Page 1
Operation Manual Manuel d ’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de Operación Manuale d’uso AGE12WV Wine cooler Cave de mise en température Halbleiter Elektro Weinkühler Semi-Conductor Elektrische Wijn Koeler Vinoteca con semiconductor eléctrico Semi-conduttore elettrico sistema refrigerante per vino...
Page 2
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly.
Page 3
due to improper use or repairs made by unqualified personnel. • Before cleaning the wine cooler, make sure it is unplugged. Never clean the unit with an acid preparation, medical solution, dilution, gasoline, oil or any other kind of chemical substance that could damage the wine cooler.
Page 4
Supervision This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 5
Store in a Safe Place When not in use store your appliance and all its accessories and instruction manual in a safe and dry place. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
Page 6
TECHNICAL DATA Type AGE12WV Volume (liter) Case Iron Material Glass Door Unit Dimension 345X510X540 (W×D×H)(mm) Packaging Dimension 385X540X575 (W×D×H)(mm) Net Weight (kg) 13.5 Gross Weight (kg) Power Consumption 0.457 (kW·h/24h) Fitting ambient temperature <...
Page 7
ILLUSTRATED STRUCTURE Ream cover Light Glass door Light Shelf Foot ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM OPERATION OF WINE COOLER 1. This is a dual zone wine cooler; the upper zone is for storage of white wine with temperature from 7℃ to 18℃, the lower zone is for storage of red wine with temperature range from 7℃ to 18℃.
Page 8
4. When you push the button for the first time, the LCD display will show the factory default setting ( upper zone 7ºC / 45ºF, and lower zone 12ºC / 54ºF). 5. The TEMP-ADJ button is set on one certain point when the cellar is off the assembling line. When you want to change the temperature in the cabinet, please select the right zone and change accordingly.
Page 9
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 10
FRANCAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement.
Page 11
que celui pour lequel il est prévu. Tout dommage provoqué par une réparation ou modification inadéquate annulera la garantie. • Débranchez l´appareil avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser d´appareils abrasifs ou inflammables comme de l´acide, de l´essence, de l´huile, etc. •...
Page 12
d´alimentation et ne pas utiliser ce dernier si celui-ci est endommagé et le faire réparer par un professionnel. Supervision Cet appareil n´est pas adapté à l´utilisation par des enfants ou de personnes souffrant d´un handicap, physique ou mental. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil ou l´utiliser sans la supervision d´un adulte.
Page 13
Dommages et chutes Toujours vérifier l´état de l´appareil avant de l´utiliser. Vérifier que toutes les pièces sont bien installées. Ne jamais utiliser l´appareil si est cassé, est tombé, utilisé en extérieur ou bien immergé dans l´eau. En cas de dommage, faites réparer l’appareil par un réparateur compétent Conserver en sureté...
Page 14
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. DONNÉES TECHNIQUES Type AGE12WV Volume (litres) Extérieur Acier Matériel Verre Porte Dimensions de l´appareil...
Page 15
(kW·h/24h) Température de < 30℃ fonctionnement recommandée Températures conseillées Etagère 7℃-18℃ inférieure Étagère 7℃-18℃ supérieure Voltage AC220-240V Fréquence 50HZ Puissance 130W STRUCTURE ILLUSTRÉE Charnière Eclairage Porte en verre Eclairage Etagères Pieds DIAGRAMME DU SYSTÈME ELECTRIQUE...
Page 16
UTILISATION • Cette cave à vin dispose de deux zones de refroidissement indépendantes. Une pour la conservation du vin blanc avec des températures de 7℃ à 18℃, et une pour le vin rouge avec des températures de 7℃ à18℃. • Vous pouvez paramètres la température en appuyant sur les boutons sur le panneau de control.
Page 17
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 18
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen sicher, dass wissen, Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, sicherzustellen, dass...
Page 19
• Plastiktüten, Nägel etc. sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und prüfen Sie, dass die Rating-Daten auf dem Typenschild Ihrer Stromversorgung entspricht. • Dieser Weinkühler sollte nur wie angegeben verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal gemacht werden.
Page 20
reduzieren.Prüfen Sie stets, dass die Stromversorgung mit der Spannung auf dem Typenschild. Versorgungskabel und Stecker Immer vom Netz trennen, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Missbrauchen Sie nicht beschädigen oder das Netzkabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um eine Gefahr zu vermeiden ersetzt werden.
