verbrennung

    10. Störungen bei der Verbrennung. Störungen bei der Verbrennung können auftreten, wenn die Verbrennungsbedingungen nicht optimal sind. Diese können verbessert werden, indem der nachfolgende gute Rat befolgt wird: Störung Erklärung Ausbesserung Mangelnder Zug Rauchgasklappe im Rauchrohr ist geschlossen. Öffnen Sie die Rauchgasklappe. Reinigungsklappe im Schornstein ist defekt oder fehlt.
  • Page 25: Reinigung

    11. Reinigung Allgemeines Kaminöfen von Jydepejsen werden im Allgemeinen auf dieselbe Art und Weise wie Ihre übrigen Möbel mit einem Staublappen und mildem Seifenwasser ohne Lösemittel gepflegt. Der Kaminofen muss nach dem Reinigen mit einem trockenen Tuch getrocknet werden. Die lackierten Teile des Kaminofens können eventuell vorsichtig mit Sprühlack des Typs Senotherm 12-1644 je nach Farbe des Kaminofens in den Farben Koks oder Grau nachlackiert werden.
  • Page 26 2. Installation 3. Warranty 4. Supply of combustion air 5. Adjustment of chimney connection 6. Positioning of feet 7. Mounting of Elegance Junior Wall 8. Firing instructions 9. The Clean Air Act and Smoke Control Areas 10. Maintenance 11. Combustion issues 12.
  • Page 27: Introduction

    The floor Jydepejsen stoves are fitted with a radiation shield under the stove to protect the base space against heat radiation. As the product has integrated floor protection, you may place it directly on a flammable bedplate. Contact your local building authorities if you have any concerns or questions.
  • Page 28 Elegance Junior - Distance to combustibles WITH insulated smoke pipe: Elegance Junior Wall - Distance to combustibles WITHOUT insulated smoke pipe: Fire-recistant wall Elegance Junior Wall - Distance to combustibles WITH insulated smoke pipe: Fire-recistant wall...
  • Page 29: Warranty

    In case of repairs under the warranty, the parts and labor costs will be covered by Jydepejsen A/S. Other costs such as dismounting and remounting of the chimney will be covered by appointment with Jydepejsen A/S only.
  • Page 30 Through the bottom plate: Through the back plate: Use a hammer and/or screwdriver to remove the plug in the bottom plate / back plate. Elegance Junior Wall Combustion air supply through the back wall: Combustion air supply under the stove: Fresh air nozzle 1.
  • Page 31: Adjustment Of Chimney Connection

    Interchange the back plug and nozzle and fasten them. 6. Positioning of feet Applies only to Elegance Junior. 1. Open the combustion chamber door. 2. Adjust the feet with a 4mm Allen key. Use a level to ensure correct adjustment.
  • Page 32: Mounting Of Elegance Junior Wall

    7. Mounting of Elegance Junior Wall Drill a hole for the chimney. Requires 4 screws**, approved for the If the stove is mounted with fresh air on respective wall type and able to carry the the back, drill a hole for this as well.
  • Page 33: Start-Up Stage

    Never use impregnated wood, painted wood, plastic laminate, plywood, chipboard, water, milk cartons, printed matter or similar as these may release toxic, corrosive or dangerous fumes when burned. Furthermore, they may produce the toxic gas, dioxin, which will damage your wood-burning stove and the environment.
  • Page 34: The Clean Air Act And Smoke Control Areas

    Stoking This wood-burning stove is intermittent, meaning that fresh wood is required for stoking once an adequate layer of embers has been achieved on the fire chamber floor. The heat requirement determines the amount of stoking, and the level of stoking depends of the season.
  • Page 35 Elegance Junior and Elegance Junior Wall with sideglass have been recommended as suitable for use in smoke control areas when burning solid fuels. Refuelling on to a low fire bed If there is insufficient burning material in the firebed to light a new fuel charge, excessive smoke emission can occur.
  • Page 36: Maintenance

