Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bottle cooler - 6 bottles
Refroidisseur à bouteille - 6 bouteilles
Flaschenkühler - 6 flaschen
Flessenkoeler - 6 flessen
Enfriador de botellas – 6 botellas
Raffreddatore per bottiglie - 6 bottiglie
Frigorífico para garrafas - 6 garrafas
Chłodziarka do butelek - 6 butelek

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig age6

  • Page 1 Bottle cooler - 6 bottles Refroidisseur à bouteille - 6 bouteilles Flaschenkühler - 6 flaschen Flessenkoeler - 6 flessen Enfriador de botellas – 6 botellas Raffreddatore per bottiglie - 6 bottiglie Frigorífico para garrafas - 6 garrafas Chłodziarka do butelek - 6 butelek...
  • Page 2 ENGLISH To reduce the risk of fire, electric shock or injury when using your WARNING chiller, follow these basic precautions: Read these operating instructions carefully before using the device and keep them for future use. ● WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Page 3 appliance. ● To ensure your safety, do not place your appliance in damp places. ● Do not store perishable food in this appliance as the indoor temperature may not be cold enough for proper storage. ● This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
  • Page 4 ● Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. ● Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. ●...
  • Page 5 - Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. - Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. ● - If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
  • Page 6 electric cooler once it is out of use. WARNING: Do not use this product in a place where children can touch it and do not leave children to use it alone. Disposal of waste To avoid any harm to the environment or human health caused by the uncontrolled disposal of electrical waste, recycle the device responsibly to promote the reuse of material resources.
  • Page 7 Due to these heavy operations, noises can be heard. Most of the time, this is normal noise. Before calling technical service for assistance, please read these few lines. These sounds are completely normal: buzzing, roaring, clicking, cracking ... When the cooler has just stopped working, you may hear a buzzing, roaring, clicking or squealing noise.
  • Page 8 The noise may come from the circulation fan, check that nothing is interfering with its operation. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before putting your appliance into service ● Remove all inner and outer packaging components. ● This appliance is designed to be free standing. ●...
  • Page 9 prevent the unit from maintaining proper cooling, increase power consumption overheat electrical components. ● Place your unit on a floor strong enough to support the weight of the fully filled unit. ● Make sure the unit is level by adjusting the front feet underneath the unit.
  • Page 10 ● Clean the outside of the unit with hot water and a mild detergent. ● Remove the water tank at the bottom of the unit, then wash Moving your appliance ● Remove all bottles and disconnect the appliance. ● Tape all loose parts inside your appliance. ●...
  • Page 11 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No. AGE6 Capacity 6 bottles 75cl Voltage 220-240V Power consumption 55W(32°C) Frequency 50Hz Weight 8.30Kg Dimensions 246x500x378mm (W x D x H) Energy class Energy consumption of 189kWh per year, calculated on the basis of the result obtained for 24 hours under standardized test conditions.
  • Page 12 USE YOUR APPLIANCE Your cooler has an electric temperature control on the front of the unit. You may program of your cooler at any setting you desire. The temperature is adjusted in the range of 11-18°C in the cabinet. If the ambient temperature is higher or lower than the recommended temperatures, this will have a negative impact on its performance.
  • Page 13 Control panel LIGHT BUTTON TEMPERATURE BUTTON Display Temperature Up Button Temperature Down Button To minimize energy consumption, be sure to respect the filling capacity of your cooler–6 "Bordeaux 75cl" size bottles. When you use the cooler for the first time or restart the cooler after having been shut off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the display.
  • Page 14 Place the thermometer and hygrometer on the middle shelf of the electric cooler, where it can be read easily. Leave overnight, compare the temperature of the thermometer and the display in the wine cooler. The humidity in the cooler should be between 50%-80% RH depending on the type of wine.
  • Page 15 BREAKDOWNS AND SOLUTIONS Some malfunctions can be easily resolved. Before calling customer service or a repairer, please consult the following table: PROBLEM POSSIBLE CAUSES & SOLUTIONS The appliance does not Not connected. work. The circuit-breaker is tripped or the fuse is damaged. Check if the outlet is powered by connecting another electrical device.
  • Page 17 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Page 18 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 19 FRANÇAIS Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de AVERTISSEMENT l'utilisation de votre refroidisseur, respectez ces précautions de base : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le en lieu sûr. ● AVERTISSEMENT : en installant l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas coincé...
  • Page 20 appareil. ● Pour assurer votre sécurité, ne placez pas votre appareil dans des endroits humides. ● Ne gardez pas d’aliments périssables dans cet appareil car la température intérieure peut ne pas être assez froide pour cela. ● Cet appareil de refroidissement ne doit pas être encastré. ●...
  • Page 21 des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils soient pleinement conscients des dangers encourus. ● Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont au moins 8 ans et sont surveillés par un adulte.
  • Page 22 ● Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ● Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. ● Pour éviter la contamination du vin, veuillez respecter les consignes suivantes : - L’ouverture prolongée de la porte peut provoquer une augmentation importante de la température intérieure de l’appareil.
