Page 3
heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, care must be taken when handling the SAFETY INSTRUCTIONS container – risk of burn. The microwave oven is intended for heating IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED food and beverages. Do not dry food or clothing or Before using the appliance, read these safety heat warming pads, slippers, sponges and similar instructions.
Page 4
INSTALLATION power cable or plug, if it is not working properly, The appliance must be handled and installed or if it has been damaged or dropped. by two or more persons - risk of injury. Use If the supply cord is damaged, it must protective gloves to unpack and install - risk of be replaced with an identical one by the cuts.
Page 5
Entnehmen von Töpfen und Zubehörteilen immer 2013 (as amended). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and Schutzhandschuhe verwenden. Nach Ende des human health. The symbol on the product or on the accompanying Garens die Tür vorsichtig öffnen, damit heißer documentation indicates that it should not be treated as domestic waste Dampf langsam entweichen kann, bevor in den...
Page 6
Verwenden Sie das Mikrowellengerät nicht Den Unterbauschrank vor dem Einschieben des Geräts auf das Einbaumaß zurechtschneiden zum Frittieren, da die Temperatur des Frittieröls und alle Sägespäne und Schnittreste entfernen. nicht kontrolliert werden kann. Das Gerät erst unmittelbar vor der Installation Metallbehälter für Speisen und Getränke sind von der Polystyrolunterlage nehmen.
Page 7
Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt werden; • Rückgabe in Elektrofachmärkten mit einer Verkaufsfläche von alle Lebensmittelreste und Ablagerungen müssen mindestens 400m² • dabei entfernt werden. Rückgabe in Lebensmittelmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800m², wenn diese regelmäßig Elektrogeräte zum WARNUNG: Vor dem Durchführen von Kauf anbieten.
Page 8
Utilisez uniquement une sonde de température recommandée pour ce four - un incendie pourrait recommandée pour ce four – un incendie pourrait se déclarer. se déclarer. Gardez les vêtements et autres matières inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que Si vous apercevez de la fumée,éteignez ou toutes les composantes soient complètement débranchez l'appareil et laissez la porte fermée refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Page 9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN pièces en polystyrène, etc) doivent être stockés hors de portée des enfants - risque d'étouffement. MISE EN GARDE : Il est dangereux pour L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation quiconque autre qu'un technicien spécialisé électrique lors de l'installation - vous pourriez d'assurer l'entretien ou d'effectuer des réparations vous électrocuter.
Page 10
tijdens het gebruik. Wees voorzichtig dat u de qu'amendées). En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen négatives sur l’environnement et la santé humaine. Le symbole sur le jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het produit ou sur la documentation qui l'accompagne indique qu'il ne doit apparaat worden gehouden, tenzij er voortdurend...
Page 11
voor brandwonden. Verwarm geen eieren in de buurt van de installatieplaats. Controleer de dop en hardgekookte eieren - deze kunnen na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft ontploffen. opgelopen. Neem bij problemen contact op Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor met uw leverancier of met het dichtstbijzijnde koken in de microgolfoven.
Page 12
Als het netsnoer beschadigd is, moet weggegooid, maar moeten worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking. het vervangen worden door de fabrikant, AFDANKEN VAN HUISHOUDELIJKE APPARATUUR een servicevertegenwoordiger of gekwalificeerd Dit apparaat is vervaardigd van recyclebaar of herbruikbaar personeel om risico's te voorkomen - risico voor materiaal.
Page 13
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito Utilizzare soltanto sonde per la temperatura di durante l'essiccazione degli alimenti. tipo raccomandato per il forno in questione per l'apparecchio è predisposto per l'uso di una evitare il rischio di incendio. termosonda, usare solo i tipi di termosonda Se si nota del fumo, spegnere il forno o raccomandati per questo forno per evitare il staccare la spina di alimentazione e tenere lo...
Page 14
PULIZIA E MANUTENZIONE polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per evitare potenziali rischi di soffocamento. AVVERTENZA: È pericoloso per qualunque Prima di procedere all'installazione, scollegare persona non qualificata effettuare operazioni l'apparecchio dalla rete elettrica per non correre il di assistenza o riparazione che comportino la rischio di scosse elettriche.
