Page 2
ENGLISH I. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Page 3
cooler. • Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 4
must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. • Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit.
Page 5
II. TECHNICAL DATA Volume (liter) Case Iron Material Door Glass Unit Dimension (W×D×H)(mm) 346*520*681 Packaging Dimension (W×D×H)(mm) 400*535*715 Net Weight (Kg) Gross Weight (Kg) 18.5 Fitting ambient temperature range of working <30 Temperature Range 11—18°C Rated Voltage 220-240VAC Rated Frequency 50Hz Input power Ⅲ...
Page 6
IV. OPERATION OF WINE COOLER Your wine cooler has an electric temperature control on the front of the unit. You may program of your wine cooler at any setting you desire. The temperature range varies from 11 to 18 degrees. When initially turned on, the display will show the ambient temperature and then the internal cabinet temperature.
Page 7
ELECTRONIC CONTROL You can display the temperature in either Fahrenheit or Celsius by pressing the °F/°C button. You may change the temperature as you wish by pressing the UP or DOWN buttons on the control panel. The set temperature will increase by 1ºF or 1ºC for each depression of the UP button.
Page 8
VI. MAINTENANCE CAUTION: Failure to unplug the wine cooler could result in electrical shock or personal injury. • Unplug the wine cooler, and remove all items including shelves. • Clean the cabinet with soda water first and with clean water last. •...
Page 9
VII. TROUBLESHOOTING Symptoms Possible cause Solutions Plug not put in Put in the plug No cooling Low voltage Ensure normal voltage Fuse broken Change fuse Keep the refrigerator away from sunshine or The refrigerator is placed too other heat source; Not cold enough near heat source;...
Page 10
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Page 11
The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS – 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 12
FRANÇAIS MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Cet appareil est destiné aux domiciles ou aux endroits similaires, tels que: • Dans les cuisines réservées aux employés de magasins, de bureaux, etc. • Dans les fermes, et par les clients d’hôtels, d’auberges ou d’autres environnements résidentiels;...
Page 13
produits suivants : une préparation à base d'acide, les produits médicaux, de l'essence, de l’huile, ou toute autre sorte produits chimiques puissent endommager votre cave de mise en température. • Il ne faut pas utiliser cet appareil s'il est endommagé, ou si le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas en bon état.
Page 14
appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. •...
Page 15
II. DÉTAILS TECHNIQUES Volume (liter) Boîtier Du fer Matériaux Porte Du verre Dimensions de l’appareil (L×P×H)(mm) 346*520*681 Dimensions de L’Emballage (L×P×H)(mm) 400*535*715 Poids Net (Kg) Poids Brut (Kg) 18.5 Échelle de Temperature Ambiante <30 Contrôle de Température 11 — 18°C Tension Nominale 220-240 V Fréquence Nominale...
Page 16
FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSEUR DU VIN Votre cave de mise en température est équipée d'un panneau de contrôle de température électrique, et celui-ci se trouve à l'avant de l'appareil. Vous pouvez programmer votre cave de mise en température selon votre désir. L'échelle de température se situe entre 11 et 18 degrés. Lorsque l'appareil est allumé...
Page 17
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE La température peut être affichée en degrés Fahrenheit ou Celsius, en appuyant sur le bouton °F/°C. Vous pouvez changer la température en appuyant sur les boutons HAUT et BAS, qui se trouve sur le panneau de contrôle. La température choisie augmentera par 1ºF ou 1ºC à chaque fois que vous appuyez sur le bouton HAUT.
Page 18
V. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES • Afin que l’appareil fonctionne le mieux possible, placez-le sur un sol plat, en laissant un espace de 2cm de chaque côté et de 10cm à l’arrière. • Placez la cave de mise en température horizontalement. • N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil, ou aux températures élevées. •...
Page 19
VII. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Symptômes Causes Possibles Solutions L’appareil n’est pas branché Branchez l’appareil Pas de Basse tension Rétablissez une tension normale refroidissement Fusible cassé Changez le fusible N’exposez pas le réfrigérateur au soleil, ou Le réfrigérateur est trop proche à...
Page 20
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Page 21
être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS – 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 22
DEUTSCH ALLGEMEINE SCHUTZVORKEHRUNGEN • Das Gerät ist dafür geeignet, im Haushalt oder ähnlichen Einrichtungen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: - Küchenbereiche für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe und von den Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Bed and Breakfast- Einrichtungen;...
Page 23
worauf das Gerät steht, runterhängen. • Vor der Reinigung des Weinkühlers, vergewissern Sie sich, dass es vom Netz getrennt ist. Reinigen Sie das Gerät Säure-Präparaten, medizinischer Verdünnung, Benzin, Öl oder anderem chemischen Stoff, der den Weinkühler beschädigen kann. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Stromkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
Page 24
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Page 25
II.TECHNISCHE DATEN Menge (Liter) Gehäuse Eisen Material Tür Glas Gerätemaße (B×T×H)(mm) 346*520*681 Verpackungsmaße (B×T×H)(mm) 400*535*715 Nettogewicht (Kg) Bruttogewicht (Kg) 18.5 Geeignete Umgebungstemperatur- Funktionsbereich <30 Temperaturbereich 11—18°C Nennspannung 220-240 V Nennfrequenz 50HZ Eingangsleistung III.ILLUSTRIERTE STRUKTUR 1. Licht 2. Kühlplatte 3. Regale 4.