    1. Remove the top plate. 2. Fold the side plate holders. 3. Remove the side plates. 4. Remove the back plate. 5. Remove the upper smoke fan plate. Re-mount the plate by following this procedure in the reverse order. Section of Elegance Junior...
  • Page 37: Combustion Issues

    11. Combustion issues. Combustion issues may be caused by non-optimal combustion conditions. Follow the instructions below to resolve such issues: Issue Explanation Correction No up-draft The flue gas damper in the smoke pipe is closed. Open the flue gas damper. Cleaning door in chimney is defective or missing.
  • Page 38: Cleaning

    Ceramics It is simple to maintain ceramics from Jydepejsen. Usually, it suffices to wipe the tiles with a damp cloth. Use a mild soap solution in case of heavier soiling. Ceramic tiles are intolerant of strong acids and lye like most other natural products.
  • Page 39 2. Montage 3. Garantie 4. Alimentation en air de combustion 5. Changement du raccordement à cheminée 6. Réglage des pieds 7. Montage du Elegance Junior Wall 8. Instructions d’allumage 9. Entretien 10. Mauvaise combustion 11. Nettoyage 12. Liste des pièces de rechange INFORMATION IMPORTANTE Montage d’un poêle à...
  • Page 40: Introduction

    Parquet Tous les poêles à bois de Jydepejsen sont munis d’un écran monté sous le poêle à bois pour protéger le socle des rayonnements de chaleur. Le produit est fourni d’une protection intégré qui protège le parquet et peut donc être placé...
  • Page 41 Elegance Junior - Distance au matériau combustible AVEC conduit de fumée isolé : Elegance Junior Wall - Distance au matériau combustible SANS conduit de fumée isolé : Mur non inflammable Elegance Junior Wall - Distance au matériau combustible AVEC conduit de fumée isolé :...
  • Page 42: Garantie

    Pour les réparations effectuées pendant la période de garantie, les frais pour les nouvelles pièces ou pour la main-d'œuvre sont payés par Jydepejsen A / S. Les coûts tels que le travail pour le chargement et le remontage de la cheminée n’est couvert que par convention préalable...
  • Page 43 À travers la plaque d’appui: Utilisez un marteau et/ou un tournevis pour tirer le bouchon dans la plaque de fond/la plaque d’appui. Elegance Junior Wall L’alimentation en air de combustion par le mur derrière: L’alimentation en air de combustion sous le poêle à bois: Buse de l’air frais.
  • Page 44: Changement Du Raccordement À Cheminée

    Changez le bouchon de derrière avec la buse de fumée et fixez-les. 6. Réglage des pieds S’applique seulement à Elegance Junior. 1. Ouvrez la porte de la chambre de feu. 2. Réglez les pieds avec une clé à six pans creux de 4 mm. ´...
  • Page 45: Montage Du Elegance Junior Wall

    7. Montage du Elegance Junior Wall Percez un trou pour la cheminée. Utilisez quatre** vis qui sont approuvées S’il doit être monté avec l’air frais par pour ce type de mur et qui peuvent derrière, il faut aussi faire un trou pour ça.
  • Page 46 l'environnement et une mauvaise économie de faire du feu avec du bois mouillé. Le bois fraîchement coupé contient environ 60-70% d'eau, et n’est pas approprié pour en faire du feu. Il faut prévoir que l'arbre fraîchement abattu doit être empilé et sécher pendant une année. Indépendamment de la taille de l'arbre, il doit toujours être coupé pour avoir au moins une surface sans écorce.
  • Page 47: Entretien

    Phase d’allumage 1. Positionnez la roue d’air en 5. position. 2. Mettez des allume-feux et des rameaux en bas dans la chambre de combustion. 3. Les rameaux, environ 1,2 kg, sont mis comme un bloc pour tiges d’allumettes. 4. Allumez. 5.
  • Page 48 2. Pliez les supports de la plaque latérale 3. Tirez et sortez les plaques latérales 4. Sortez la plaque de derrière 5. Sortez la plaque de fumée amovible en haut Le remontage des plaques se fait dans l’ordre inverse. Coupe traversale d’un Elegance Junior...
  • Page 49: Mauvaise Combustion