Page 15
No obstruya las salidas de ventilación de la parte bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al ritiro delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. delantera del horno, hay riesgo de incendio. DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ Tenga cuidado cuando la puerta del horno se Questo apparecchio è...
Page 16
USO PERMITIDO encimera y el borde superior del horno, hay riesgo PRECAUCIÓN: El aparato no está destinado de quemaduras. a ponerse en funcionamiento por medio de Este aparato ha sido diseñado para usarlo un dispositivo de encendido externo, como un empotrado.
Page 17
riesgo para la salud y la seguridad, del que el fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med fabricante no se hace responsable. Cualquier manglende erfaring og viden, hvis disse er under defecto o daño derivado de cualquier tarea de opsyn eller er oplært i brugen af apparatet på en reparación o mantenimiento que no haya sido sikker måde og, hvis de forstår de involverede farer.
Page 18
fordelt, og du undgår risikoen for skoldning eller transporten. Kontakt forhandleren eller den vabler. nærmeste serviceafdeling, hvis der skulle opstå problemer. Efter installation skal emballagen Indholdet i sutteflasker eller glas med (plastik-, flamingodele etc.) opbevares udenfor babymad skal røres rundt eller rystes, og børns rækkevidde - kvælningsrisiko.
Page 19
nødvendiggør afmontering at et dæksel, der yder beskyttelse mod mikrobølgeenergien. OHUTUSJUHISED Hvis ovnen ikke holdes ren, kan overfladerne ødelægges. Det kan påvirke apparatets levetid, og OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE det kan også medføre farlige situationer. HOOLIKALT! Ovnen skal rengøres regelmæssigt, og Enne seadme kasutamist lugege see ohutusjuhend eventuelle madrester skal fjernes.
Page 20
Ärge hoidke plahvatus- või tuleohtlikke aineid võib põhjustada keeva vee plahvatuse, konteineri (bt bensiini- või aerosoolikanistreid) seadmes või käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik, sest vastasel selle läheduses - tulekahju oht. juhul tekib põletusoht. PAIGALDAMINE Mikrolaineahi mõeldud toidu Seadet tuleb käsitseda ja paigaldada kahe või joogi soojendamiseks.
Page 21
ei tohi pärast paigaldamist olla kasutajale dokumentatsioonis näitab, et seadet ei tohi käidelda olmejäätmena, see tuleb viia sobivasse elektroonikaromude kogumispunkti. ligipääsetav. Ärge kasutage seadet märjana ega VASTAVUSDEKLARATSIOON paljajalu. Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe See seade vastab Euroopa standardile EN 60705. või pistik on vigane, kui see ei tööta korralikult või ...
Page 22
Noudata varovaisuutta, ettet törmää uunin keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa luukkuun sen ollessa auki tai ala-asennossa. työympäristöissä; maataloissa; asiakaskäyttöön Ruokaa ei saa jättää tuotteen sisälle tai sen hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituspaikoissa ja muissa asuinympäristöissä. päälle yli tunniksi ennen kypsentämistä tai sen jälkeen.
Page 23
Laite on voitava kytkeä irti sähköverkosta Varmista, että laite on jäähtynyt, ennen irrottamalla pistoke pistorasiasta, jos pistorasia on kuin aloitat huolto- tai puhdistustoimenpiteet. saavutettavissa, tai pistorasian edelle asennetusta - palovammavaara. moninapaisesta kytkimestä, minkä lisäksi laite on PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN maadoitettava kansallisten sähköistä turvallisuutta Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä...
Page 24
Mikrobangų krosnelės nenaudokite kepimui temperatūros zondą. Priešingu atveju kyla gaisro riebaluose, nes neįmanoma reguliuoti aliejaus pavojus. temperatūros. Stenkitės neprisiliesti prie prietaiso drabužiais Gaminant mikrobangomis negalima naudoti arba kitomis lengvai užsiliepsnojančiomis metalinių indų maistui ar gėrimams. medžiagomis, kol visi prietaiso komponentai visiškai neatvės –...