  • Page 23 appareils conventionnels qui ont des compresseurs beaucoup plus bruyants. ⬥ Moins de vibrations pour préserver la qualité des vins. ⬥ Une petite taille qui prend moins de place. ATTENTION : Étant donné que les gaz réfrigérants sont combustibles, vous devrez faire appel à un professionnel pour les retirer de l’appareil avant de vous en débarrasser.
  • Page 24 peut-être entendre le liquide de refroidissement s’écouler dans le système. Ceci est inévitable et n’a aucun effet négatif sur les performances de l’appareil. Lors de son transport et de son installation, il faut veiller à ce qu’aucune pièce du système de refroidissement ne soit endommagée.
  • Page 25 par le soulagement du stress dû à l'expansion et à la contraction lorsque la température change, et ne sera pas affecté l'application normale du produit. Le compresseur se compose d'un moteur électrique et d'un appareil de compression. En raison de la chaleur produite lors de la compression du réfrigérant, il est possible surtout en été...
  • Page 26 le transport. Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède avec un chiffon doux. Laissez 10 cm d’espace libre entre l’arrière et les côtés de l’appareil pour permettre la ventilation du système de refroidissement. Ne pas le faire réduira ses performances, permettra une accumulation de poussière sur les composants et raccourcira considérablement la durée de vie du produit.
  • Page 27 ● Installez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (radiateur, plaque chauffante, etc.). La lumière directe du soleil peut endommager le revêtement de l’appareil et la chaleur peut augmenter sa consommation d’énergie. Si la température ambiante est extrêmement froide ou chaude, cela peut empêcher l’appareil de fonctionner correctement.
  • Page 28 ● Retirez toutes les bouteilles et débranchez l’appareil. ● Scotchez toutes les pièces amovibles à l’intérieur de votre appareil. ● Vissez les pieds au maximum pour éviter de les abîmer. ● Scotchez la porte pour la maintenir fermée. ● Veillez à maintenir l’appareil en position verticale pendant le transport.
  • Page 29 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle AGE6 Capacité 6 bouteilles de 75 cl Tension 220 – 240 V Consommation d'énergie 55 W (32°C) Fréquence 50 Hz Poids 8.3 kg Dimensions 246x500x378 mm (L x P x H) Classe énergétique Consommation d’énergie de 189 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pendant 24 heures dans des...
  • Page 30 UTILISATION DE L’APPAREIL Votre refroidisseur dispose d’un contrôle électrique de la température à l’avant. Vous pouvez programmer votre appareil comme vous le voulez. La température est réglée dans la plage de 11-18°C. Si la température ambiante est supérieure ou inférieure aux températures recommandées, cela aura un impact négatif sur ses performances.
  • Page 31 Panneau de commande BOUTON DE LA LUMIÈRE TEMPERATURE ECRAN D’AFFICHAGE AUGMENTATION DE LA TEMPÉRATURE DIMINUTION DE LA TEMPÉRATURE Afin de minimiser la consommation d’énergie, veillez à respecter la capacité de remplissage de votre refroidisseur de vin – 6 bouteilles de Bordeaux de 75 cl. Lorsque vous utilisez le refroidisseur de vin pour la première fois ou que vous le redémarrez après qu’il ait été...
  • Page 32 besoin d’un thermomètre spécial pour réfrigérateur/congélateur. Vous aurez peut-être aussi besoin d’un hygromètre pour vérifier l’humidité à l’intérieur de votre refroidisseur. Ceux-ci sont en vente dans la plupart des supermarchés et des quincailleries. Placez le thermomètre et l’hygromètre sur l’étagère du milieu où ils peuvent être lus facilement.
  • Page 33 GUIDE DE DÉPANNAGE Certains dysfonctionnements peuvent être facilement résolus. Avant d’appeler le service client ou un réparateur, veuillez consulter le tableau suivant : PROBLÈME CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES L’appareil ne marche Il n’est pas branché. Le disjoncteur est déclenché ou le fusible a fondu. Vérifiez si la prise est alimentée en branchant un autre appareil électrique.
  • Page 35 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Page 36 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 37 DEUTSCH Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen bei WARNUNG der Nutzung des Gerätes zu vermeiden, folgen Sie bitte diesen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen: Lesen Sie diese Bedienungsanweisungen vor der Nutzung sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. ●...
  • Page 38 ● Um Ihre Weine bei einer stabilen Temperatur zu lagern, vermeiden Sie es, die Tür für zu lange offen zu lassen. ● Installieren Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen vermeiden direkte Sonneneinstrahlung. ● Installieren Sie Ihr Gerät auf einer flachen, sauberen und stabilen Bodenfläche.
  • Page 39 wichtig, dass die Raumtemperatur, wo das Gerät benutzt wird, nicht niedriger als 16° C und nicht höher als 32°C ist. ● Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen oder entladen. ● Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, solange sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist, und kennen die damit verbundenen Gefahren.
  • Page 40 ● Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ●...
  • Page 41 Kühlgeräte. ● Wenn Lebensmittel für längere Zeit gelagert werden, ist es empfehlenswert, diese in Frischhaltefolie einzuwickeln und die Temperatur niedriger einzustellen. ● Durch den Kauf dieses Gerätes bekommen Sie ein Gerät, das einzigartige Vorteile kombiniert: ⬥ Das thermoelektrische Kühlungssystem ist extremst leise, im Gegebnsatz zu gewöhnlichen Geräten mit viel lauteren Kompressoren.