    10. Mauvaise combustion. Des perturbations dans la combustion peuvent se produire si les conditions de combustion ne sont pas optimales. Ces dysfonctionnements peuvent être rajustés en suivant les bons conseils ci -dessous. Dysfonctionnement Explication Réparation Tirage insuffisant La vanne d’exhaure dans le tuyau de fumée est fermée. Ouvrez la vanne d’exhaure.
  • Page 50: Nettoyage

    Entretien d’ordre général Les poêles à bois de Jydepejsen sont maintenus de la même façon que vos autres meubles, c’est à dire avec un chiffon et un détergent doux sans solvants. Après le nettoyage, il faut l’essuyer avec un chiffon sec.
  • Page 51 Innhold 1. Innledning 2. Installasjon 3. Garanti 4. Tilførsel av forbrenningsluft 5. Endring av pipetilkobling 6. Innstilling av føtter 7. Montering av Elegance Junior Wall 8. Fyringsveiledning 9. Vedlikehold 10. Forstyrrelser i forbrenningen 11. Rengjøring 12. Reservedelsoversikt VIKTIG INFORMASJON Montering av vedovn skal meldes til lokale myndigheter Disse overordnede instruksene kan inneholde veiledninger som kan være i strid med nasjonale byggeforskrifter.
  • Page 52: Innledning

    å kjenne. Det er ikke veldig vanskelig, det krever bare litt tålmodighet. 2. Installasjon Vedovner fra Jydepejsen er testet og godkjent av testinstitutter etter gjeldende lovkrav. Før den endelige godkjenningen av vedovnen har den gjennomgått diverse branntekniske tester. Vedovnen er testet med topputgang. Under testingen er det benyttet bjørkeved med en fuktighet på...
  • Page 53 Elegance Junior - Avstand til brennbart materiale MED isolert røykrør: Elegance Junior Wall - Avstand til brennbart materiale UTEN isolert røykrør: Ikke-brennbar vegg Senza Kleberstein uten sideglass - Avstand til brennbart materiale MED isolert røykrør: Ikke-brennbar vegg...
  • Page 54: Garanti

    Ved garantireparasjoner dekkes kostnader til nye reservedeler og arbeidet som utføres av Jydepejsen A/S. Eventuelle kostnader for til f.eks. arbeid og gjenoppsetting av pipe er dekkes bare dersom dette er avtalt med Jydepejsen A/S på forhånd.
  • Page 55 Elegance Junior Gjennom bunnplate: Gjennom bakplate: Bruk hammer og/eller skrutrekker for å ta ut proppen i bunnplaten/bakplaten. Elegance Junior Wall Tilførsel av forbrenningsluft gjennom bakvegg: Tilførsel av forbrenningsluft under ovnen: Friskluftstuss 1. Lag hul i bakveggen. 2. Røret* for friskluft føres gjennom hullet Friskluftsboksen og kobles på...
  • Page 56: Endring Av Pipetilkobling

    Fjern topplaten og løsne de 2 boltene som holder røykstussen. Bytt om på bakutgangsproppen og røykstussen og fest disse. 6. Innstilling av føtter Gjelder kun Elegance Junior. 1. Åpne ovnsdøren. 2. Still inn føttene med en 4 mm unbrakonøkkel. Bruk vaterpass for å sikre at ovnen står rett.
  • Page 57: Montering Av Elegance Junior Wall

    7. Montering av Elegance Junior Wall Lag hull for pipa. Det må benyttes **4 skruer, som er Skal ovnen monteres med friskluft bak, godkjent for den aktuelle type vegg og må det også lages hull til dette. som kan bære vekten av ovnen.
  • Page 58 Man må aldri fyre med impregnert tre, malt tre, plastlaminat, kryssfiner, sponplater, søppel, melkekartonger, trykksaker eller lign., fordi de kan inneholde giftige, etsende og farlige damper, når de brennes. Dessuten kan de utvikle den giftige gasstypen dioksin som vil skade vedovnen og miljøet. Ved bruk av disse materialene bortfaller garantien.
  • Page 59 Etterfylling Denne vedovn er intermitterende, det vil si at det skal legges inn ny ved når det er oppnådd et tilstrekkelig lag med glør i brennkammeret. Etterfylling av ved gjøres etter varmebehovet, og hvor mye man etterfyller med avhenger av årstiden. For å...
  • Page 60: Vedlikehold