Page 21
Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Einsatz konzipiert und ist nicht für gewerbliche oder industrielle Nutzung. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die vorgesehene Verwendung. Verwenden Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche. Verletzung Vorsorge WARNUNG: Mögliche Verletzungen durch Missbrauch! Kontakt mit allen beweglichen Teilen vermeiden.
Page 22
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkter Kapazität aufgrund körperlicher, geistiger oder sensorischer oder mangelnder Erfahrung und Kenntnisse (einschließlich Kindern) bestimmt, es sei denn, sie haben Anweisungen zur Verwendung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten . und dass sie die Risiken verstehen.
Page 23
TECHNISCHE DATEN Modell AGE12WV Volumen (Liter) Gehäuse Eisen Material Glas Tür Gerätmaße 345X510X540 (W×D×H)(mm) Verpackungsmaße 385X540X575 (W×D×H)(mm) Nettogewicht (kg) 13.5 Bruttogewicht (kg) Energieverbrauch 0.457 (kW·h/24h) Passende < 30℃ Temperaturumgebung in Betrieb Unterer 7℃-18℃ Raum Dower 7℃-18℃ Raum Nennspannung AC220-240V Nennfrequenz...
Page 24
ELEKTRISCHES FUNKTIONSSCHEMA WEINKÜHLER IN BETRIEB • Dies ist ein Zwei-Zonen-Weinkühler; Die obere Zone ist für die Lagerung von Weißwein mit einer Temperatur von 7℃ bis 18℃, ist die untere Zone für die Lagerung von Rotwein mit einem Temperaturbereich von 7℃ bis 18℃. •...
Page 25
reinigen Sie das Gehäuse erst mit Sodawasser und als letztes mit klarem Wasser. • Verwenden Sie keine Seife oder andere Reinigungsmittel für den Schrank. • Reinigen Sie den Kühler regelmäßig. FEHLERBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursachen Lösungen Ø Stecker steckt Ø Stecken Sie den Stecker ein nicht Ø...
Page 26
Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 27
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat. Als het apparaat gebruikt wordt door een derde partij, moet de gebruiksaanwijzingen erbij worden gegeven.
Page 28
reparaties door ongekwalificeerde personen vallen buiten de garantie. • Alvorens het schoonmaken van de wijnkoeler dient u te controleren of de kabel uit het stopcontact is. Maak de wijnkoeler nooit schoon met zuur, benzine, olie of een andere chemische substantie die schade aan de koeler kan veroorzaken.
Page 29
door de producent of een service bureau van het bedrijf of door een gekwalificeerd persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen. Supervisie Dit apparaat is niet bedoeld om in gebruiken genomen te worden door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden en een gebrek aan ervaring of kennis.
Page 30
apparaat uit en verwijder de stroomkabel voordat u het apparaat uit elkaar wilt halen of bewegende delen aan wilt raken. Beschadigd of Gevallen Onderzoek het apparaat altijd voor gebruik. Controleer of alle onderdelen correct zijn bevestigd. Gebruik het apparaat niet indien deze beschadigd, gevallen, buiten bewaard of nat geweest is.
Page 31
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in bedrijf is. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als dat er is zichtbare tekenen van schade of lekkage. TECHNISCHE DATA Type AGE12WV Volume (liters) Omhulsel IJzer Materiaal Glas Deur...
Page 33
ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM KOELPLAAT HITTEPLAAT THERMO ELEKTRISCHE AANSLUITINGSWATTAG MODULE ELEKTRICITEITSBRON TEMP. BESTURINGSKAART LCD SCHERM / TEMP. INST KOELPLAAT HITTEPLAAT THERMO ELEKTRISCHE MODULE ELEKTRICITEITSBRON TEMP. BESTURINGSKAART LCD SCHERM / TEMP. INST GEBRUIK VAN DE WIJNKOELER • Dit is een duo zone wijnkoeler; De bovenste zone is voor het bewaren van witte wijn met een temperatuur van 7℃...
Page 34
ONDERHOUD • Schakel stroomtoevoer af alvorens koeler te reinigen. • Verwijder de wijn en de lades en maak vervolgens de binnenzijde eerst schoon met soda water en vervolgens afspoelen met gewoon water. • Gebruik geen zeep of schoonmaakmiddel in het reinigen van het apparaat.
Page 35
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 36
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.
Page 37
alimentación. • Este enfriador de vino sólo se debe utilizar como se especifica. El fabricante no se hace responsable de cualquier daño debido a un uso inadecuado o reparaciones realizadas por personal no cualificado. • Antes de limpiar el enfriador de vino, asegúrese de que está...