  • Page 42 für weitere Informationen über einen sachgemäßen Entsorgungsvorgang. Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit. Obwohl es brennbar ist, beschädigt es nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat jedoch zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt.
  • Page 43 Wenn sich die Operation stabilisiert, werden die Geräusche nachlassen. Beim direkten Abkühlen können zahlreiche Geräusche wie Knacken, Zischen, Blubbern, Knistern gehört werden, wenn der Kompressor für einige Zeit läuft oder gerade angehalten hat. Dieses Geräusch wird durch Spannungsentlastung wegen der Ausdehnung und Kontraktion verursacht, wenn sich die Temperatur verändert;...
  • Page 44 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen ● Entfernen Sie alle Außen- und Innenverpackungen. ● Dieses Gerät ist dafür geeignet, freistehend installiert zu werden. ● Bevor Sie den Weinkühler an der Energiequelle anschließen, lassen Sie ihn für ungefähr 2 Stunden aufrecht stehen.
  • Page 45 dem Kellergehäuse abgeleitet werden. Wenn dies nicht erfolgt, wird sich die überschüssige Hitze innen in dem Schrankgehäuse bilden, Aufrechterhaltung ausreichender Kühling in dem Gerät verhindern, den Stromverbrauch erhöhen elektrischen Komponenten überhitzen. ● Platzieren Sie das Gerät auf dem Boden, der stark genug ist, um das Gewicht des vollbeladenen Kühler zu tragen.
  • Page 46 REINIGUNG UND WARTUNG Ihr Gerät reinigen ● Trennen Sie das Gerät vom Netz und entnehmen Sie alle Flaschen. ● Reinigen Sie die Außenfläche des Gerätes mit heißem Wasser und einem milden Spülmittel. ● Entnehmen Sie den Wasserbehälter unten auf dem Gerät, dann reinigen Sie diesen.
  • Page 47 BESCHREIBUNG DES PRODUKTES Licht Kälteplatte Regal Kabinett Füße Wasserschale Scharnierstopper Tür Oberes Scharnier...
  • Page 48 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Model Nr. AGE6 Kapazität 6 Flaschen 75cl Spannung 220-240V Stromverbrauch 55W(32°C) Frequenz 50Hz Gewicht 8.3Kg Abmessungen 246x500x378mm (Bx T x H) Energieklasse Der Energieverbrauch von 189kWh im Jahr, berechnet auf der Grundlage von Ergebnissen, die durch eine 24- stündige Untersuchung unter Testbedingungen erziehlt...
  • Page 49 NUTZUNG IHRES GERÄTES Ihr Kühler verfügt vorne auf dem Gehäuse über eine elektrische Temperatursteuerung. Sie können Ihren Kühler für jede Einstellung programieren, die Sie brauchen. Die Temperatur kann im Bereich zwischen 11-18°C in dem Weinschrank angepasst werden. Wenn die Umgebungstemperatur höher oder niedriger als die empfohlene Temperatur ist, wird diese eine negative Auswirkung auf seine Leistung haben.
  • Page 50 Bedienfeld LICHTTASTE TEMPERATURE ANZEIGE TASTE TEMPERATUR HŐHER TASTE TEMPERATUR ABWÄRTS Um den Energieverbrauch zu reduzieren, beachten Sie die Füllkapazität Ihres Weinkühlers – die Größe von 6 "Bordeaux 75cl" Flaschen. Wenn Sie Ihren Kühler zum ersten Mal benutzen oder das Gerät nach einer längeren Auszeit wieder in Betrieb nehmen, könnte es ein paar Grad Unterschied zwischen der ausgewählten und auf dem Display angezeigten Temperatur geben.
  • Page 51 überprüfen wollen, werden einen speziellen Kühlschrank/Kühlfach-Thermometer benötigen. Es könnte sein, dass Sie auch einen Hygrometer benötigen werden, um die Feuchtigkeit in Ihrem Kühler zu überprüfen. Diese erhalten Sie in meisten Supermärkten und Haushaltswarenläden. Platzieren Sie den Thermometer und Hygrometer auf das mittlere Regal des elektrischen Kühlers, wo diese einfach abgelesen werden können.
  • Page 52 Display zum Anzeigen der Temperatur in dem Kühler zurückkehren, es wird aber langsam auf die eingestellten Temperatur kommen. FEHLER UND LÖSUNGEN Manche Fehlfunktionen können einfach behoben warden. Bevor Sie den Kindendienst oder einen Fachmann anrufen, überprüfen Sie bitte die folgende Tabelle: PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN &...
  • Page 54 Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Page 55 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 56 NEDERLANDS Om het risico op vuur, elektrische schok, of verwonding te verkleinen WAARSCHUWING bij het gebruik van dit apparaat, volg deze voorzorgsmaatregelen: Lees deze gebruikersinstructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar ze voor toekomstige referentie. ● WAARSCHUWING: Als u het apparaat plaatst dient u te zorgen dat de stroomkabel nergens klemt of beschadigd is.
  • Page 57 ● Plaats geen andere elektrische apparaten op uw apparaat. ● Voor uw eigen veiligheid dient u uw apparaat niet op een vochtige plek te plaatsen. ● Bewaar geen voedsel in het apparaat omdat de temperatuur niet koud genoeg kan is. ●...