    Glasset settes tilbake på plass igjen i omvendt rekkefølge. Utskifting av vermikulittplater 1. Ta av topplaten 2. Buk sideplate holdere 3. Ta ut sideplater 4. Ta ut bakplate 5. Ta ut øverste røykvenderplate Platene settes tilbake på plass igjen i omvendt rekkefølge. Tverrsnitt av Elegance Junior...
  • Page 61: Forstyrrelser I Forbrenningen

    10. Forstyrrelser i forbrenningen. Forstyrrelser i forbrenningen kan oppstå dersom forbrenningsforholdene ikke er optimale. Disse kan utbedres ved å følge nedenstående gode råd: Forstyrrelse Forklaring Utbedring Manglende trekk Røykgasspjeldet i røykrøret er lukket. Åpne røykgasspjeldet. Feieluken i pipa er defekt el. mangler. Kontakt din feier/ovnsforhandler for Pipa er tett på...
  • Page 62: Rengjøring

    Denne spraymalingen kan kjøpes hos din ovnsforhandler. Keramikk Keramikk fra Jydepejsen er enkelt å vedlikeholde. Normalt er det tilstrekkelig å tørke av flisene med en fuktig klut. Ved kraftigere urenheter brukes litt mildt såpevann. Akkurat andre naturprodukter tåler keramikkfliser ikke sterke syrer og lut.
  • Page 63 Innehåll 1. Inledning 2. Installation 3. Garanti 4. Tillförsel av förbränningsluft 5. Ändring av skorstensanslutning 6. Justering av fötter 7. Montering av Elegance Junior Wall 8. Eldningsvägledning 9. Underhåll 10. Störningar i förbränningen 11. Rengöring 12. Reservdelsöversikt VIKTIG INFORMATION Installation av braskamin ska anmälas till lokala myndigheter Dessa övergripande instruktioner kan innehålla anvisningar som strider mot nationella byggregler.
  • Page 64: Inledning

    - detta är inte svårt men det kan kräva lite tålamod. 2. Installation Braskaminer från Jydepejsen är testade och godkända i enlighet med testinstitutens lagstadgade föreskrifter. Innan det slutgiltiga godkännandet genomgår braskaminen ett otal brandtekniska test. Braskaminen testas med uppåtgående rökutgång och vid testet används ved av björk med en träfuktighet på...
  • Page 65 Elegance Junior - Avstånd till brännbart material MED isolerat rökrör: Elegance Junior Wall - Avstånd till brännbart material UTAN isolerat rökrör: IIcke brännbar vägg Elegance Junior Wall - Avstånd till brännbart material MED isolerat rökrör: Icke brännbar vägg...
  • Page 66: Garanti

    Kaminen får endast hängas på icke brännbara väggar utan sprickor. Kontakta sotare eller sakkunnig inom byggnation gällande väggens lämplighet. Jydepejsen rekommenderar att upphängning och installation av Elegance Junior Wall endast får utföras av auktoriserade återförsäljare. Installationsavstånd vid icke brännbar vägg.
  • Page 67 Elegance Junior Genom bottenplåt: Genom bakre plåt: Använd hammare och/eller skruvmejsel för att avlägsna locket i bottenplåt/ bakre plåt. Elegance Junior Wall Tillförsel av förbränningsluft genom den bakre väggen: Tillförsel av förbränningsluft under kamin: Stos for friskluft 1. Gör ett hål i den bakre väggen.
  • Page 68: Ändring Av Skorstensanslutning

    Byt plats på bakre utgångens lock och rökstosen och sätt fast dessa. 6. Justering av fötter Gäller endast Elegance Junior. 1. Öppna luckan till vedförvaringen. 2. Justera fötterna med en 4 mm insexnyckel. Använd vattenpass för att säkerställa att kaminen står rakt.
  • Page 69: Montering Av Elegance Junior Wall

