Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION, D'ENTRETIEN ET DE RÉGLAGE
FR
INSTALLATION, MAINTENANCE AND PROGRAMMING INSTRUCTIONS UK
MANUALE DI INSTALLAZIONE ,MANUTENZIONE E PROGRAMMAZIONE
IT
MANUAL DE INSTALACIỐN, USO Y REGULATIÓN ES
_____________ MP2-SUN PH
MP2-SUN RX
POMPES
PUMPS
POMPE
BOMBAS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JETLY MP2-SUN PH

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉGLAGE INSTALLATION, MAINTENANCE AND PROGRAMMING INSTRUCTIONS UK MANUALE DI INSTALLAZIONE ,MANUTENZIONE E PROGRAMMAZIONE MANUAL DE INSTALACIỐN, USO Y REGULATIÓN ES _____________ MP2-SUN PH MP2-SUN RX POMPES PUMPS POMPE BOMBAS...
  • Page 2 ITALIANO ENGLISH Avvertenze Warnings  Leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in  quanto forniscono tutte le indicazioni necessarie per la Please read carefully the instructions given below, as sicurezza di installazione, uso e manutenzione they supply you with all the needed information, •...
  • Page 3 FRANÇAIS ESPANOL Avertissement Advertencias   Il est indispensable de se familiariser avec ce document Es muy importante leer atentamente las advertencias ya pour des raisons de sécurité de l’installation, de l’opérateur et du que proporcionan todas las indica-ciones concernientes a la SAV.
  • Page 4 FR ACCESSOIRES FOURNIS IT ACCESSORI IN DOTAZIONE UK STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES ES ACCESORIOS SUMINISTRADOS FR Filtre d’aspiration FR Clapet d’injection FR 2m de tuyau d’aspiration FR 2m de tuyau de (PVC souple) refoulement (PE rigide) UK Foot valve UK Injection valve UK 2m PVC sunction hose UK 2m PE delivery hose Filtro di aspirazione...
  • Page 5  SOLUTION A INJECTER Cette pompe doseuse a été conçue pour injecter une solution acide pour la correction du pH vers le bas (version pH) ou pour injecter du chlore liquide (version Rx). La nature du tube péristaltique et des éléments constituant la partie hydraulique de la pompe sont prévus pour une utilisation exclusive avec de l’acide sulfurique (H2SO4) ou du chlore liquide.
  • Page 6 FR INSTALLATION UK INSTALLATION INSTALLAZIONE ES INSTALACIÓN FR Généralités - Le boitier de la pompe doit être monté en position verticale +/- 15° sur le support de fixation murale fourni. - Monter l’appareil au maximum 1,5 mètres au dessus du niveau du bidon de produit à...
  • Page 7 FR BRANCHEMENT ELECTRIQUE UK ELECTRIC CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO ES CONEXIÓN ELÉCTRICA FR ! IMPERATIF ! La pompe ne doit injecter que lorsque de l’eau circule dans la canalisation. Vérifiez que le système de mise à la terre est bien efficace et correspondante aux normes en vigueur. Un interrupteur différentiel à...
  • Page 8 FR BRANCHEMENT HYDRAULIQUE UK HYDRAULIC CONNECTION COLLEGAMENTO IDRAULICO ES CONEXIÓN HIDRÁULICA FR ATTENTION!!!!!!!!! Avant d'effectuer la mise en service de la pompe de dosage, consulter au préalable les fiches toxicologiques du produit à doser pour définir les comportements et les équipements de protection individuelle les plus adaptés.
  • Page 9 Raccorder le tuyau d’aspiration (b) au raccord d’aspiration (a). FR Aspiration : Visser l’embout (c). Refoulement : Raccorder le tuyau de refoulement (e) au raccord de refoulement (d). Visser l’embout (f). UK Suction: Connect the suction hose (b) to the suction nipple (a). Tighten nut (c). Delivery: Connect the delivery hose (e) to the delivery nipple (d).
  • Page 10 FR SCHEMA D’INSTALLATION UK INSTALLATION SCHEME IT SCHEMA INSTALLAZIONE ES ESQUEMA DE INSTALACION FR Injection du produit chimique UK Chemical’s injection IT Iniezione del prodotto chimico ES Inyección del producto químico FR Point de raccordement sonde de pH ou Redox pour l’analyse. ATTENTION: la sonde doit être installée en position verticale UK Analysis point of the pH or Rx probe.
  • Page 11 FR Alimentation 230Vac en parallèle avec la pompe de recirculation UK 230Vac power supply in parallel with the recirculation pump IT Alimentazione elettrica 230V in parallelo alla pompa di ricircolo ES Alimentation 230Vac en parallèle avec la pompe de recirculation FR Bac de retenue du produit chimique UK Chemical tank IT Serbatoio del prodotto chimico...
  • Page 12 FR PROBLÉMATIQUES COURANTES UK COMMONLY REPORTED PROBLEMS IT PROBLEMATICHE PIƯ COMUNI PROBLEMÁTICAS MÁS COMUNES LA POMPE NE S’ALLUME PAS Solution : 1. Contrôlez que le raccordement au réseau électrique est effectué correctement, comme indiqué sur la petite plaque Signalétique de la pompe. LA POMPE FONCTIONNE CORRECTEMENT MAIS N’INJECTE PAS DE LIQUIDE DANS L’INSTALLATION.
