Sommaire des Matières pour Siemens EQ500 classic connect TP516DX3
Page 1
EQ500 classic connect TP51... Fully automatic espresso machine DE Gebrauchsanleitung ....7 EN Information for Use ....42 FR Manuel d'utilisation ....77 Manuale utente ....113 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
Page 7
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........ 9 8 Grundlegende Bedienung .. 19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 19 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 Kaffeegetränk aus frischen kreises ........
Page 9
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
Page 10
de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
Page 11
Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
Page 12
de Sicherheit ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
Page 13
Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- Sparen ses Zubehör ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Adapter für Milchbehälter ▶ Die einzelnen Bestandteile ge- Gebrauchsanleitung trennt nach Sorten entsorgen.
Page 14
de Kennenlernen 4.2 Bedienfeld 4 Kennenlernen Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und er- 4.1 Gerät halten Informationen zum Betriebszu- stand. Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Symbol Erklärung Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Gerät einschalten oder weichungen in den Farben und Ein- ausschalten.
Page 15
Getränkeübersicht de 5 Getränkeübersicht Mit Ihrem Gerät können Sie eine Vielzahl unterschiedlicher Getränke zubereiten. Schnellwahl Symbol Bezeich- Erklärung Kategorie nung → "Kaffeegetränk aus fri- Espresso Konzentrierter Kaffee. Wird bevorzugt in kleinen, dick- schen Bohnen beziehen", wandigen Tassen serviert. Seite 20 Tassen mit Heißwasser → "Kaffeegetränk aus ge- vorwärmen.
Page 16
de Zubehör 6 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 17004340 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A 17005980 Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 ▶ Keinen Pulverkaffee einfüllen. 7 Vor dem ersten Ge br a uc h Gebrauch...
Page 17
Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung Hinweis: Wenn das Display "Bitte der Stufen zu den Wasserhärtegra- Wasserfilter im Menü ersetzen oder den: deaktiveren." anzeigt, ersetzen Sie den Wasserfilter. Stufe deutsche Gesamthärte Wenn Sie keinen neuen Filter einset- Härte in in mmol/l zen, wählen Sie "Kein Filter"...
Page 18
de Gebrauch Mit einem Wasserfilter müssen Sie drücken. ¡ Ihr Gerät seltener entkalken. Das Gerät spült und ist betriebsbe- Spülen Sie den eingesetzten Was- ¡ reit. serfilter vor Gebrauch, indem Sie Tipp: Sie können die Einstellungen eine Tasse Heißwasser beziehen, jederzeit ändern. wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit → "Übersicht Grundeinstellungen", nicht benutzt haben, z. B.
Page 19
Einstellung ändern, verlässt das ausschalten. Gerät den Einstellmodus. Die Ein- Beim Einschalten zeigt das Display stellungen werden automatisch ge- das Siemens-Logo. Beim Einschal- speichert. ten und Ausschalten spült das Ge- Bei einigen Einstellungen wird der ¡ rät automatisch. Beim Ausschalten Kaffee in mehreren Schritten zube- dampft das Gerät zur Reinigung in...
Page 20
de Bedienung Hinweis 8.3 Kaffeegetränk aus fri- Bei der Zubereitung mit gemahlenem schen Bohnen beziehen Kaffee sind folgende Auswahlen nicht verfügbar: Die vorgewärmte Tasse unter das Zwei Tassen auf einmal ¡ Auslaufsystem stellen. Kaffeestärke ¡ Das Getränkesymbol für ein Kaf- "doubleshot" ¡ feegetränk ohne Milch drücken.
Page 21
Bedienung de ACHTUNG! drücken und warten bis der Milchreste können antrocknen und Vorgang abgeschlossen ist. sind schwer zu entfernen. Das Milchsystem reinigt sich auto- ▶ Milchsystem nach jeder Verwen- matisch nach der Zubereitung mit dung reinigen. einem kurzen Dampfstoß. Tipps Tipp: Wenn Sie den Bezug vorzeitig Sie können auch pflanzliche Ge- stoppen möchten, drücken Sie ¡...
Page 22
de Bedienung drücken. Kaffeestärke anpassen Der Milchschaum läuft aus dem Das Symbol für das gewünschte Auslaufsystem. Getränk drücken. Um den Bezug zu stoppen, Um die Kaffeestärke zu wählen, drücken. drücken. Sie können folgende Kaffeestärken 8.9 Heißwasser beziehen auswählen: – "mild" WARNUNG – "normal" Verbrennungsgefahr! –...