Page 25
Įrengus, prietaiso apačia turi būti neprieinama. grėsmė sveikatai arba saugai ir gamintojas dėl Priešingu atveju kyla nudegimo pavojus. to nebus laikomas atsakingu. Jei bet kokia žala ar pažeidimas atsiranda dėl neprofesionalių Nemontuokite prietaiso už dekoratyvinių durelių – kyla gaisro pavojus. darbuotojų...
Page 26
Izmantojiet tikai tādus piederumus, kas ir ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni piemēroti gatavošanai mikroviļņos. Neizmantojiet bez pieaugušo uzraudzības. metāliskus traukus – pastāv savainojumu risks. BRĪDINĀJUMS: Ja ierīce tiek izmantota kombinētajā režīmā, sakarā ar ierīces radīto Lietojiet tikai šai cepeškrāsnij ieteicamo temperatūras zondi –...
Page 27
no elektrotīkla – pastāv strāvas trieciena risks. Krāsns ir regulāri jātīra, un ēdienu atliekas ir jālikvidē. Uzstādīšanas laikā raugiet, lai ierīce nesabojātu barošanas kabeli – pastāv aizdegšanās un strāvas BRĪDINĀJUMS: Pirms sākt apkopi, noteikti trieciena risks. Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad izslēdziet ierīci un atvienojiet no barošanas montāža pabeigta.
Page 28
Etter å ha varmet opp babymat eller væsker i en ethvert ansvar for unnlatelse av å følge disse sikkerhetsinstruksjonene, for uegnet bruk av tåteflaske eller en sikker mikrobølgeovnskopp, må du alltid riste, røre og kontrollere temperaturen før apparatet eller feil innstilling av kontroller. servering.
Page 29
Ta kontakt med et godkjent servicesenter apparatet med mindre det er tydelig spesifisert i dersom det er nødvendig å skifte ut nettkabelen. bruksanvisningen. Hold barn på sikker avstand fra installeringsområdet. Pakk ut apparatet og RENHOLD OG VEDLIKEHOLD forsikre deg om at det ikke er blitt skadet under ADVARSEL: Det er farlig for ufaglærte personer transporten.
Page 30
zakłócać przepływu gorącego powietrza z przodu piekarnika – ryzyko pożaru. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uderzenia w drzwi piekarnika, zachować ostrożność, gdy są one otwarte lub PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ skierowane w dół. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia Żywność nie może być pozostawiona w należy zapoznać...
Page 31
Metalowe pojemniki na żywność i napoje Przed wstawieniem urządzenia przyciąć szafkę i usunąć trociny i wióry. nie są przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowej. Nie wyjmować urządzenia ze styropianowej podstawy do czasu instalacji. Zabrania się wyjmowania płytek ochronnych wlotów mikrofal z boku ścianki komory (tylko Po zainstalowaniu dolna część...
Page 32
Kuchenkę należy utrzymywać w czystości, aby uniknąć niszczenia jej powierzchni, co Produkt ten wyposażony jest w oświetlenie klasy efektywności energetycznej G. miałoby niekorzystny wpływ trwałość urządzenia i mogło prowadzić do ewentualnych niebezpiecznych sytuacji. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Piekarnik należy regularnie czyścić i usuwać z VIKTIGT ATT LÄSA OCH RESPEKTERA niego wszelkie resztki potraw.
Page 33
VARNING: Om luckan eller lucktätningarna är Ingen annan användning är tillåten (t.ex. för skadade får ugnen inte användas förrän den har att värma rummet). reparerats – risk för skada. Denna apparat är inte avsedd för professionellt bruk. Använd inte apparaten utomhus. VARNING: Vätskor och mat får inte värmas i förslutna behållare –...
Page 34
bestämmelser. Apparaten måste jordas i enlighet KASSERING AV GAMLA HUSHÅLLSAPPARATER med nationella elektriska säkerhetsstandarder. Denna apparat är tillverkad av material som kan återanvändas eller återvinnas. Kassera den enligt lokala bestämmelser för avfallshantering. Använd inte förlängningssladdar, grenuttag För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av eller adaptrar.