Page 38
Cable de alimentación y enchufe Siempre desenchufe del suministro de corriente cuando no esté en uso. No dañar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro.
Page 39
Precauciones ante lesiones ADVERTENCIA: ¡lesiones potenciales por un mal uso! Evite el contacto con todas las partes móviles. Apague el dispositivo y desenchúfelo antes de cambiar accesorios o acercarse a las piezas que se mueven durante su uso. Daños o caídas Siempre inspeccione el dispositivo antes de utilizarlo.
Page 40
• Nunca deje la unidad desatendida mientras esté en funcionamiento. • El dispositivo no debe usarse si se ha caído, si hay signos visibles de daños o fugas. DATOS TÉCNICOS Tipo AGE12WV Volumen (litro) Caja Hierro Material Vidrio Puerta Dimensión de la unidad...
Page 41
(W×D×H)(mm) Peso Neto (kg) 13.5 Peso Bruto (kg) Consumo de Energía 0.457 (kW·h/24h) Rango de temperatura para el < 30℃ ambiente de trabajo Parte 7℃-18℃ baja Centro 7℃-18℃ poder Tensión Nominal AC220-240V Frecuencia Nominal 50HZ Potencia de Entrada 130W ESTRUCTURA ILUSTRADA Cubierta múltiple Puerta de vidrio...
Page 42
ESQUEMA ELECTRICO PRINCIPAL OPERACIÓN DEL ENFRIADOR DE VINO • Este es un enfriador de doble zona vitícola; la zona superior se utiliza para el almacenamiento de vino blanco con la temperatura del 7 ℃ a 18 ℃, la zona inferior es para el almacenamiento de vino tinto con rango de temperatura de 7 ℃...
Page 43
MANTENIMIENTO • Desconecte de la fuente de alimentación antes de limpiar el gabinete. • Retire el vino y los estantes, y luego limpie la cubierta, primero con agua de soda y luego con agua limpia. • No utilice jabón o detergente para el limpiar el gabinete. •...
Page 44
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 45
ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale. Conservare questo manuale con l'apparecchio.
Page 46
con attenzione e verificare che la tensione sulla targhetta dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra rete elettrica. • Questo dispositivo di raffreddamento del vino può essere utilizzato solo per gli scopi per i quali esso è stato progettato. I danni dovuti a un uso improprio o riparazioni effettuate da personale non qualificato invalida la garanzia.
Page 47
tensione riportata sull’apparecchio corrisponda a quella del vostro impianto elettrico. Cavo di alimentazione e spina Staccare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica quando non in uso. Non maltrattare o danneggiare il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o da un suo rappresentante o da una persona qualificata, al fine di evitare rischi.
Page 48
apparecchio per svolgere funzioni diverse da quelle per cui è stato progettato. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su una superficie piana, stabile e resistente al calore. Misure precauzionali AVVERTENZA: potenziali lesioni provocate da un uso improprio! Evitare il contatto con tutte le parti in movimento.
Page 49
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con capacità ridotte sul piano fisico, mentale o sensoriale o sulla mancanza di esperienza e conoscenza (compresi i bambini), a meno che non abbiano ricevuto istruzioni per l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile del loro uso di sicurezza dell'apparecchio e capire i rischi coinvolti.
Page 50
DATI TECNICI Tipo AGE12WV Volume (litri) Scatola Ferro Materiale Vetro Sportello Dimensione unità 345X510X540 (L×D×P)(mm) Dimensioni imballaggio 385X540X575 (L×D×P)(mm) Peso netto (kg) 13.5 Peso lordo (kg) Consumo di energia 0.457 (kW·h/24h) Intervallo temperatura ambiente idonea <30℃ Parte 7℃-18℃ inferiore Parte 7℃-18℃...
Page 51
SCHEMA ELETTRICO GENERALE OPERAZIONI • Questo dispositivo è dotato di due zone di raffreddamento: la zona superiore è per la conservazione di vino bianco con temperatura da 7°C a 18°C, la zona inferiore è per la conservazione di vino rosso con un intervallo di temperatura da 7°C a 18°C. •...
Page 52
• Estrarre il vino e i ripiani, quindi pulire la cella con acqua di soda (acqua di seltz) prima e poi con acqua pulita. • Non utilizzare sapone o detergenti per la pulizia dell’apparecchio. • Pulire la cella regolarmente. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomi Possibile causa Soluzioni...
Page 53
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...