Page 23
Kindersicherung de Füllmenge anpassen WARNUNG Verletzungsgefahr! Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken. Das Mahlwerk rotiert. ▶ Nie in das Mahlwerk fassen. so oft drücken, bis das Display die gewünschte Füllmenge anzeigt. ACHTUNG! Gefahr eines Schadens am Mahl- Zwei Tassen auf einmal beziehen werk.
Page 24
de Tassenheizung 9.1 Kindersicherung aktivie- 11 Home Connect Home C onne c t Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home C onne c t Voraussetzung: Das Gerät ist einge- binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- schaltet. len Endgerät, um Funktionen über ▶ mindestens 3 Sekunden die Home Connect App zu bedienen, drücken.
Page 25
Home Connect de 11.1 Home Connect App ein- 11.3 Home Connect Einstel- richten lungen Die Home Connect App auf dem Passen Sie Home Connect Ihren Be- mobilen Endgerät installieren. dürfnissen an. Sie finden die Home Connect Einstel- lungen in den Grundeinstellungen Ih- res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Page 26
de Home Connect Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Wi-Fi Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Geräte-Info Netzwerk- und Geräteinformationen anzeigen...
Page 27
Grundeinstellungen de Hinweis: Beachten Sie, dass die 12.1 Grundeinstellungen än- Home Connect Funktionalitäten nur dern in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum drücken. Datenschutz können in der oder die gewünschte Home Connect App abgerufen wer- Grundeinstellung wählen und den. drücken. Das Display zeigt die Einstellmög- lichkeiten an und die Navigations- 12 Grundeinstellungen symbole leuchten auf.
Page 28
de Grundeinstellungen Einstellung Auswahl Beschreibung Selbstabschaltung siehe Auswahl am Gerät Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezu- bereitung automatisch ausschaltet. Wasserhärte 1 (weich) Gerät auf die örtliche 2 (mittel) Wasserhärte einstellen. 3 (hart) 4 (sehr hart) Enthärtungsanlage Statistiken siehe Auswahl am Gerät Anzahl der bezogenen Tassen anzeigen.
Page 29
Reinigen und Pflegen de ACHTUNG! 13 Reinigen und Pflegen Ungeeignete Reinigungsmittel kön- nen die Oberflächen des Geräts be- Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig schädigen. bleibt, reinigen und pflegen Sie es ▶ Keine scharfen oder scheuernden sorgfältig. Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine alkoholhaltigen oder spiritus- 13.1 Geschirrspülertauglich- haltigen Reinigungsmittel verwen- keit...
Page 30
de Reinigen und Pflegen 13.3 Gerät reinigen 13.4 Tropfschale und Kaffee- satzbehälter reinigen WARNUNG Reinigen und leeren Sie die Tropf- Stromschlaggefahr! schale und den Kaffeesatzbehälter Eindringende Feuchtigkeit kann einen täglich, um Ablagerungen zu vermei- Stromschlag verursachen. den. ▶ Nie das Gerät oder die Netzan- Den Milchschlauch vom Auslauf- schlussleitung in Wasser tauchen.
Page 31
Reinigen und Pflegen de 13.5 Pulverschacht reinigen WARNUNG Verbrennungsgefahr! Tipp: Sie können den Pulverschacht Einige Geräteteile werden sehr heiß. im Geschirrspüler reinigen. ▶ Nie die heißen Geräteteile berüh- Den Pulverschacht an der geöffne- ren. ten Klappe herausziehen. ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren ab- → Abb.
Page 32
de Reinigen und Pflegen Wurde Ihr Gerät nicht rechtzeitig drücken. ¡ entkalkt, zeigt das Display "Entkal- "Reinigung" wählen ken überfällig. Gerät ist gesperrt. drücken. Bitte 3 Sek. menu drücken" an. das gewünschte Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie ¡ Programm wählen und drücken, es erst wieder nach erfolgtem Ent- z. B.
Page 33
Störungen beheben de 14 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
Page 34
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶ ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Milchschaum ist zu Milch ist zu kalt.
Page 35
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige Tür ist nicht korrekt geschlossen. "Schließen" erscheint ▶ Drücken Sie die Tür fest zu. trotz geschlossener Gerät ist zu heiß. Tür. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen.
Page 36
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Brüheinheit ist verschmutzt. Brüheinheit reinigen, ▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. wieder einsetzen und Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. Türe schließen." er- Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶ scheint. Kaffeepulver in der Brüheinheit ist zu viel. Verwenden Sie maximal 2 gestrichene Pulverlöffel ▶...