  • Page 58 ● Het schoonmaken en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is. ● Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. ● Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de standaard veiligheidsinstructies gevolgd worden om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen.
  • Page 59 - Het voor langere tijd openen van de deur kan zorgen voor een significante stijging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat. - Oppervlaktes regelmatig schoonmaken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke aflaatsystemen. ● - Als het koelapparaat langere tijd leeg is, schakel het uit, ontdooi het, maak het schoon, droog het af en laat de deur open om schimmelvorming te voorkomen in het apparaat.
  • Page 60 LET OP: Omdat de koelgassen brandbaar zijn, dient een professionele monteur de elektrische koeler te verwijderen als het apparaat weggegooid wordt. WAARSCHUWING: Zet dit product niet op een plek waar kinderen eraan kunnen komen en laat het niet door kinderen gebruikt worden.
  • Page 61 koelsysteem worden beschadigd. Lekkend koelmiddel kan schadelijk zijn voor de ogen...
  • Page 62 Een wijnkoeler is de meest praktische ruimte om wijnen op te bergen. Zijn rol is om de temperatuur en luchtvochtigheid erin te balanceren zodat uw wijn niet zijn smaak en aroma's verliest. Door deze zware taak, kunnen er geluiden worden gehoord. Meestal zijn deze normale geluiden.
  • Page 63 De flessen moeten correct worden geplaatst. Het vermijdt dat ze tegen elkaar trillen. Er kan geluid komen van de circulatieventilator, controleer dat niets zijn werking beperkt. INSTALLATIE INSTRUCTIES Voordat u uw apparaat gaat gebruiken ● Verwijder het verpakkingsmateriaal aan de buiten- en binnenkant.
  • Page 64 weggehaalde warmte afgestoten door de verdamperspoel aan de achterkant van het apparaat. Deze warmte moet worden verwijderd met een goede luchtcirculatie aan de buitenkant van het apparaat. Als dit niet gebeurt, kan de warmte niet weg uit het apparaat en kan er niet goed gekoeld worden, wordt het stroomverbruik hoger en worden elektrische onderdelen te warm.
  • Page 65 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schoonmaken van uw apparaat ● Haal de stekker uit het stopcontact en haal alle flessen eruit. ● Maak de buitenkant van het apparaat schoon met heet water en mild schoonmaakmiddel. ● Verwijder de watertank onder uit het apparaat en was deze. Verplaatsing van uw apparaat ●...
  • Page 66 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model No. AGE6 Inhoud 6 flessen van 75 cl Spanning 220-240V Vermogen 55W(32°C) Frequentie 50Hz Gewicht 8,3Kg Afmetingen 246x500x378mm (B×D×H) Energieklasse Energieverbruik van 189kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat bereikt is na 24 uur gebruik onder normale testomstandigheden.
  • Page 67 GEBRUIK VAN UW APPARAAT Uw wijnkoelkast heeft een elektrische temperatuurbediening aan de voorkant van het apparaat. U kunt uw wijnkoelkast instellen op u wensen. De temperatuur is instelbaar van 11 tot 18°C. Als de omgevingstemperatuur hoger of lager is dan de aanbevolen temperaturen heeft dit een negatieve invloed op zijn prestaties.
  • Page 68 Bedieningspaneel LICHTKNOP TEMPERATUUR SCHERM TEMPERATUURINSTELLINGSKNOP (OMHOOG) TEMPERATUURINSTELLINGSKNOP(OMLAAG) Om het energieverbruik te beperken, zorg dat u de vulcapaciteit van uw koelkast respecteert – 6 "Bordeaux 75cl" flessen. Als u de wijnkoeler voor het eerst gebruikt of opnieuw gebruikt na een lange periode uit gestaan te hebben, kan er een paar graden verschil zitten tussen de gekozen temperatuur en de aangegeven temperatuur op het display.
  • Page 69 hygrometer nodig om de vochtigheid in uw koeler te meten. Deze zijn te koop in meeste supermarkten en bouwmarkten. Plaats de thermometer en hygrometer op de middelste schap van de koelkast om ze goed af te kunnen lezen. Laat ze een nacht liggen en vergelijk dan de thermometer met die van de koelkast.
  • Page 70 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Sommige storingen kunnen eenvoudig worden opgelost. Voordat u de klantenservice of monteur belt, raadpleeg eerst de volgende tabel: PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN & OPLOSSINGEN apparaat werkt Niet aangesloten. niet. Een stop ligt eruit, of een stroomonderbreker is gesprongen. Kijk of het stopcontact stroom geeft door een ander apparaat aan te sluiten.
  • Page 72 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Page 73 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 74 ESPANOL Para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos o lesiones personales durante el uso de este refrigerador, siga las siguientes ADVERTENCIA precauciones: Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el refrigerador de vinos y consérvelas para utilizarlas en el futuro. ●...
  • Page 75 ● Para garantizar su seguridad, no coloque el aparato en lugares húmedos. ● No almacene alimentos perecederos en este aparato ya que la temperatura interior puede no ser lo suficientemente fría para un almacenamiento adecuado. ● Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado en la pared.