    7. Montering av Elegance Junior Wall Gör hål för skorsten. Det ska användas **4 skruvar, som är godkända Om kaminen ska monteras med frisk luft bakåt, för gällande typ av vägg och som kan bära kaminens vikt. skal det göras ett hål även för detta.
  • Page 70 Man får aldrig elda med impregnerat trä, målat trä, plastlaminat, plywood, spånskivor, skräp, mjölkkartonger, trycksaker eller liknande, eftersom de kan avge giftiga, frätande och farliga ångor när de förbränns. Dessutom kan de utveckla den giftiga gasen dioxin, en gas som skadar både braskaminen och miljön.
  • Page 71 Denna braskamin är intermitterande, det betyder att det ska läggas på mer ved när det finns en tillräcklig glödbädd i brännkammaren. Underhållseldning sker enligt värmebehov och graden av underhållseldning beror på årstiden. För att få en optimal förbränning används 3 st. vedträn på ca 20-30 cm och. 0,5 kg vardera, dessa läggs bredvid varandra på...
  • Page 72: Underhåll

    Montering av rutan sker i omvänd ordningsföljd. Byte av vermiculitskivor 1. Ta ut toppskiva 2. Vik hållarna till sidoskivorna 3. Ta ut sidoskivorna 4. Ta ut bakre skivan 5. Ta ut den översta rökvändarplattan Montering av nya skivor sker i omvänd ordningsföljd. Elegance Junior i genomskärning...
  • Page 73: Störningar I Förbränningen

    10. Störningar i förbränningen. Störningar i förbränningen kan uppstå om förbränningsförhållandena inte är optimala. Dessa kan åtgärdas genom att följa nedanstående råd: Störning Förklaring Åtgärd För lite drag Rökgasspjället i rökröret är stängt. Öppna rökgasspjället. Sotningsluckan i skorstenen är defekt eller saknas. Kontakta din sotare/återförsäljare för Skorstenen är blockerad av fågelbo eller liknande.
  • Page 74: Rengöring

    Denna sprayfärg kan köpas hos din återförsäljare. Keramik Keramik från Jydepejsen är enkel att underhålla. Normalt räcker det att torka av kaklet med en fuktig trasa. Vid kraftig nedsmutsning kan man använda milt såpvatten. Precis som andra naturprodukter tål kakel av keramik inte kraftiga syror och lut, därför bör starka rengöringsmedel undvikas.
  • Page 75 2. Installazione 3. Garanzia 4. Alimentazione dell’aria di combustione 5. Sostituzione della conduttura di collegamento della canna fumaria 6. Regolazione dei piedi 7. Installazione di Elegance Junior Wall 8. Istruzioni per l’accensione 9. Manutenzione 10. Problemi della combustione 11. Pulizia 12.
  • Page 76: Introduzione

    Non è difficile, ma richiede un po’ di pazienza.. 2. Installazione Tutte le stufe Jydepejsen sono testate e omologate dagli istituti di prova conformemente alle disposizioni di legge. Prima di ottenere l'omologazione finale, la stufa viene sottoposta a numerose prove tecniche di combustione. La stufa viene collaudata con la canna fumaria verso l’alto e utilizzando legno di betulla con un tasso di umidità...
  • Page 77 Elegance Junior - Distanza di materiali infiammabili CON canna fumaria isolata: Elegance Junior Wall - Distanza di materiali infiammabili SENZA condotto isolato: IParete non infiammabile Elegance Junior Wall - Distanza di materiali infiammabili CON condotto isolato: Parete non infiammabile...
  • Page 78: Garanzia

    Appendere la stufa esclusivamente su una parete non infiammabile priva di crepe. Contattare lo spazzacamino o il perito edile per avere conferma dell'idoneità della parete. Jydepejsen si raccomanda che fissazione a muro e montaggio di Elegance Junior Wall siano eseguiti da un rivenditore autorizzato. Distanza di installazione in caso di parete non infiammabile.
  • Page 79: Alimentazione Dell'aria Di Combustione