  • Page 13 FR HIVERNAGE DE LA POMPE UK PUMP STORAGE STOCCAGGIO DELLA POMPA DOPO L’USO ES MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Le tube péristaltique de la pompe de dosage est l’élément à protéger lors de l’hivernage de l’installation. Il est conseillé de faire fonctionner la pompe avec de l’eau du robinet pour remplacer le produit présent dans l’ensemble des tuyaux par de l’eau, évitant ainsi toute attaque chimique durant la période de non utilisation.
  • Page 14 FR CHANGEMENT DU TUBE UK HOSE REPLACEMENT IT CAMBIO DEL TUBO PERISTALTICO ES SOSTITUCIÓN DEL TUBO 1) Retirez le couvercle en le tirant dans le sens de la flèche. 2) Pour déverrouiller la vitre, appuyer sur la languette entre les 2 écrous à...
  • Page 15 FR Insérer le raccord de droite dans l’encoche prévue. Positionner le couvercle sur la pompe et le fixer. UK Insert the right connector into the relative housing and fix the cover. IT Inserire il raccordo di destra nella propria sede e rimontare il coperchio. ES Introducir el racor de la derecha en su sede.
  • Page 16 MP2-SUN pH FR PROGRAMMATION IT PROGRAMMAZIONE UK PROGRAMMING ES REGULATIÓN Presser le bouton de SET pour 3 secondes, sur le Display elle paraîtra la valeur précédentement établie. Toujours en pressant le bouton de SET, sélectionner la valeur désirée comprise entre 6.0 et 8.0. en attendant sans presser quelque bouton pour 5 secondes, la valeur sélectionnée sera automatiquement mémorisée.
  • Page 17 Presser la touche CAL pendant 3 secondes, sur le Display la valeur de 7.0 commencera à clignoter. Le calibrage du ph7.0 est automatique et il se termine quand la valeur sur le Display deviendra fixe Premere il tasto Cal per 3 secondi , sul Display il valore di 7.0 comincerà a lampeggiare.
  • Page 18 The maximum proportionality value will be factory set to a value of pH 1,0 . Functioning examples: Setpoint 7,3 Reading value higher than 8,3, the pump works in continuous. Reading value 7,8, the pump works for 75 seconds alternated to 75 pause seconds. Reading value 7,3 , the pump is stopped.
  • Page 19 MP2-SUN RX FR PROGRAMMATION PROGRAMMAZIONE UK PROGRAMMING ES REGULATIÓN Presser le bouton de SET pour 3 secondes, sur le Display elle paraîtra la valeur précédentement établie. Toujours en pressant le bouton de SET, sélectionner la valeur désirée comprise entre 300 et 800mV. en attendant sans presser quelque bouton pour 5 secondes, la valeur sélectionnée sera automatiquement mémorisée.
  • Page 20 Presser la touche CAL pendant 3 secondes, sur le Display la valeur de 470 commencera à clignoter. Le calibrage du 468mV est automatique et il se termine quand la valeur sur le Display deviendra fixe Premere il tasto Cal per 3 secondi , sul Display il valore di 470 comincerà a lampeggiare.
  • Page 21 The maximum proportionality value will be factory set to a value of 100mV . Functioning examples: Setpoint 730mV Reading value lower than 630mV, the pump works in continuous. Reading value 680, the pump works for 75 seconds alternated to 75 pause seconds. Reading value higher or equal to 730 , the pump idoes not dose.
  • Page 22 ITALIANO ENGLISH CLAUSOLA DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE Il produttore garantisce le pompe di sua fabbricazione per un The Pumps are warranted to be free from defects in periodo di 24 mesi a partire dalla data di consegna al primo workmanship and material for 24months of operation utente.
  • Page 23 FRANÇAIS ESPANOL CERTIFICAT DE GARANTIE PARTIDA DE GARANTIA Le fabricant garantit les pompes de sa production pour une durée de 24 mois à compter de la date de livraison au El fabricante garantiza las bombas de su fabricación para premier utilisateur. un periodo de 24 meses a partir de la fecha de entrega a el Pendant ces périodes de garantie le fabricant fournira premiero usuario.
  • Page 24 FR DIMENSIONS EN DIMENSIONS DIMENSIONI DIMENSIONES VUE ECLATEE UK EXPLODED VIEW ESPLOSO ES DIBUJO Rev 1.0 Cod 00.009.238...
  • Page 25 00.050.080 M12 serre câble+ecrou / M12 cable clamp+nut / Pressacavo M12+dado / 00.050.062+063 Prensaestopas M12 + tuerca MP2-SUN pH Circuit / Circuit / Circuito / Circuito RR.001.652 MP2-SUN Rx Circuit / Circuit / Circuito / Circuito RR.001.653 Vis TC+ 3,5x10 / 3,5x10 TC+ screw / Vite TC+ 3,5x10 / Tornillo TC+ 3,5x10 00.030.028...
  • Page 26 NOTE ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ Rev 1.0 Cod 00.009.238...
  • Page 27 ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ Rev 1.0 Cod 00.009.238...
  • Page 28 Lo smaltimento del materiale di scarto o di consumo deve avvenire nel rispetto delle normative vigenti. When dismantling a pump please separate material types and send them according to local recycling disposal requirements. En cas de dèmontage d’une pompe en vue d’une élimination définitive, merci de séparer les éléments par types de matériau et de les jeter en respectant les dispositions locales de recyclage.

Ce manuel est également adapté pour:

Mp2-sun rx