  • Page 76 entienden los peligros implicados. ● La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños a menos que tengan al menos 8 años y estén supervisados por un adulto. ● Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Page 77 siguientes instrucciones: ● Abrir la puerta durante períodos prolongados provoca un aumento significativo temperatura compartimentos del aparato. ● Limpiar periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. ● No almacene sustancias inflamables, como aerosoles, dentro del aparato, ya que podrían tener fugas o liberar líquidos.
  • Page 78 PRECAUCIÓN: Debido a que los gases refrigerantes son combustibles, se requerirá personal de servicio profesional para desechar el refrigerador una vez que esté fuera de uso. ADVERTENCIA: No use este producto en un lugar donde los niños puedan tocarlo y no deje que los niños lo usen solos. Desechando su refrigerador viejo Para evitar cualquier daño al medio ambiente o la salud humana causado por la eliminación incontrolada de desechos eléctricos,...
  • Page 79 refrigeración resulte dañada. Las fugas de refrigerante pueden dañar los ojos. Una refrigerador refrigerada es el espacio ideal y más práctico para almacenar vinos. Su función es mantener constantes la temperatura y la humedad en el interior para que los vinos conserven su sabor y aroma.
  • Page 80 Durante el enfriamiento directo, a menudo se puede escuchar algún tipo de crujido irregular, silbido, burbujeo o craqueo cuando el compresor lleva mucho tiempo funcionando o justamente cuando acaba de detenerse. Este ruido es el alivio del estrés termodinámico que sufre el refrigerante debido a expansiones y contracciones sucesivas siempre que cambia la temperatura, y estos fenómenos para nada afectan el uso normal del aparato.
  • Page 81 El ruido puede provenir del ventilador de recirculación de aire, verifique que nada esté obstruyendo o interfiriendo el funcionamiento normal del aparato. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar su refrigerador de vinos ● Retire el todo el material de embalaje por dentro y por fuera. ●...
  • Page 82 Mientras el refrigerador enfría el gabinete interior (elimina el calor), el calor extraído se disipa a través del serpentín del condensador en la parte posterior del aparato. Este calor debe eliminarse por convección dentro de la habitación y para eso es necesario que el aire circule fuera del aparato y se difunda en los alrededores del local.
  • Page 83 ● Este refrigerador está diseñado exclusivamente para uso en interiores. ● Precaución: asegúrese de mantener el refrigerador de vinos lo más lejos posible de cualquier sustancia inflamable o combustible. ● Verifique que el colector de agua esté bien colocado por detrás del refrigerador antes de enchufarlo al tomacorriente.
  • Page 84 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del refrigerador ● Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y saque todas las botellas de vino. ● Limpie las superficies externas usando agua tibia con una pequeña cantidad de detergente suave. ● Retire el colector de agua en la parte posterior del refrigerador y lávelo.
  • Page 85 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Luz interior Gabinete de refrigeración Estantes Gabinete Peana niveladora Bandeja de agua Tope de bisagra Puerta de vidrio Cubierta de bisagra...
  • Page 86 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo AGE6 Capacidad de almacenamiento 6 botellas de 750 ml Tensión nominal 220 – 240 V Potencia nominal 55 W (a 32 °C) Frecuencia 50 Hz Peso 8,3 kg Dimensiones (L × A × H) 246 × 500 × 378 mm Clase energética...
  • Page 87 decir, instalar el refrigerador en un lugar extremadamente frío o extremamente caliente puede provocar variaciones indeseadas en la temperatura interna del gabinete y eso no es bueno para el almacenamiento de vinos. La temperatura en el interior del refrigerador depende de la distribución de sus botellas de vino entre los compartimientos superior, medio e inferior.
  • Page 88 Cuando utilice el refrigerador de vinos por primera vez o después de haber estado apagado por un largo período, puede haber algunos grados de diferencia entre la temperatura que se muestra en pantalla y la temperatura real dentro del gabinete. Esto es normal y se debe al retardo de activación del sistema refrigerante.
  • Page 89 del termostato apaga el compresor haciendo que la temperatura en el gabinete aumente gradualmente. ● Cuando la temperatura interior del gabinete se eleva por encima del valor ajustado (con cierta tolerancia), el sistema de autocontrol activa de nuevo el compresor para disminuir nuevamente la temperatura.
  • Page 90 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Algunos problemas pueden ser resueltos fácilmente por el usuario sin necesidad de acudir a un centro de servicios. Consulta la siguiente tabla antes de solicitar la ayuda de un profesional. PROBLEMA CAUSA POSIBLE El cable de alimentación no está enchufado. El disyuntor está...
  • Page 92 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Page 93 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 94 ITALIANO Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante AVVERTIMENTO l'utilizzo dell'apparecchio, seguire queste precauzioni di base: Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per un uso futuro. ● AVVERTIMENTO: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
  • Page 95 ● Installare l’apparecchio su un pavimento piano, pulito e stabile. ● Non installare nessun'altra apparecchiatura elettrica sull’apparecchio. ● Per garantire la tua sicurezza, non posizionare l’ apparecchio in luoghi umidi. ● Non conservare alimenti deperibili in questo apparecchio poiché la temperatura interna potrebbe non essere sufficientemente fredda per una corretta conservazione.