    Attraverso il pannello alla base: Attraverso il pannello posteriore: Usare il martello e/o il cacciavite per rimuovere il tappo del pannello della base/pannello posteriore. Elegance Junior Wall Alimentazione dell'aria di combustione Alimentazione dell'aria di combustione mediante la parete di fondo:...
  • Page 80: Sostituzione Della Conduttura Di Collegamento Della Canna Fumaria

    Scambiare il tappo dello scarico posteriore e il raccordo, e fissare quest'ultimo. 6. Regolazione dei piedi Solo per Elegance Junior. 1. Aprire il portello della camera di combustione. 2. Regolare i piedi con una chiave a brugola da 4 mm. Utilizzare una livella, in modo da assicurarsi che la stufa stia in piano.
  • Page 81: Installazione Di Elegance Junior Wall

    7. Installazione di Elegance Junior Wall Praticare un foro per la canna fumaria. É necessario utilizzare **4 viti, autorizzate per la Qualora la stufa sia dotata di ventilazione posteriore specifica parete e che possano sostenere il peso è necessario praticare un ulteriore foro.
  • Page 82 è del tutto inadatta per fare fuoco. Occorre tener presente che la legna appena tagliata deve essere accatastata ad essiccare per almeno 1 anno. Indipendentemente dalle dimensioni, la legna dovrebbe sempre essere tagliata in modo da presentare almeno una parte della superficie priva di corteccia. Non bruciare mai legna impregnata, verniciata, laminato plastico, compensato, truciolato, immondizia, cartoni del latte, stampe o simili., in quanto potrebbero sprigionare fumi tossici o pericolosi durante la combustione.
  • Page 83 Fase di avvio 1. Regolare la rotella dell’aria nella posizione 5. 2. Aggiungere i blocchi di accensione e la legna minuta - in fondo alla camera di combustione. 3. Accatastare la legna minuta, ca.1,2 kg, come si trattasse di fiammiferi. 4.
  • Page 84: Manutenzione

    9. Manutenzione Le guarnizioni e i pannelli di vermiculite sono componenti soggetti ad usura e devono dunque essere sostituiti periodicamente. La frequenza dipende dall'uso della stufa - in alcuni casi è necessario sostituirli ogni anno, in altri ogni 2 o 3 anni.
  • Page 85 10. Problemi durante la combustione. I problemi della combustione possono occorrere quando la combustione non è ottimale. É possibile risolverli seguendo i suggerimenti riportati qui sotto: Problema Descrizione Soluzione Tiraggio assente La valvola a farfalla che regola il fumo nel condotto è Aprire la valvola a farfalla.
  • Page 86: Pulizia

    Informazioni generali In linea di massima, la buona cura delle stufe Jydepejsen richiede le stesse accortezze degli altri mobili, con l’utilizzo di un panno e un detergente delicato, senza solventi. Dopo la pulizia, la stufa deve essere asciugata con un panno asciutto.
  • Page 87 1. Inleiding 2. Installatie 3. Garantie 4. Aanvoer van verbrandingslucht 5. Wijzigen van schoorsteenaansluiting 6. Afstellen van de poten 7. Monteren van de Elegance Junior Wall 8. Ontstekingshandleiding 9. Onderhoud 10. Problemen bij het verbranden 11. Reiniging 12. Reserveonderdelenlijst BELANGRIJKE INFORMATIE De montage van een haard dient bij de lokale autoriteiten gemeld te worden.
  • Page 88: Inleiding

    Vloer Alle Jydepejsen haarden zijn uitgerust met een hittescherm onder de haard, dat voorkomt dat de sokkel te heet wordt. Het product heeft een geïntegreerd vloerbescherming en kan daarom rechtstreeks op een brandbare ondergrond geplaatst worden.
  • Page 89 Elegance Junior - Afstand tot brandbaar materiaal MET geïsoleerde kachelpijp: Elegance Junior Wall - Afstand tot brandbaar materiaal ZONDER geïsoleerde kachelpijp: Niet-brandbare muur Elegance Junior Wall - Afstand tot brandbaar materiaal MET geïsoleerde kachelpijp: Niet-brandbare muur...
  • Page 90: Garantie