Page 37
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee wird nicht oder Mahlgrad ist zu fein eingestellt. nur tropfenweise aus- ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. gegeben. → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 Eingestellte Füllmenge Gerät ist stark verkalkt. wird nicht erreicht. ▶ Entkalken Sie das Gerät. Im Wasserfilter ist Luft.
Page 38
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 Kaffeesorte ist nicht optimal. ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. ▶ Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. → "Übersicht Grundeinstellungen", Seite 27 Kaffeesatz ist nicht Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt.
Page 39
Transportieren, Lagern und Entsorgen de 15.2 Altgerät entsorgen 15 Transportieren, Durch umweltgerechte Entsorgung Lagern und Entsorgen können wertvolle Rohstoffe wieder- verwendet werden. 15.1 Frostschutz aktivieren Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Die Netzanschlussleitung durch- wirkung bei dem Transport und der trennen.
Page 40
Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen der Richt- linie 2014/53/EU befindet. 17 Technische Daten Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf Spannung 220– der Produktseite Ihres Geräts bei den 240 V ∼ zusätzlichen Dokumenten. Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W...
Page 41
Konformitätserklärung de 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
Page 42
Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ......... 44 8 Basic operation ...... 53 1.1 General information.... 44 8.1 Switching the appliance on or off ........ 53 1.2 Intended use...... 44 8.2 Dispensing drinks.... 54 1.3 Restriction on user group.. 44 8.3 Dispensing a coffee drink 1.4 Safety information....
Page 43
12 Basic settings...... 61 12.1 Changing the basic set- tings........ 61 12.2 Overview of the basic set- tings........ 61 13 Cleaning and servicing ... 63 13.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 63 13.2 Cleaning agent ...... 63 13.3 Cleaning the appliance .. 64 13.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ..
Page 44
en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
Page 45
Safety en Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Page 46
en Safety WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
Page 47
Safety en The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶...
Page 48
en Environmental protection and saving energy Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance tion and saving energy model. This accessory is shown in a frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
Page 49
Familiarising yourself with your appliance en 4.2 Control panel 4 Familiarising yourself You can use the control panel to con- with your appliance figure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status. 4.1 Appliance Symbol Explanation You can find an overview of the parts of your appliance here.
Page 50
en Accessories Quick selection Symbol Designa- Explanation Category tion Espresso Concentrated coffee. Best → "Dispensing a coffee served in small, thick- drink made from fresh walled cups. Preheat cups beans", Page 54 with hot water. → "Dispensing a coffee drink made from ground coffee", Page 54 → "Dispensing a coffee Caffe crema Coffee with a crema layer or large cup of coffee pre-...
Page 51
first time en Accessories Retail Customer service Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 17004340 Water filter pack of 3 TZ70033A 17005980 Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Tip: To keep the coffee beans at 7 Before using for the f i r s t t i m e their best, store them in a sealed first time...
Page 52
en first time Note: If a water softening system is Note: If you are not inserting a new installed in your house, you can se- filter, select "No filter" in the menu lect "Water softening system". settings. Press the water filter firmly into the Tip: You can change the settings at water tank.
Page 53
operation en Press until the display During operation water droplets ¡ shows the desired language. may form at the ventilation slits and on the lid of the tablet com- Press . partment. Determine the water hardness. If you do not perform any actions ¡...
Page 54
When the appliance switches on, With a number of settings your cof- ¡ the display shows the Siemens fee is prepared in several steps. logo. When the appliance is Wait until the process is fully com- switched on or off, it will rinse itself pleted.
Page 55
operation en ▶ ▶ Use a soft brush to gently direct Allow the hot milk system to cool the ground coffee residue into the down before touching it. shaft. ATTENTION! Note Milk residues can dry on surfaces When using ground coffee, the and are difficult to remove.
Page 56
en operation After preparing the drink, the milk 8.9 Dispensing hot water system will automatically clean it- self with a short jet of steam. WARNING Risk of burns! Tip: If you want to stop the dispens- The milk system can become ex- ing process early, press .
Page 57
operation en You can select the following coffee Dispensing two cups at once strengths: Depending on the appliance model, – "mild" you can make two cups at the same – "regular" time for certain drinks. – "strong" Note – "very strong" The "Double cup"...
Page 58
en Childproof lock ATTENTION! ▶ Press and hold for at least Risk of damage to the grinder. The 3 seconds. grinder may be damaged if the grind- The following message will be dis- ing level is not set properly. played: "Child lock active. To deac- ▶...
Page 59
Home Connect en tions via the Home Connect app, ad- 11.1 Setting up the just its basic settings and monitor its Home Connect app operating status. The Home Connect services are not Install the Home Connect app on available in every country. The avail- your mobile device. ability of the Home Connect function depends on the availability of Home Connect services in your coun-...