  • Page 96 ● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, a condizione che siano controllati e abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli annessi. ● La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età...
  • Page 97 ● I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ● La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. ● Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di rispettare le seguenti istruzioni: - L'apertura prolungata della porta può provocare un aumento significativo della temperatura nei vani dell'apparecchio.
  • Page 98 ● Il sistema di raffreddamento termoelettrico è estremamente discreto, a differenza di apparecchi convenzionali con compressori molto più rumorosi. Meno vibrazioni: per preservare la qualità dei vini. ⬥ Di piccole dimensioni, occupa meno spazio. ⬥ ATTENZIONE:Poiché i gas refrigeranti sono combustibili, lo smaltimento del refrigeratore elettrico una volta fuori uso dovrà...
  • Page 99 aumenta l'effetto serra. L'utilizzo di questo liquido di raffreddamento ha però comportato un leggero aumento della rumorosità dell'apparecchio. Potrebbe essere possibile sentire il liquido di raffreddamento che scorre all’interno del sistema. Ciò è inevitabile e non ha alcun effetto negativo sulle prestazioni dell'apparecchio.
  • Page 100 cambio di temperatura e non influenzerà il corretto funzionamento del prodotto. Il compressore è costituito da un motore elettrico e da un dispositivo di compressione. A causa del calore prodotto durante la compressione del refrigerante, è possibile, soprattutto in estate quando la temperatura ambiente è più elevata, che venga emesso calore dalla refrigeratore.
  • Page 101 superficie interna con acqua tiepida utilizzando un panno morbido. ● Lasciare 10 cm di spazio libero tra la parte posteriore e i lati dell'unità per consentire la ventilazione del sistema di raffreddamento. In caso contrario, si otterranno scarse prestazioni di raffreddamento, accumulo di polvere sui componenti e si ridurrà...
  • Page 102 solare diretta può danneggiare il rivestimento dell'unità e il calore può aumentarne il consumo energetico. Una temperatura ambiente estremamente fredda o calda, ciò potrebbe impedire il corretto funzionamento dell'unità. ● L'unità non è progettata per essere installata in un seminterrato o in una refrigeratore. ●...
  • Page 103 ● Ruotare i piedini per regolare la loro altezza al minimo per evitare danni. ● Stringere la porta per tenerla chiusa. ● Assicurarsi di mantenere l’apparecchio in posizione eretta durante il trasporto.
  • Page 104 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Luce Piastra refrigerante Mensola Mobile Piedini Vassoio dell’acqua Fermacerniera Porta Copertura cerniera...
  • Page 105 SPECIFICHE TECNICHE Modello numero: AGE6 Capacità 6 bottiglie 75cl Voltaggio 220-240V Consumo di energia 55W(32°C) Frequenza 50Hz Peso 8.3Kg Dimensioni 246X500X378mm (L x D X H) Classe energetica Consumo energetico di 189kWh all'anno, calcolati sulla base del risultato ottenuto per 24 ore in condizioni di prova standardizzate.
  • Page 106 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO La cantinetta ha un controllo elettrico della temperatura sulla parte anteriore dell'unità. È possible programmarla con qualsiasi impostazione desiderata. La temperatura all’interno è regolata nell'intervallo di 11-18°C. Una temperatura ambiente è superiore o inferiore alle temperature consigliate, avrà un impatto negativo sulle sue prestazioni.
  • Page 107 Pannello di controllo PULSANTE LUCE TEMPERATURA SCHERMO TEMPERATURA PULSANTE SU TEMPERATURA PULSANTE GIù Per ridurre al minimo il consumo di energia, assicurarsi di rispettare la capacità di riempimento della cantinetta – 6 Bottiglie formato "bordeaux 75cl". Durante la prima attivazione o il riavvio dopo un lungo periodo di inattività, potrebbero esserci alcuni gradi di scostamento tra la temperatura selezionata e quella indicata sul display.
  • Page 108 la temperature stessa, avrai bisogno di un termometro speciale per frigorifero/congelatore. Potrebbe anche essere necessario un igrometro per controllare l'umidità del tuo dispositivo. Questi sono in vendita nella maggior parte dei supermercati e negozi di ferramenta. Posizionare il termometro e l'igrometro sul ripiano centrale del elettricopiù...
  • Page 109 Dopo aver impostato la temperatura, il display tornerà a ● mostrare la temperatura nel refrigeratore, ma potrebbe tornare alla temperatura impostata in modo graduale. GUASTI E SOLUZIONI Alcuni malfunzionamenti possono essere facilmente risolti. Prima di chiamare il servizio clienti o un riparatore, consultare la tabella seguente: PROBLEMA POSSIBILI CAUSE E SOLUZIONI L’apparecchio...
  • Page 111 Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Page 112 Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 113 PORTUGUES Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos ao WARNING utilizar o seu chiller, siga estas precauções básicas: Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-o para utilização futura. ● AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado.
  • Page 114 evite deixar a porta aberta durante muito tempo. ● Não instale o seu aparelho perto de uma fonte de calor e evite a luz solar direta. ● Instale o seu aparelho num chão plano, limpo e estável. ● Não instale qualquer outro equipamento elétrico no seu aparelho.