    Wij adviseren een minimumafstand naar niet-brandbaar materiaal van 50 mm, met het oog op reiniging. De reinigingsdeur dient te allen tijde toegankelijk te zijn. 3. Garantie Op haarden die nieuw uit de fabriek komen geeft Jydepejsen 5 jaar garantie. Onder de garantie vallen:  Fabrieksfouten.
  • Page 91 Elegance Junior Via bodemplaat: Via achterwand: Gebruik hamer en/of schroevendraaier voor het verwijderen van de dop in de bodemplaat/achterwand. Elegance Junior Wall Aanvoer van verbrandingslucht via achtermuur: Aanvoer van verbrandingslucht onder de haard: Verseluchtopening 1. Maak een opening in achtermuur.
  • Page 92: Wijzigen Van Schoorsteenaansluiting

    Wissel de stop voor de achteruitgang en het koppelstuk om en zet deze vast. 6. Afstellen van de poten Geldt alleen voor Elegance Junior. 1. Open de deur van de verbrandingskamer. 2. Stel de poten af met een 4mm inbussleutel. Gebruik een waterpas, zodat de haard recht staat.
  • Page 93: Monteren Van De Elegance Junior Wall

    7. Monteren van de Elegance Junior Wall Maak een opening voor schoorsteen. Gebruik **4 schroeven, die zijn goedgekeurd voor het Wordt een haard gemonteerd met verse lucht vanaf de betreffende type muur en die het gewicht van de achterzijde moet daarvoor ook een opening gemaakt worden.
  • Page 94 Men mag nooit stoken met geïmpregneerd hout, geverfd hout, plastic laminaat, multiplex, spaanplaat, afval, melkpakken, drukwerk en dergelijke, omdat die materialen bij verbranding giftige stoffen en bijtende en gevaarlijke dampen kunnen bevatten. Verder kunnen ze het giftige gas dioxine veroorzaken, dat schadelijk is voor de haard en het milieu.
  • Page 95 Stoken Deze haard is intermitterend, hetgeen betekent dat er nieuw hout gestookt moet worden wanneer er een afdoende laag kooltjes in de verbrandingskamer is ontstaan. Stoken vindt plaats al naar gelang de warmtebehoefte en de mate van stoken hangt af van het jaargetijde. Om een optimale verbranding te realiseren gebruikt men 3 stukken hout van 20-30 cm en ca.
  • Page 96: Onderhoud

    Het opnieuw monteren van het venster gebeurt in omgekeerde volgorde. Vervangen van vermiculietplaten 1. Verwijder de bovenplaat 2. Buig de houders voor zijplaat 3. Verwijder de zijplaten 4. Verwijder de achterwand 5. Verwijder de bovenste deflectorplaat Het opnieuw monteren van de platen gebeurt in omgekeerde volgorde. Dwarsdoorsnede Elegance Junior...
  • Page 97 10. Problemen met de verbranding. Problemen met de verbranding kunnen voorkomen wanneer de verbrandingsomstandigheden niet optimaal zijn Je kunt die omstandigheden verbeteren door onderstaande adviezen op te volgen: Probleem Verklaring Verbetering Te weinig trek De rookklep in de kachelbuis is gesloten. Open de rookklep.
  • Page 98: Reiniging

    11. Reiniging Algemeen Onderhoud de Jydepejsen haard over het algemeen op dezelfde manier als uw andere meubels, met een stofdoek en water met milde zeep zonder oplosmiddelen. Maak de haard na het reinigen droog met een droge doek. De geverfde onderdelen van de haard kunnen eventueel voorzichtig worden geverfd met spuitverf van het type Senotherm 12-1644 in de kleur antraciet of grijs, afhankelijk van de kleur van de haard.
  • Page 100 Ahornsvinget 3-7 Nr. Felding 7500 Holstebro +45 9610 1200 salg@jydepejsen.dk www.jydepejsen.com Revision 1, 28.11.2014...

Ce manuel est également adapté pour:

Elegance junior wallSenza

Table des Matières