Page 60
en Home Connect shows will depend on whether 11.3 Home Connect settings Home Connect has been set up and Adapt Home Connect to your needs. whether the appliance is connected You can find the Home Connect set- to your home network. tings in the basic settings for your ap- pliance.
Page 61
Basic settings en Security certificate of the Wi-Fi ¡ 12 Basic settings communication module (to ensure a secure data connection). You can configure the basic settings The current software and hardware ¡ for your appliance to meet your version of your appliance. needs and call up additional func- Status of any previous reset to ¡...
Page 62
en Basic settings Setting Selection Description Languages See selection on the ap- Set menu language. pliance Changes are immedi- ately displayed. Autom. switch-off See selection on the ap- Set how long the appli- pliance ance should wait after preparing the last drink before automatically switching itself off.
Page 63
Cleaning and servicing en Setting Selection Description Home Connect The selection depends Select settings for on the network status Home Connect. and whether the appli- → "Overview of the ance is connected to Home Connect settings", Home Connect. Page 60 Depending on the appliance specifications Factory setting (may vary according to model) Water tank ¡...
Page 64
en Cleaning and servicing Clean the housing, the high-gloss surfaces and the control panel with a microfibre cloth. Clean the outlet system with a soft, damp cloth after beverages have been dispensed. Rinse the water tank with fresh, clean water. If the appliance has not been used for a long time, e.g.
Page 65
Cleaning and servicing en WARNING Risk of burns! The milk system can become ex- tremely hot. ▶ Never touch the milk system when it is hot. ▶ Allow the hot milk system to cool down before touching it. ATTENTION! The appliance may be damaged by improper cleaning.
Page 66
en Cleaning and servicing Clean your appliance with a soft, 13.8 Service programmes ¡ damp cloth immediately after a After certain time intervals, your appli- service programme to remove any ance will recommend that you use descaling solution residues and the service programmes. Use the ser- prevent corrosion.
Page 67
Cleaning and servicing en Press . Empty and clean the drip tray. Insert the drip tray and close the The appliance will rinse itself for door. approx. 2 minutes. Restart the service programme.
Page 68
en Troubleshooting 14 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Page 69
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. Use more milk. ▶ ▶ Check whether the milk tube is immersed in the milk.
Page 70
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Close" Door is not properly closed. despite the fact that ▶ Press the door firmly shut. the door is closed. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Display shows "Please Appliance is switched off and does not detect empty- empty drip tray and...
Page 71
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please ▶ Use no more than 2 level measuring spoons of clean brewing unit, re- ground coffee. place and close door.". Display shows There are problems with the power supply. "Voltage (V) incor- ▶...
Page 72
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is not dis- ▶ Clean the brewing unit. pensed or has slowed ▶ Descale and clean the appliance. to a trickle. Coffee strength is set too high. Set quantity is not ▶ Reduce the strength of your coffee to e.g. "regular". reached.
Page 73
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee grounds are Beans are too oily. not compact and are ▶ Use a different type of bean. too wet.
Page 74
en Transportation, storage and disposal Unplug the appliance from the 15 Transportation, stor- mains. age and disposal Cut through the power cord. Dispose of the appliance in an en- vironmentally friendly manner. 15.1 Activate frost protection Information about current disposal methods are available from your Protect your appliance from frost dur- specialist dealer or local authority.
Page 75
1500 W compliance with relevant statutory Maximum static pump 15 bar requirements. pressure A detailed Declaration of Conformity can be found online at siemens- Maximum capacity of 1.7 l home.bsh-group.com/uk/ among the water tank (without fil- additional documents on the product ter) page for your appliance.
Page 76
en Declaration of Conformity UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
Page 77
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 79 8 Utilisation ........ 89 1.1 Indications générales .... 79 8.1 Allumer ou éteindre l'appa- reil.......... 89 1.2 Conformité d’utilisation.... 79 8.2 Préparation de boisson ... 89 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........
Page 78
12 Réglages de base.... 97 12.1 Modifier des réglages de base........ 97 12.2 Aperçu des réglages de base........ 97 13 Nettoyage et entretien .... 99 13.1 Lavage au lave-vaisselle .. 99 13.2 Produits de nettoyage .. 100 13.3 Nettoyer l'appareil .... 100 13.4 Nettoyer la cuvette d'égout- tage et le bac à...
Page 79
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
Page 80
fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Page 81
Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 82
fr Sécurité ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson.