  • Page 115 ● As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos são autorizadas a carregar e descarregar aparelhos de refrigeração. ● Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos de idade, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e estejam plenamente conscientes dos perigos envolvidos.
  • Page 116 aparelho e que compreendam perfeitamente os perigos potenciais. ● As crianças não devem brincar com o aparelho. ● A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. ● Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções: - A abertura da porta durante longos períodos pode provocar aumento...
  • Page 117 Ao comprar este aparelho, está a adquirir um dispositivo que combina vantagens únicas: ⬥ O sistema de arrefecimento termoelétrico é extremamente discreto, ao contrário dos aparelhos convencionais com compressores muito mais ruidosos. ⬥ Menos vibração: para preservar a qualidade dos vinhos. ⬥...
  • Page 118 danifica a camada de ozono e não aumenta o efeito de estufa. A utilização deste líquido de arrefecimento provocou, no entanto, um ligeiro aumento do nível de ruído do aparelho. É possível que se ouça o líquido de refrigeração a circular no sistema. Este facto é...
  • Page 119 o compressor está a funcionar durante algum tempo ou acaba de parar. Este som é causado pelo alívio da tensão devido à expansão e contração quando a temperatura muda, e não será afetado pela aplicação normal do produto. O compressor é composto por um motor elétrico e um dispositivo de compressão.
  • Page 120 reduz o risco de mau funcionamento do sistema de refrigeração devido ao manuseamento durante o transporte. ● Limpar as superfícies interiores da unidade com um pano macio e água morna. ● Deixe 10 cm de espaço livre entre a parte de trás e os lados da unidade para permitir a ventilação do sistema de arrefecimento.
  • Page 121 ● Instalar o aparelho longe da luz solar direta e de fontes de calor (radiador, placa de aquecimento, etc.). A luz solar direta pode danificar o revestimento do aparelho e o calor pode aumentar o seu consumo de energia. Se a temperatura ambiente for extremamente fria ou quente, pode impedir o funcionamento correto do aparelho.
  • Page 122 ● Retirar todas as garrafas e desligar o aparelho. ● Fixe com fita adesiva todas as peças soltas no interior do aparelho. ● Rodar os pés para ajustar a sua altura ao mínimo para evitar danos. ● Apertar a porta para a manter fechada. ●...
  • Page 123 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo n. AGE6 Capacidade 6 garrafas 75cl Tensão 220-240V Consumo de energia 55W(32°C) Frequência 50Hz Peso 8.30Kg Dimensões 246x500x378mm (L x P x A) Classe energética Consumo de energia de 189 kWh por ano, calculado com base no resultado obtido durante 24 horas em condições de ensaio normalizadas.
  • Page 124 UTILIZAR O SEU APARELHO A sua geleira tem um controlo elétrico da temperatura na parte da frente da unidade. Pode programar a sua geleira em qualquer posição que desejar. A temperatura é regulada na gama de 11- 18°C no armário. Se a temperatura ambiente for superior ou inferior às temperaturas recomendadas, isso terá...
  • Page 125 Painel de controlo BOTÃO DE LUZ BOTÃO DE TEMPERATURA Ecrã Botão de aumento de temperatura Botão de baixar a temperatura Para minimizar o consumo de energia, certifique-se de que respeita a capacidade de enchimento da sua geleira - 6 garrafas de tamanho "Bordeaux 75cl".
  • Page 126 higrómetro para verificar a humidade da sua geleira. Estes estão disponíveis na maioria dos supermercados e lojas de ferragens. Coloque o termómetro e o higrómetro na prateleira do meio do refrigerador elétrico, onde possam ser lidos facilmente. Deixar de um dia para o outro e comparar a temperatura do termómetro com a do visor do refrigerador de vinho.
  • Page 127 AVARIAS E SOLUÇÕES Alguns problemas de funcionamento podem ser facilmente resolvidos. Antes de contactar o serviço de apoio ao cliente ou um reparador, consulte a tabela seguinte: PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES O aparelho não Não ligado. funciona. O disjuntor disparou ou o fusível está danificado. Verifique se a tomada está...
  • Page 129 Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais do utilizador no nosso sítio de serviço: https://sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online disponível, concebido para melhor satisfazer as suas necessidades.
  • Page 130 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, França www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 131 POLSKI Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń podczas WARNING korzystania z agregatu chłodniczego, należy przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. ● OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić...
  • Page 132 czas. ● Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i unikaj bezpośredniego nasłonecznienia. ● Zainstaluj urządzenie na płaskiej, czystej i stabilnej podłodze. ● Na urządzeniu nie należy instalować żadnych innych urządzeń elektrycznych. ● Aby zapewnić bezpieczeństwo, nie należy umieszczać urządzenia w wilgotnych miejscach. ●...
  • Page 133 użytkowanie, temperatura w pomieszczeniu, w którym jest używane, nie może być niższa niż 16°C ani wyższa niż 32°C. ● Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać urządzenia chłodnicze. ● To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, o ile są...
  • Page 134 ● To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i w pełni rozumieją potencjalne zagrożenia. ● Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. ●...