Page 26
IV. BEDIENUNG DES WEINKÜHLERS Ihr Weinkühler verfügt über eine elektrische Temperaturkontrolle vorne auf dem Gerät. Sie können Ihren Weinkühler auf eine von Ihnen gewünschte Einstellung einprogrammieren. Der Temperaturbereich variiert von 11 bis 18 Grad. Wenn es zuerst angeschaltet wird, wird das Display die Umgebungstemperatur und die Schrankinnentemperatur anzeigen.
Page 27
3. Vergewissern Sie sich, dass die Türdichtung ihren Platz erneut eingenommen hat, und dass die Tür korrekt öffnet und schließt. ELEKTRONISCHE STEUERUNG Sie können sich die Temperatur sowohl in Fahrenheit als auch in Celsius anzeigen lassen, indem Sie auf die °F/°C Taste drücken. Sie können die Temperatur nach Ihrem Wunsch ändern, indem Sie auf die UP oder DOWN Tasten auf dem Bedienfeld drücken.
Page 28
HINWEIS: Die angezeigte Temperatur kann von Ihrer eingestellten Temperatur abweichen. Die Innentemperatur ändert sich wegen des natürlichen Kühlkreislaufs ständig, der Öffnung der Tür, der Einführung neuer Flaschen, oder der Luftschwankungen rund um die Thermostatsposition. Es ist kein Anzeichen einer Störung oder Fehlfunktion des Weinkühlers. V.
Page 29
VII. FEHLERSUCHE Symptome Mögliche Ursachen Lösungen Nicht angeschlossen Das Gerät anschliessen Kühlt nicht Niederspannung Normale Spannung sichern Die Sicherung ist defekt Die Sicherung ersetzen Halten Kühlschrank Sonnenstrahlung oder anderen Der Kühlschrank ist zu nah zu Wärmequellen fern; der Wärmequelle platziert; Platzieren Sie den Kühlschrank an einem Innentemperatur Schlechte Belüftung;...
Page 30
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Page 31
Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS – 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 32
NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEID VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor dergelijke situaties zoals: • Personeelsruimtes in winkels، kantoor en andere werkomgevingen; • Herbergen en bij cliënten in hotels, motels en andere woontype omgevingen; • Bed & breakfast omgevingen; •...
Page 33
schoonmaken met een bijtend middel, medisch, verdunning, benzine of een andere soort chemische substantie die de wijnkoeler kan beschadigen. • Niet het apparaat gebruiken als de stekker, stroomkabel of apparaat zelf beschadigd is. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, servicemonteur gelijkwaardig...
Page 34
gevaren kennen. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen.
Page 36
IV. GEBRUIK VAN DE WIJNKOELER Uw wijnkoeler heeft een elektrische temperatuur regeling aan de voorkant van het apparaat. U kunt uw wijnkoeler op ieder gewenste instellingen. De temperatuur kan worden gekozen tussen 11 en 18 graden. Bij het inschakelen, zal het display tonen wat de omgevingstemperatuur is en vervolgens de temperatuur aan de binnenkant.
Page 37
ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL U kunt de temperatuur laten tonen in Fahrenheit of Celsius door te drukken op de °F/°C knop. U kunt de gewenste temperatuur veranderen door te drukken op de UP of DOWN knoppen op het bedieningspaneel. De ingestelde temperatuur zal stijgen met 1ºF of 1ºC voor iedere druk op de UP knop.
Page 38
NOTITIE: De getoonde temperatuur kan afwijken van uw ingestelde temperatuur. De interne temperatuur varieert constant door de natuurlijke koel cyclus, het openen van de deur, plaatsen van nieuwe flessen of lucht variaties rondom de thermostaat. Dit is geen teken van storing of niet goed functioneren van de wijnkoeler.
Page 39
VII. PROBLEEMOPLOSSING Problemen Mogelijke oorzaak Oplossingen Stekker niet in het stopcontact Doe de stekker in het stopcontact Geen koeling Lage spanning Controleer dat de spanning goed is Zekering kapot Vernieuw zekering Hou de koeler weg van zonneschijn en Niet kou genoeg De koeler staat te dicht bij een warmtebronnen;...
Page 40
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Page 41
Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS – 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 42
ESPANOL I. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Este refrigerador de vinos está previsto para el uso en el hogar e instalaciones domésticas similares tales como: - Áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - A disposición de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos similares de tipo residencial.