Page 83
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
Page 84
fr Description de l'appareil ▶ Après chaque branchement, at- Plaque signalétique tendre env. 5 secondes. Cuvette d’égouttage Poser l’appareil sur une surface Selon l'équipement de l'appareil plane, solide et résistante à l’eau. Brancher la fiche secteur de l’ap- 4.2 Bandeau de commande pareil sur une prise de courant à contact de protection installée Le champ de commande vous per- dans les règles.
Page 85
Aperçu des boissons fr L'écran affiche des informations sup- par pression sur une touche. Les plémentaires et des étapes de mani- étapes de manipulation sont mas- pulation. Les informations sont mas- quées lorsqu'elles ont été effectuées. quées au bout d'une courte durée ou 5 Aperçu des boissons Votre appareil vous permet de préparer une grande variété...
Page 86
fr Accessoires Remarque : Si l'appareil est connecté L'écran affiche la dernière boisson à Home Connect, vous pouvez, dans sélectionnée dans coffeeWorld. Vous l'application Home Connect, sélec- pouvez adapter la boisson sur l'appa- tionner et adapter des boissons sup- reil et la préparer. plémentaires dans coffeeWorld. 6 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine.
Page 87
utilisation fr 7.2 Déterminer la dureté de Mettre le filtre à eau en place et l’activer l’eau ATTENTION ! Le réglage correct de la dureté de Endommagement possible de l’appa- l’eau est important, car il permet à la reil par l’entartrage. machine d’indiquer le moment où un ▶...
Page 88
fr utilisation Placer sous le système verseur un Scanner le code QR pour plus récipient d’une capacité de 1 l et d'informations. appuyer sur . Pour insérer un filtre à eau dès Le filtre est rincé et l’écran affiche maintenant, appuyer sur ...
Page 89
Ut i l i s a t i o n son à votre goût personnel. 8.1 Allumer ou éteindre l'ap- → "Réglages des boissons", pareil Page 92 Allumer ou éteindre l'appareil avec ▶ . Lors de l'allumage, l'écran affiche le logo Siemens. Lors de l'allu- mage et de l'extinction, l'appareil...
Page 90
fr Utilisation Remarques Apprenez comment préparer des ¡ Si vous ne modifiez aucun réglage boissons à base de café et de lait. ¡ pendant env. 5 secondes, l'appa- → "Préparation de boisson avec reil quitte le mode réglage. Les ré- mousse de lait", Page 91 glages sont mémorisés automati- 8.4 Préparer une boisson à...
Page 91
Utilisation fr Remplissez toujours le café moulu Appuyer sur le symbole pour une ¡ juste avant la préparation de bois- boisson à base de café et de lait. sons. L’écran affiche la boisson et les ré- glages actuels. 8.5 Préparation de boisson → "Réglages des boissons", avec mousse de lait Page 92...
Page 92
fr Utilisation Remarque : Si le système de lait 8.8 Préparer de la mousse de n’est pas propre, des petits résidus lait de lait risquent de se mélanger à l’eau. AVERTISSEMENT Conditions Risque de brûlures ! Le système de lait est nettoyé. . ¡ Le système de lait devient très Le tuyau à...
Page 93
Utilisation fr Remarque : Le réglage "Double Préparer deux tasses à la fois Shot" n’est pas disponible pour Selon le type d’appareil, vous pouvez toutes les boissons et quantités de préparer simultanément deux tasses boisson. de certaines boissons. Conseil : Pour obtenir un goût de Remarque café...
Page 94
fr Sécurité enfants ATTENTION ! 9.1 Activer la sécurité enfants Risque d'endommagement du mou- Condition : L’appareil est allumé. lin. Un mauvais réglage du degré de mouture peut endommager le moulin. ▶ Appuyer sur pendant au moins ▶ Ne régler le degré de mouture que 3 secondes.
Page 95
Home Connect fr Les commandes directement effec- ¡ 11 Home Connect Home C onne c t tuées sur l’appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la Cet appareil peut être mis en réseau. Home C onne c t commande via l'application Connectez votre appareil à un appa- Home Connect n'est pas possible.
Page 96
fr Home Connect Ouvrez l'appli Home Connect et 11.3 Réglages Home Connect scannez le code QR ci-après. Ajustez Home Connect à vos besoins personnels. Vous trouverez les réglages Home Connect dans les réglages de base de votre appareil. Les réglages qui s’affichent dépendent de la confi- guration de Home Connect et de la connexion de l’appareil au réseau domestique.
Page 97
Réglages de base fr Réglage de base Sélection Description Désactivation du démarrage à dis- tance Home Connect. Vous pouvez consul- 11.4 Protection des données ter les informations sur la protection Suivez les consignes de protection des données dans l’application des données. Home Connect. Lors de la première connexion de votre appareil à...