  • Page 135 urządzenia chłodnicze. ● Jeśli żywność jest przechowywana przez dłuższy czas, zaleca się owinięcie jej folią i ustawienie niższej temperatury. Kupując to urządzenie, nabywasz urządzenie, które łączy w sobie wyjątkowe zalety: ⬥ Termoelektryczny system chłodzenia jest niezwykle dyskretny, przeciwieństwie konwencjonalnych urządzeń ze znacznie głośniejszymi sprężarkami. ⬥...
  • Page 136 odpadów, uzyskać więcej informacji temat prawidłowych procedur utylizacji. To urządzenie zawiera czynnik chłodzący izobuten (R600a), gaz ziemny, który jest przyjazny dla środowiska. Chociaż jest łatwopalny, nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Zastosowanie tego czynnika chłodzącego doprowadziło jednak do niewielkiego wzrostu poziomu hałasu urządzenia.
  • Page 137 brzęczenie, ryk, kliknięcie lub pisk. Gdy praca się ustabilizuje, dźwięki te ustąpią. W przypadku chłodzenia bezpośredniego często można usłyszeć nieregularne trzaski, syczenie, bulgotanie, trzaski, gdy sprężarka pracuje przez chwilę lub właśnie się zatrzymała. Dźwięk ten jest spowodowany rozładowaniem naprężeń wynikających z rozszerzania się i kurczenia przy zmianach temperatury i nie ma na niego wpływu normalne stosowanie produktu.
  • Page 138 INSTRUKCJE INSTALACJI Przed oddaniem urządzenia do użytku ● Usuń wszystkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania. ● To urządzenie zostało zaprojektowane jako wolnostojące. ● Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy pozostawić je w pozycji pionowej na około 2 godziny. Zmniejsza to ryzyko nieprawidłowego działania systemu chłodzenia z powodu przenoszenia podczas transportu.
  • Page 139 się wewnątrz obudowy szafy i uniemożliwi prawidłowe chłodzenie urządzenia, zwiększy zużycie energii przegrzeje komponenty elektryczne. ● Umieść urządzenie na wystarczająco mocnej podłodze, aby utrzymać ciężar całkowicie napełnionego urządzenia. ● Upewnij się, że urządzenie jest wypoziomowane, regulując przednie nóżki pod urządzeniem. Upewnij się, że urządzenie stabilnie spoczywa na nóżkach.
  • Page 140 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie urządzenia ● Odłącz urządzenie i wyjmij wszystkie butelki. ● Wyczyść zewnętrzną część urządzenia gorącą wodą i łagodnym detergentem. ● Wyjmij zbiornik na wodę znajdujący się w dolnej części urządzenia, a następnie umyj go. Przenoszenie urządzenia ● Usuń wszystkie butelki i odłącz urządzenie. ●...
  • Page 141 OPIS PRODUKTU Światło Cold Plate Półka Szafka Stopy Taca na wodę Ogranicznik zawiasu Drzwi Pokrywa zawiasu...
  • Page 142 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Nr modelu. AGE6 Pojemność 6 butelek 75 cl Napięcie 220-240V Zużycie energii 55W(32°C) Częstotliwość 50Hz Waga 8,30 kg Wymiary 246x500x378mm (szer. x gł. x wys.) Klasa energetyczna Zużycie energii na poziomie 189 kWh rocznie, obliczone na podstawie wyniku uzyskanego przez 24 godziny w standardowych warunkach testowych.
  • Page 143 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Chłodziarka posiada elektryczną regulację temperatury z przodu urządzenia. Można zaprogramować dowolne ustawienie chłodziarki. Temperatura jest regulowana w zakresie 11-18°C w obudowie. Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa lub niższa niż zalecana, będzie to miało negatywny wpływ na wydajność urządzenia. Na przykład umieszczenie urządzenia w bardzo zimnym lub gorącym miejscu może spowodować...
  • Page 144 Panel sterowania PRZYCISK ŚWIATŁA PRZYCISK TEMPERATURY Wyświetlacz Przycisk zwiększania temperatury Przycisk obniżania temperatury Aby zminimalizować zużycie energii, należy przestrzegać pojemności chłodziarki - 6 butelek "Bordeaux 75cl". W przypadku korzystania z chłodziarki po raz pierwszy lub ponownego uruchomienia chłodziarki po długim okresie wyłączenia może wystąpić...
  • Page 145 wilgotności w chłodziarce. Są one dostępne w większości supermarketów i sklepów ze sprzętem komputerowym. Umieść termometr i higrometr na środkowej półce chłodziarki elektrycznej, gdzie można je łatwo odczytać. Pozostaw na noc, porównaj temperaturę termometru wyświetlacza chłodziarce do wina. Wilgotność w chłodziarce powinna wynosić...
  • Page 146 AWARIE I ROZWIĄZANIA Niektóre usterki można łatwo usunąć. Przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta lub serwisem należy zapoznać się z poniższą tabelą: PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY I ROZWIĄZANIA Urządzenie nie działa. Brak połączenia. Zadziałał wyłącznik automatyczny lub bezpiecznik jest uszkodzony. Sprawdź, czy gniazdo jest zasilane, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne.
  • Page 148 W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej spełniała Twoje potrzeby.
  • Page 149 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Francja www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05 V5 – 10/2024...