Page 43
del borde de la mesa o encimera sobre la que se encuentra el refrigerador. • Antes de limpiar el refrigerador de vinos, asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación del tomacorriente. Nunca limpie la unidad con preparaciones ácidas, médicas, solventes, gasolina, aceite o cualquier otro tipo de producto químico que pueda perjudicar su estructura.
Page 44
debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. • Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo.
Page 45
II. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Volumen en Litros 50 L Chasis Acero Material Vidrio Puerta Dimensiones del Refrigerador (W×D×H) en mm 345*490*670 Dimensión del Embalaje (W×D×H) en mm 400*535*715 Peso Neto (Kg) Peso Bruto (Kg) 18.5 Rango de temperatura ambiente adecuado < 30°C Rango de temperatura de trabajo 11°C - 18°C Tensión nominal...
Page 46
III. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Luz 2. Placa de 3. Botelleros 4. Peanas de 5. Bisagra enfriamiento nivelación superior 6. Junta de la 7. Puerta de puerta vidrio IV. FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR Su refrigerador de vinos tiene un control de temperatura electrónico en la parte delantera. Usted puede ajustar la temperatura siempre que lo desee.
Page 47
Refrigerador. Temperaturas recomendadas para el enfriamiento de vino: Vinos Rojos: 14-18°C/57-65°F Vinos Blancos: 9-14°C/49-58°F Vinos Rosados: 10-11°C/51-53°F COLOCACIÓN DE LA MANIJA Para instalar la manija de la puerta, siga los pasos a continuación: 1. Abra la puerta del refrigerador y mueva ligeramente la junta de la puerta para el lado.
Page 48
PANEL DE CONTROL Puede mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius pulsando el botón °F/°C. Puede ajustar la temperatura deseada pulsando los botones SUBIR o BAJAR en el panel de control. La temperatura aumenta en 1°F o 1°C cada vez que oprime el botón SUBIR. La temperatura disminuye en 1°F o 1°C cada vez que oprime el botón BAJAR.
Page 49
V. PRECAUCIONES ESPECÍFICAS • Para que el refrigerador trabaje a su máxima eficiencia, debe ser colocado sobre en un piso plano y dejar al menos 2 cm de espacio libre por ambos lados y 10 cm en la parte posterior. •...
Page 50
VII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Posibles causas Soluciones El refrigerador no Cable de alimentación Conecte el cable de alimentación al funciona desconectado. tomacorriente. Bajo voltaje. Verifique el voltaje. Fusible quemado. Cambie el fusible. La temperatura La unidad está demasiado Proteja la unidad de la luz solar u otra interior no es baja cerca de una fuente de calor.
Page 51
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Page 52
El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS – 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 53
ITALIANO NORME GENERALI DI SICUREZZA • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in luoghi domestici e similari come - aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; • - case coloniche e da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
Page 54
medici, diluiti, benzina, olio o qualsiasi altro tipo di sostanza chimica che potrebbe danneggiare la cantinetta vino. • Non utilizzare l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi.
Page 55
sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta. • Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. • Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario adottare sempre misure di sicurezza per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
Page 56
Potenza di ingresso III.ILLUSTRAZIONE STRUTTURA 1. Luces Piastra 3. Ripiani 4. Piedini regolabili raffreddamento 5. Coperchio cerniera 6. Guarnizione porta 7. Porte in vetro IV. FUNZIONAMENTO CANTINETTA VINO Il sistema di raffreddamento vino ha un controllo di temperatura elettrico sulla parte anteriore dell'unità.
Page 57
prestazioni dell'apparecchio potrebbero esserne influenzate. Posizionare l'unità in condizioni estreme di freddo o caldo può causare la fluttuazione delle temperature interne. Temperature consigliate per il vino: Vini rossi: 14-18 ° C / 57-65 ° F Vini bianchi: 9-14 ° C / 49-58 ° F Vini rosati: 10-11 °...
Page 58
È possibile visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o Celsius premendo il tasto ° F / ° C. Si può modificare la temperatura come desiderato premendo i pulsanti UP o DOWN sul pannello di controllo. La temperatura impostata aumenta di 1 ° C o 1ºF per ogni pressione del tasto UP. La temperatura diminuirà...
Page 59
● Non appoggiare oggetti pesanti sulla parte superiore della cantinetta. VI. MANUTENZIONE ATTENZIONE: se non scollegata la cantinetta vino potrebbe provocare scosse elettriche o lesioni personali. Scollegare la cantinetta vino, e rimuovere tutti gli elementi, compresi i ripiani. Estrarre vini e scaffali, e poi pulire il rivestimento con soda per prima e poi con acqua pulita.
Page 60
VII. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzioni Spina scollegata Inserire la spina Nessun Basso voltaggio Garantire la tensione normale raffreddamento Fusibile rotto Cambiare il fusibile Tenere il frigorifero lontano da sole o altre Il frigorifero è posizionato fonti di calore; troppo vicino ad una fonte di Temperatura non Posizionare il frigorifero in una zona con...
Page 61
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMP Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Page 62
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS – 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...