MP2-SUN pH
FR PROGRAMMATION
FR
CALIBRAGE
FR Attention,
(1) Le procédure de calibrage d'électrode peut avoir besoin de quelques minutes, pour une lecture très précise ;
il est très important de suivre l'ordre d'opération indiqué ci-dessous.
(2) S'assurer que la solution tampon utilisée pour le calibrage corresponde toujours a la valeur indiquée et qu'elle
ne soit pas polluée.
IT
Attenzione,
(1) la procedura di calibrazione della sonda può richiedere alcuni minuti, per una maggiore precisione di lettura;
è indispensabile rispettare la sequenza delle operazioni indicate qui di seguito.
(2) Assicurarsi che la soluzione tampone usata nella calibrazione corrisponda sempre al valore indicato e che non sia
inquinata.
UK Attention,
(1) the electrode calibration procedure can require some minutes, for a very accurate reading;
it's very important to follow the operation sequence indicated here below.
(2) Be sure that the buffer solution used in calibration matches always the indicated value, and that they're not polluted.
ES Atención,
(1) El procedimiento de la calibración del electrodo puede requerir algunos minutos, para una lectura muy exacta;
él es muy importante seguir la secuencia de la operación indicada aquí abajo.
(2) Ser seguro que la solución tapón usada en la calibración empareja siempre el valor indicado, y que no están
contaminados.
(1)
Rev 1.0
IT PROGRAMMAZIONE
FR
Presser le bouton de SET pour 3 secondes, sur le Display elle paraîtra la valeur
précédentement établie. Toujours en pressant le bouton de SET, sélectionner la valeur
désirée comprise entre 6.0 et 8.0. en attendant sans presser quelque bouton pour 5
secondes, la valeur sélectionnée sera automatiquement mémorisée.
IT
Tenere premuto il pulsante di SET per 3 secondi, sul Display comparirà il valore
precedentemente impostato. Sempre premendo ripetutamente il pulsante di SET
selezionare il valore desiderato compreso tra 6,0 e 8,0. Attendere senza premere alcun
pulsante per 5 secondi, il valore selezionato verrà automaticamente memorizzato.
UK Push and hold the SET button for 3 seconds, on the display the previously stored
value will appear. Always by pushing the SET button you can select the setpoint value in
a range between 6.0 and 8.0. once the value is selected, wait for 5 seconds without
pushing any button and the value will be automatically stored.
ES Oprima el botón SET por 3 segundos, en el display el valor memorizado
previamente aparecerá. Siempre empujando el botón SET puede seleccionar el valor del
Set-Point en un rango entre 6.0 y 8.0. Una vez que el valor esté seleccionado, espere
durante 5 segundos sin pulsar ningún botón, y el valor se memoriza automáticamente.
IT
CALIBRAZIONE
FR Insérer la sonde de pH dans la solution tampon au pH 7. Attendez quelques
secondes pour la stabilisation de la lecture.
IT
Inserire la sonda di pH nella soluzione tampone a pH 7. Attendere qualche secondo
la stabilizzazione della lettura.
UK Dip the probe in the pH7 buffer solution. Wait few seconds for the reading
stabilization.
ES Insertar la sonda de pH en la solución a pH 7. Espere algunos segundos por
estabilización de la lectura.
Cod 00.009.238
UK PROGRAMMING
UK CALIBRATION
ES REGULATIÓN
ES CALIBRATIÓN
16