Page 98
fr Réglages de base Réglage Sélection Description Nettoyage Système de lait Démarrer les pro- Détartrer grammes d'entretien. Nettoyer → "Programmes d'entre- calc’nClean tien", Page 102 Chauf. tasses Chauf. tasses OFF Activer ou désactiver le Chauf. tasses ON chauffage pour tasses. → "Chauffage pour tasses", Page 94 Filtre à...
Page 99
Nettoyage et entretien fr Réglage Sélection Description Rinç. au démarrage Rinç. démar. OFF Conseil : Si vous utilisez ¡ l'appareil via l'application Rinç. démar. ON ¡ Home Connect, éteignez "Rinç. au démarrage". La tasse située sous le système verseur n'est pas remplie d'eau de rin- çage lors de la mise en marche.
Page 100
fr Nettoyage et entretien Grille de l'égouttoir ¡ Bac à marc de café ¡ Indicateur mécanique de ¡ niveau de remplissage Système de lait avec ¡ adaptateur Puits de café moulu avec ¡ clapet Non adaptés au lave-vais- selle Cuvette d'égouttage ¡...
Page 101
Nettoyage et entretien fr ▶ Laisser refroidir les pièces Nettoyer l’intérieur de l’appareil et chaudes de l’appareil après utilisa- le logement de la cuvette d’égout- tion et avant de les toucher. tage. Conseil Débrancher l‘appareil du réseau Lorsque vous poussez sur les électrique.
Page 102
fr Nettoyage et entretien ATTENTION ! 13.6 Nettoyer le système de L’unité de percolation peut être en- lait dommagée si le nettoyage n’est pas effectué correctement. Nettoyez régulièrement le mousseur ▶ Ne pas utiliser de produit à vais- de lait. Suivre les instructions de la fi- selle.
Page 103
Nettoyage et entretien fr Si vous interrompez le programme Sélectionner le programme désiré ¡ d’entretien par mégarde, vous de- au moyen de et de , puis vez le réinitialiser. appuyer sur , p. ex. "Détartrer". → "Réinitialiser les programmes L‘écran guide l‘utilisateur à travers d’entretien", Page 103 le programme.
Page 104
fr Dépannage 14 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
Page 105
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
Page 106
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud. pas. Débranchez l’appareil du secteur. Attendez 1 heure pour que l’appareil refroidisse. Le moulin ne moud Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le pas de grains alors moulin.
Page 107
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Remplir Remettez le filtre en place. le réservoir d’eau." → "Mettre le filtre à eau en place et l’activer", s‘affiche alors que le Page 87 réservoir d‘eau est Le filtre à eau est trop vieux. plein.
Page 108
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message ▶ Réinitialiser le programme d’entretien. "calc’nClean" s‘affiche → "Réinitialiser les programmes d’entretien", très fréquemment. Page 103 Qualité très variable L'appareil est entartré. du café ou de la ▶ Détartrer l’appareil. mousse de lait. Qualité variable de la La qualité...
Page 109
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier. ▶ Réglez un degré de mouture plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 93 La variété de café n'est pas optimale. ▶ Utilisez un café...
Page 110
fr Transport, stockage et élimination 15.2 Mettre au rebut un appa- 15 Transport, stockage et reil usagé élimination La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer 15.1 Activer la protection de précieuses matières premières. contre le gel Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Page 111
2014/53/EU. teurs, n'hésitez pas à les recopier Vous trouverez une déclaration de ailleurs. conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- 17 Données techniques pareil dans les documents supplé- mentaires. Tension 220–...
Page 112
fr Déclaration de conformité WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
Page 113
Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........ 115 8 Comandi di base ...... 125 1.1 Avvertenze generali .... 115 8.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio .... 125 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- visto ........
Page 114
11.3 Impostazioni Home Con- nect........ 132 11.4 Protezione dei dati .... 133 12 Impostazioni di base.... 133 12.1 Modifica delle impostazioni di base........ 133 12.2 Panoramica delle imposta- zioni di base ...... 133 13 Pulizia e cura ...... 135 13.1 Idoneità...
Page 115
Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
Page 116
it Sicurezza ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
Page 117
Sicurezza it L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua. ▶ Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- quidi. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità...
Page 118
it Sicurezza ▶ Tenere le persone, in particolare i bambini, lontani dall’apparec- chio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. ▶ Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
Page 119
Tutela dell'ambiente e risparmio it 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati. e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Page 120
it Conoscere l'apparecchio ▶ Se l'apparecchio è stato trasporta- Coperchio to o immagazzinato al di sotto di Sistema latte 0 °C, prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura am- Sistema di erogazione biente. ▶ Dopo ogni collegamento attendere Sportello della camera di infu- ca. 5 secondi.
