Page 1
deluxe Shiatsu foot massager with heat 3 Y E A R G U A R A N T E E F M - T S 9 - E U...
Page 2
PRODUCT FEATURES MOVING MASSAGE HEADS POWER BUTTON INSTRUCTIONS FOR USE: MAINTENANCE: Cleaning Always ensure the appliance is set to the ‘OFF’ before inserting the Unplug the appliance and allow to cool before cleaning. Clean only plug into a mains outlet. with a soft, slightly damp sponge.
Page 3
FONCTIONS DU PRODUIT : TÊTES DE MASSAGE MOBILES BOUTON ‘MARCHE/ARRÊT’ MODE D’EMPLOI : ENTRETIEN : Nettoyage Toujours s’assurer que l’appareil est réglé sur la position ‘OFF’ avant Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. de brancher sur le secteur. Utiliser uniquement une éponge souple légèrement humidifiée 1.
Page 4
PRODUKTEIGENSCHAFTEN: BEWEGLICHE MASSAGEKÖPFE EINSCHALTKNOPF BEDIENUNGSANLEITUNG: WARTUNG : Reinigung Achten Sie immer darauf, dass das Gerät immer in der ’AUS’ (OFF) Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der -Stellung ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Reinigung abkühlen.
Page 5
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: CABEZALES MÓVILES DE MASAJE BOTÓN DE ENCENDIDO INSTRUCCIONES DE USO: MANTENIMIENTO : Limpieza Compruebe siempre que el aparato está desconectado antes de Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. introducir la clavija en el enchufe eléctrico. Límpielo únicamente con una esponja suave, apenas húmeda.
Page 6
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: TESTINE PER IL MASSAGGIO MOBILE PULSANTE DI ACCENSIONE ISTRUZIONI PER L’USO: MANUTENZIONE: Pulizia Controllare sempre che il prodotto sia impostato su ‘OFF’ prima di Scollegare il prodotto dalla presa e lasciarlo raffreddare prima inserire la spina nella presa dell’alimentazione. di procedere alla pulizia.
Page 7
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: CABEÇAS MÓVEIS DE MASSAGEM BOTÃO DE LIGAR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: MANUTENÇÃO: Limpeza Verifique sempre se o aparelho está desligado antes de introduzir a Desligue o aparelho da tomada e aguarde até que arrefeça antes de ficha na tomada de corrente. o limpar.
Page 8
PRODUCTKENMERKEN: BEWEGENDE MASSAGEKOPPEN STROOMSCHAKELAAR GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD Reinigen Controleer altijd dat het apparaat is uitgeschakeld alvorens de Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het stekker in het stopcontact te steken. afkoelen alvorens het te reinigen. Het mag alleen met een zachte, 1.
Page 9
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: ΚΙΝΗΤΈΣ ΚΕΦΑΛΈΣ ΜΑΣΆΖ ΚΟΥΜΠΊ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ‘POWER’ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: Καθαρισμός Πάντα να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή βρίσκεται στη θέση ‘OFF’ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει (απενεργοποιημένη) πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα. πριν...
Page 10
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА: ДВИЖУЩИЕСЯ МАССАЖНЫЕ ГОЛОВКИ КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ/ ВЫКЛЮЧЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ Очистка Всегда проверяйте, установлен ли прибор в положение ‘OFF’ Перед очисткой отключите прибор от розетки и дайте ему (‘выключено’) перед тем, как вставить штепсель в розетку остыть.
Page 11
CECHY PRODUKTU: RUCHOME GŁOWICE MASUJĄCE PRZYCISK ZASILANIA INSTRUKCJA OBSŁUGI: KONSERWACJA: Czyszczenie Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sieciowego należy zawsze Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania upewnić się, czy wyłącznik urządzenia znajduje się w pozycji „OFF” i poczekać aż ostygnie. Produkt można czyścić tylko miękką, lekko (WYŁ.).
Page 12
Distributed in the UK by FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK EU Importer FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk IB-FMTS9EU-0422-08...