Page 121
Panoramica delle bevande it Il display mostra ulteriori informazioni 4.3 Display e fasi operative. Le informazioni Sul display vengono visualizzate le scompaiono quando si preme un ta- bevande e le impostazioni seleziona- sto o dopo un breve periodo. Le fasi te e indicati i messaggi relativi allo operative vengono nascoste dopo stato di funzionamento.
Page 122
it Accessori Nota: Se l'apparecchio è collegato a Il display indica l'ultima bevanda sele- Home Connect, nell'app Home Con- zionata da coffeeWorld. È possibile nect è possibile selezionare e modifi- modificare e cambiare la bevanda care ulteriori bevande da cof- dall'apparecchio. feeWorld. 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio.
Page 123
utilizzo it Consiglio: Per mantenere al meglio Consiglio: Le impostazioni possono la qualità conservare i chicchi di caf- essere modificate in qualsiasi mo- fè in un contenitore chiuso e al fre- mento. sco. → "Impostazioni di base", Pagina 133 I chicchi di caffè possono essere 7.3 Filtro dell'acqua conservati per diversi giorni nel con- tenitore dei chicchi di caffè...
Page 124
it utilizzo Riempire d'acqua il serbatoio Accendere l'apparecchio con . dell'acqua fino al contrassegno Il display mostra la lingua preimpo- "max" e premere . stata. Collegare il tubicino del latte con il Premere finché il display sistema per il latte e il tubicino di non visualizza la lingua desiderata.
Page 125
. natura", Pagina 129 All'accensione il display mostra il Durante il funzionamento possono ¡ logo Siemens. All'accensione e al- formarsi gocce d'acqua nelle fes- lo spegnimento l'apparecchio ese- sure di aerazione e nel coperchio gue automaticamente un risciac- del cassetto della pastiglia.
Page 126
it di base Consigli → "Erogazione di bevande specia- È possibile interrompere anticipa- ¡ li", Pagina 127 tamente l'erogazione con . Di seguito sono fornite le informa- È possibile modificare la bevanda ¡ ¡ zioni per erogare bevande al caffè in base ai propri gusti personali. con latte.
Page 127
di base it Consigli Immergere il tubicino di aspirazio- È possibile interrompere anticipa- ne nel latte. ¡ tamente l'erogazione con . Disporre la tazza preriscaldata sot- Per erogare un'altra bevanda con ¡ to il sistema di erogazione. caffè macinato ripetere l'operazio- Premere il simbolo di una bevanda al caffè...
Page 128
it di base Nota: Se il sistema per il latte non 8.8 Erogazione di schiuma di viene pulito, insieme all'acqua posso- latte no essere erogate piccole quantità di latte. AVVERTENZA Requisiti Pericolo di ustioni! Il sistema per il latte è pulito. . ¡ Il sistema per il latte diventa molto Il tubicino del latte è...
Page 129
di base it Nota: L'impostazione "doubleshot" Nota non è disponibile per tutte le be- La funzione "Erogazione di due tazze" vande e per tutte le quantità. non è disponibile per le selezioni seguenti: Consiglio: Per ottenere un caffè "Caffè macin." ¡ dal gusto più intenso, se si impo- "doubleshot"...
Page 130
it Sicurezza bambini ATTENZIONE! 9.1 Attivazione sicurezza Pericolo di danni al macinacaffè. Una bambini regolazione non corretta del grado di macinatura può danneggiare il maci- Requisito: L'apparecchio è acceso. nacaffè. ▶ Premere per almeno 3 secondi. ▶ Regolare il grado di macinatura Il display indica "Sicurezza bambini solo quando il macinacaffè...
Page 131
Home Connect it I comandi impartiti direttamente ¡ 11 Home Connect Home C onne c t sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio vie- L'apparecchio è collegabile in rete. Home C onne c t ne comandato direttamente, i co- Collegare l'apparecchio a un termina- mandi tramite l'app Home Connect le mobile per gestire le funzioni con non sono disponibili.
Page 132
it Home Connect Aprire l'app Home Connect e fare 11.3 Impostazioni Home Con- la scansione del codice QR qui di nect seguito. Adattare Home Connect alle proprie esigenze. Le impostazioni Home Connect si tro- vano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Ho- me Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impo- Seguire le istruzioni dell'app Ho-...
Page 133
Impostazioni di base it Nota: Osservare che le funzionalità 11.4 Protezione dei dati Home Connect sono utilizzabili solo Seguire le indicazioni sulla protezione in abbinamento all'app Home Con- dei dati. nect. Le informazioni sulla tutela dei Con il primo collegamento dati possono essere richiamate dell'apparecchio a una rete nell'app Home Connect.
Page 134
it Impostazioni di base Impostazione Selezione Descrizione Riscal. tazza Riscal. tazza OFF Attivare o disattivare lo Riscal. tazza ON scaldatazze. → "Scaldatazze", Pagina Filtro acqua Nuovo filtro Impostare l'utilizzo del fil- Nessun filtro tro dell'acqua. Temperatura caffè normale Regolare la temperatura alta delle bevande al caffè.
Page 135
Pulizia e cura it Impostazione Selezione Descrizione Video esplicativi Il display mostra un codi- Scansionare il codice ce QR. QR e guardare i video esplicativi su Internet. Imp. predefinite Resettare tutto? Resettare le impostazioni Proseguire: OK di fabbrica. Annulla: ← Nota: Tutte le imposta- zioni individuali vengono cancellate e riportate alle impostazioni di fabbrica.
Page 136
it Pulizia e cura ATTENZIONE! 13.3 Pulizia dell’apparecchio I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparec- AVVERTENZA chio. Pericolo di scosse elettriche! ▶ Non usare prodotti corrosivi o L'infiltrazione di umidità può provoca- abrasivi. re una scarica elettrica. ▶ Non impiegare detergenti a base ▶...
Page 137
Pulizia e cura it e l'indicatore meccanico del livello 13.4 Lavaggio del raccogli- di riempimento e inserirli nell'appa- gocce e del contenitore recchio. dei fondi di caffè Chiudere lo sportello. Svuotare e lavare la vaschetta racco- 13.5 Pulizia del cassetto del gligocce e il contenitore dei fondi di caffè...
Page 138
it Pulizia e cura ATTENZIONE! 13.7 Pulizia dell'unità di infu- Pericolo di danni all'apparecchio a sione causa di una pulizia e di una decalci- ficazione non eseguite correttamente Oltre al programma di risciacquo au- o non eseguite per tempo. tomatico, togliere e lavare l'unità di ▶...
Page 139
Pulizia e cura it Immergere una pastiglia decalcifi- Utilizzo dei programmi di servizio cante in acqua e mescolare fino a Note scioglierla completamente. Quando si utilizza il programma di ¡ servizio "Pulizia", lavare prima l'uni- Reset dei programmi di servizio tà di infusione. Eseguire i passi seguenti se un pro- → "Pulizia dell'unità...
Page 140
it Sistemazione guasti 14 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Page 141
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- ▶ Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. Il tubo del latte non si immerge nel latte. Utilizzare più latte. ▶...
Page 142
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non gi- L'apparecchio è troppo caldo. Scollegare l’apparecchio dalla rete. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparec- chio. Il macinacaffè non I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci- macina chicchi anche nacaffè.
Page 143
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertu- sualizzato il messag- ra verso l'alto, finché non escono più bolle. gio "Riempire il serba- Ricollocare il filtro. toio dell'acqua" anche → "Inserimento e attivazione del filtro dell'acqua", se il serbatoio dell'ac- Pagina 123...
Page 144
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Programma di servizio non completamente eseguito. sualizzato molto fre- ▶ Ripristinare il programma di servizio. quentemente il mes- → "Reset dei programmi di servizio", Pagina 139 saggio "calc'nClean". Forti differenze nella L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare.
Page 145
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- Il grado di macinatura impostato è troppo grosso. do". ▶ Regolare un grado di macinatura più fine. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina Il tipo di caffè non è ottimale. ▶...
Page 146
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Inserire il serbatoio dell'acqua e la 15 Trasporto, immagazzi- vaschetta raccogligocce. namento e smaltimen- Spegnere l'apparecchio e scolle- garlo dalla rete elettrica. 15.2 Rottamazione di un ap- 15.1 Attivazione della prote- parecchio dismesso zione antigelo Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare Proteggere l'apparecchio dal gelo du- materie prime preziose.
Page 147
Annotare i dati dell'apparecchio e il La dichiarazione di conformità detta- numero di telefono del servizio di as- gliata RED è consultabile sul sito In- sistenza clienti per ritrovarli rapida- mente. ternet siemens-home.bsh-group.com alla pagina del prodotto nei docu- menti supplementari. 17 Dati tecnici Tensione 220–...
Page 148
it Dichiarazione di conformità UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
Page 152
EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG...