Page 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHD 5987 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
Page 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Page 5
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. A Verbrennungsgefahr! Die Stylingdüse und der Diffusor können heiß werden, vor dem ...
Page 6
Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Wichtig: Bosch. Sie haben ein hochwertiges ■ Die Gebläse- oder Ansaugöffnung nie Produkt erworben, das Ihnen viel abdecken. Freude bereiten wird. ■ Darauf achten, dass die Ansaugöffnung frei von Fusseln und Haaren bleibt. Diese Gebrauchsanleitung beschreibt ■ Bei Überhitzung, z.B. durch Abdecken einen Haartrockner mit Zubehör. einer Luftöffnung, schaltet der Haar- trockner automatisch ab und nach Bedienteile und Zubehör ...
Page 7
Die Diffusorspitzen nach oben halten, von unten bei geneig- Cooltaste tem Kopf in das Haar fahren Die Cooltaste ist ideal zum Fixieren und es anheben. Das Haar liegt der Frisur nach dem Trocknen. Sie fixiert locker zwischen den einzelnen durch den kühlen Luftstrom die einzelnen Fingern des Diffusors und wird Haarpartien. getrocknet. Die Funktion kann jederzeit zugeschaltet werden und ist aktiv, solange die Taste Anwendung: gedrückt wird. ■ Gebläse und Temperatur auf eine nied- rige Stufe stellen. ■ Zum Fixieren des Volumens und der natürlichen Lockung die Cooltaste drücken. ■ Den Vorgang an den einzelnen Haar- partien wiederholen. Mehr Informationen zum Thema B osch-Styling unter www.bosch-personalstyle.com ...
Reinigung und Pflege Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung W Stromschlaggefahr! Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen um w eltgerecht. Dieses Gerät ist lassen und den Netzstecker ziehen. ent s prechend der europäischen Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Keinen Dampfreiniger benutzen. und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ■ Das Gerät außen nur mit einem feuchten ment – WEEE) gekennzeichnet. Tuch abwischen und an s chließend Die Richtlinie gibt den Rahmen für nachtrocknen. Keine scharfen oder eine EU-weit gültige Rücknahme scheuernden Reinigungsmittel verwen- und Verwertung der Altgeräte vor. den. Über aktuelle Entsorgungswege ■ Den Halter für das Luft-Einlassgitter bitte beim Fachhändler informieren. ö ffnen und das Gitter herausnehmen. Das Gitter abspülen und trocknen oder ...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
Page 10
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. A Risk of burns! The styling nozzle and diffuser can become hot. Allow them to cool ...
Page 11
Using the hair dryer Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality Important: product that will bring you a lot of enjoy- ■ Never cover the blower or air inlet. ment. ■ Make sure the air inlet is free of lint and hair. These operating instructions describe a ■ If the hair dryer overheats, for example hairdryer with accessories. if the air inlet is covered, the appliance switches off automatically. It will switch Controls and accessories back on after a few minutes. 1 Temperature toggle switch 2 Fan toggle switch To pre-dry towel-dried hair, select tempera- 3 Keratin button , illuminated ture setting 3 and fan setting 2. 4 turbo button 5 Cool button ...
Page 12
Hold the tips of the diffuser Cool button upwards, tilt your head side- ways and run the diffuser into The Cool button is ideal for fixing the your hair from below, lifting it hair after drying. It fixes the individual hair up. The hair should rest gently s ections with the cool airflow. between the individual fingers The function can be activated at any time of the diffuser while drying. and is active as long as the button is pressed. Use: ■ Set the fan and temperature to a low setting. ■ To ‘set’ the volume and natural curls, press the Cool button ■ Repeat the process with individual s ections of hair. For more information on Bosch styling, visit www.bosch-personalstyle.com 10 ...
Cleaning and maintenance Disposal Dispose of packaging in an environ- W Danger of electric shock! mentally-friendly manner. This Allow the appliance to cool and unplug it a ppliance is labelled in accordance before cleaning. with European Directive 2012/19/EU Never place the appliance into water. concerning used electrical and Do not use a steam cleaner. e lectronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ■ Simply wipe the appliance with a damp The guideline determines the frame- cloth and then dry it off. Do not use strong work for the return and recycling or abrasive cleaning agents. of used appliances as applicable ■ Open the holder for the air inlet grill and throughout the EU. Please ask your remove the grill. Rinse and dry the vent or specialist retailer about current clean it with a soft brush. After cleaning, d isposal facilities. replace the grill and close the holder.
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Page 15
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la fi che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection ...
Utilisation du sèche- Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un cheveux produit de haute qualité, qui vous appor- Important : tera satisfaction. ■ Ne jamais couvrir l’orifice de la soufflerie ou d’aspiration. Le présent mode d’emploi décrit un ■ Bien veiller à ce que l’orifice d’aspiration sèche-cheveux avec ses accessoires. ne soit pas encombré de poussières ou Commandes et accessoires cheveux.
Les cheveux se placent sou- de la température. plement entre les picots et sont Bouton air froid séchés ainsi. La touche air froid est idéale pour fixer Utilisation : une coiffure après séchage. Grâce au flux ■ Réglez le flux d’air et la température à d’air frais, les cheveux restent en place. des valeurs plus basses. Cette fonction peut être activée à tout ■ Pour garder du volume et des boucles moment et elle reste active tant que vous naturelles, appuyez sur la touche air maintenez le bouton appuyé. froid ■ Répétez l’opération sur les différentes parties de votre coiffure. Pour plus d’informations sur le styling Bosch, voir www.bosch-personalstyle.com ...
Nettoyage et entretien Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant W Danger de chocs électriques ! l’environnement. Cet appareil est Laisser refroidir l’appareil avant de le net- toyer et débrancher la fiche d’alimentation. marqué selon la directive européenne Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. 2012/19/UE relative aux appareils Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à électriques et électroniques usagés vapeur. (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit ■ Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un le cadre pour une reprise et une chiffon humide puis le sécher. Ne pas récupération des appareils usagés utiliser de produits de nettoyage agressifs applicables dans les pays de la CE. ou abrasifs. S’informer auprès du revendeur sur la ■ Débloquer la fixation de la grille procédure actuelle de recyclage. d ’alimentation d’air et retirer cette grille. Rincer la grille et la sécher ou bien la ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Page 20
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico per corrente di guasto fi no a 30 mA garantisce una protezione ...
Page 21
Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Importante: Bosch. Avete acquistato un prodotto ■ Non coprire mai la ventola o il foro di estremamente valido e ne sarete molto aspirazione. soddisfatti. ■ Assicurarsi che il foro di aspirazione resti privo di pelucchi e capelli. Le presenti istruzioni per l’uso descrivono ■ In caso di surriscaldamento, ad esempio un asciugacapelli con accessori. se il foro di aspirazione viene coperto, l’asciugacapelli si spegne automatica- Elementi di comando ed mente e riprende a funzionare dopo pochi ...
Rivolgere verso l‘alto le punte Tasto getto d’aria fredda del diffusore e passarle dal basso nei capelli sollevandoli, Il tasto del getto dell’aria fredda è ideale tenendo la testa inclinata. per fissare la pettinatura dopo l’asciugatura. I capelli vengono così a Il getto d’aria fresca fissa le singole parti dei scorrere tra i singoli perni del capelli. La funzione può essere attivata in diffusore e si asciugano. qualsiasi momento ed è attiva fintanto che resta premuto il tasto . Impiego: ■ Impostare la ventola e la temperatura sul livello più basso. ■ Per fissare il volume e i ricchi naturali, premere il tasto getto d’aria fredda . ■ Ripetere la procedura sulle singole c iocche di capelli. Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina www.bosch-personalstyle.com 20 ...
Pulizia e cura Smaltimento Si prega di smaltire le c onfezioni nel W Pericolo di scossa elettrica! rispetto dell’ambiente. Questo Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo a pparecchio dispone di c ontrassegno r affreddare ed estrarre la spina elettrica. ai sensi della direttiva europea Non immergere mai l’apparecchio 2012/19/UE in materia di a pparecchi n ell’acqua. Non utilizzare un pulitore a elettrici ed elettronici (waste vapore. electrical and electronic e quipment – WEEE). Questa direttiva definisce le ■ Pulire esternamente l’apparecchio solo norme per la raccolta e il riciclaggio con un panno umido e quindi asciugarlo. ...
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Page 25
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. A Verbrandingsgevaar! Het stylingmondstuk en de diffuser kunnen heet worden: laat ze ...
Page 26
Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Belangrijk: product zult u veel plezier beleven. ■ Dek de blaas- of aanzuigopening niet af. ■ Let erop dat de aanzuigopening vrij van In deze gebruiksaanwijzing worden een pluisjes en haren blijft. haardroger en de bijbehorende accessoires ■ Bij oververhitting, bijv. door afdekking van beschreven. een luchtopening, wordt de haardroger automatisch uitgeschakeld en na enkele Bedieningselementen en minuten weer ingeschakeld. toebehoren Om handdoekdroog haar voor te drogen, 1 Schakelaar temperatuur ...
Page 27
Houd uw hoofd schuin, breng worden ingeschakeld. de diffuser met de toppen naar boven gericht onderaan in uw Koelknop haar en til uw haar op. Uw haar ligt nu losjes tussen de afzon- De koelknop is ideaal om het kapsel na derlijke vingers van de diffuser het drogen te fixeren. Door de koude lucht- en wordt zo gedroogd. stroom worden de afzonderlijke haarlokken gefixeerd. Gebruik: De functie kan altijd worden i ngeschakeld ■ Stel de blaassnelheid en temperatuur op en blijft actief zolang de knop wordt een lagere stand in. ingedrukt. ■ Om het volume en de natuurlijke krullen te fixeren, drukt u op de koelknop ■ Herhaal deze werkwijze bij de v erschillende haarlokken. Ga voor meer informatie over stylen met apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com ...
Reiniging en onderhoud Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een W Gevaar voor elektrische schokken! milieuvriendelijke manier weg. Dit De stekker uit het stopcontact nemen en apparaat is gekenmerkt in overeen- het apparaat laten afkoelen alvorens het stemming met de Europese richtlijn te reinigen. 2012/19/EU betreffende afgedankte Het apparaat nooit in water onderdompelen. elektrische en elektronische appara- Geen stoomreiniger gebruiken. tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn ■ Veeg het apparaat aan de buitenkant geeft het kader aan voor de in de EU schoon met een vochtige doek en droog geldige t erugneming en verwerking het vervolgens af. Gebruik geen bijtende van oude apparaten. Raadpleeg uw of schurende reinigingsmiddelen. gespecialiseerde handelaar voor ■ Open de houder voor het luchtinlaatroos- de geldende voorschriften inzake ter en neem het rooster weg. Spoel het afvalverwijdering. rooster af en droog het af of maak het ...
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Page 30
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. A Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen.
Page 31
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Hold blæseråbningen ca. 10 cm fra Du har købt et kvalitetsprodukt, som du hovedet. vil få stor glæde af. Permanent ionisering Denne brugsanvisning beskriver en Denne hårtørrer er udstyret med varig ioni- h årtørrer med tilbehør. sering. Ioner findes overalt i naturen og er elektrisk ladede partikler, der i hårtørreren Betjeningselementer og skabes af en såkaldt iongenerator. tilbehør På den måde bliver håret blødere og lettere af rede igennem, og hårets statiske oplad- 1 Vippekontakt Temperatur ning, der får det til at flyve i alle retninger, ...
Opbevaring Diffuser Lad produktet køle af og træk stikket ud før Diffuseren er velegnet til glat eller slidt hår. opbevaring. Den giver fint langt eller halvlangt hår mere Tekniske data volumen. Hold diffuserens spidser opad, kør ind i håret nedefra og løft Elektrisk tilslutning 220-240 V~ håret, mens du holder hovedet (spænding – frekvens) 50 Hz fremover. Håret ligger løst Effekt 2200 W mellem diffuserens enkelte fingre og tørres. Anvendelse: ■ Indstil blæseren og temperaturen på et lavere trin. ■ Tryk på cool-tasten for at fiksere hårets volumen og det naturlige krøl. ■ Gentag proceduren ved de enkelte hårpartier. Yderligere oplysninger om Bosch-Styling finder du på www.bosch-personalstyle.com 30 ...
Page 33
Bortskaffelse Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- sificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes. ...
Page 34
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Page 35
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. A Fare for forbrenninger! Konsentratoren (stylingdysen) og diffuseren kan bli svært varme, ...
Page 36
Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Viktig: få mye glede av. ■ Aldri dekk til luftåpningene. ■ Sørg for at lufttilførselen er fri for lo og Denne bruksanvisningen beskriver en føn hår. med tilbehør. ■ Ved overopphetning, f.eks. dersom luft- tilførselen tildekkes, slår hårtørkeren seg Komponenter og tilbehør automatisk av og deretter på igjen etter 1 Vippebryter for temperatur noen minutter.
Page 37
Ved å trykke på turbo-knappen blir luft- håret direkte. styrken kraftigere og håret tørkes hurtigere. Knappen kan låses og kan benyttes ved Diffuser alle innstillinger for vifte og temperatur. Diffuseren egner seg svært godt for glatt Cool-knappen eller slitent hår. Den gir fint, langt eller halv- langt hår mer volum. Cool-knappen er ideell for å feste frisyren etter tørking. De enkelte hårpartiene blir Spissene på diffuseren skal festet av den kjølig luftstrømmen. vende oppover, bøy hodet og Funksjonen kan når som helst kobles inn før diffuseren oppover gjennom og forblir aktiv så lenge knappen holdes håret. Håret legger seg løst inne. mellom diffuserspissene og tørkes. Bruk: ■ Still inn vifte og temperatur på et lavt nivå. ■ Hvis du ønsker stort volum og naturlig fall trykker du på Cool-knappen . ■ Gjenta prosedyren på alle deler av håret. Du finner mer informasjon om Bosch-styling på www.bosch-personalstyle.com ...
Rengjøring og pleie Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet W Fare for elektrisk støt! på en miljø- og forskriftsmessig La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og måte. Dette apparatet er klassifisert trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri dyppes i vann. i henhold til det europeiske direk- Ikke bruk damprenser. tivet 2012/19/EU om avhending av e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste ■ Tørk apparatet kun med en fuktig klut på electrical and electronic equipment – utsiden og gni det tørt. Bruk ingen skarpe WEEE). Direktivet angir rammene eller skurende rensemidler. for i nnlevering og gjenvinning av ■ Åpne holderen for luftgitteret og ta det innbytteprodukter. Faghandelen ut. Rens filteret og tørk det eller rens det kan gi opplysninger om aktuelle med en bløt pensel. Når du har renset avfallsmottak. gitteret setter du det tilbake på plass og Garanti lukker holderen.
Page 39
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Page 40
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Styling- och volymmunstycket kan bli mycket varma. Låt dem svalna ...
Page 41
Grattis till att ha köpt den här Bosch- Temperaturreglage : produkten. Du har köpt en produkt av 1 låg 2 mellan 3 hög hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av. Denna bruksanvisning beskriver en hårtork med tillbehör. Reglage och tillbehör 1 Temperaturreglage Luftströmsreglage : 2 Luftströmsreglage ...
är intryckt. på en låg nivå. ■ Vill du fixera volym och naturliga lockar Stylingmunstycke trycker du på coolingknappen . Stylingmunstycket är till för att torka och ■ Upprepa proceduren i hela håret tills det forma vissa hårpartier. är torrt. Sätt fast stylingmunstycket på enheten. När det sätts fast ska Besök www.bosch-personalstyle.com det höras ett klick-ljud. Mun- för att få mer information om Bosch styling. stycket kan vridas efter behov. Rengöring och skötsel W Risk för elektrisk stöt! Användning Låt apparaten svalna innan den görs ren ■ Ställ in lufttillströmningen och temperatu- och dra ut nätstickkontakten. ren på en hög nivå. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. ■ Styr den utströmmande luften direkt mot ...
Förvaring Låt apparaten svalna innan den förvaras och dra ut nätstickkontakten. Tekniska data Elektrisk anslutning 220-240 V~ (spänning – frekvens) 50 Hz Effekt 2200 W Avfallshantering Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls. ...
Page 44
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Page 45
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Anna muotoilusuuttimen ja volyymisuuttimen jäähtyä ennen kuin irrotat ne, sillä ne voivat olla kuumia. ...
Page 46
Jatkuva ionisointi Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Tämä hiustenkuivain on varustettu jatku- josta on sinulle paljon iloa. valla ionisoinnilla. Ionit ovat luonnossa esiintyviä sähköisesti varautuneita hiuk- Tässä käyttöohjeessa kuvataan kasia, ja hiustenkuivain tuottaa niitä ionige- h iustenkuivaajaa lisävarusteineen. neraattorin avulla. Ionisointi pehmentää hiuksia ja tekee niistä Laitteen osat ja varusteet helpommin kammattavat. Hiusten sähkö- 1 Lämpötilakytkin varaus eli hiusten ”lentäminen” vähenee 2 Puhalluskytkin (antistaattinen vaikutus). 3 Painike ...
Page 47
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- Käyttö: nökset koko EU:n alueella. Tietoja ■ Säädä puhalluksen ja lämpötilan asento oikeasta jätehuollosta saa myyjältä alhaisemmaksi. tai kunnalliselta jäteneuvojalta. ■ Volyymin ja luonnollisten kiharoiden kiinnitystä varten paina kylmäpuhallus- Takuu painiketta . Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan ■ Toista käsittely yksittäisille hiusosioille. myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä www.bosch-personalstyle.com ostokuitti. Puhdistus ja hoito Oikeus muutoksiin pidätetään. W Sähköiskun vaara! Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. ...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Page 49
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. No utilice el secador con el cabello demasia d o mojado, ni tampoco con cabello artifi cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. A ¡Peligro de asfi xia! No deje que los niños jueguen con el embalaje.
Page 50
Enhorabuena por haber comprado este Interruptor basculante para la aparato de la casa Bosch. Ha adquirido t emperatura : un producto de gran calidad que le satis- 1 bajo 2 medio 3 alto fará enormemente. Estas instrucciones para el uso describen un secador de cabello con accesorios. Elementos de control y accesorios Interruptor basculante para la salida del 1 Interruptor basculante ...
■ Para fijar el volumen y los rizos naturales Boquilla moldeadora pulse la tecla Frío . La boquilla moldeadora es ideal para secar ■ Repita el proceso en las distintas partes y moldear por separado las distintas partes del cabello. del cabello. Coloque la boquilla moldea- Encontrará más información sobre dora en el aparato. Se habrá el styling de Bosch en la página web montado correctamente cuando www.bosch-personalstyle.com se escuche cómo encaja. Limpieza y mantenimiento La boquilla puede girarse como se desee. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y Utilización: extraer el enchufe. ■ Coloque la salida del aire y la temperatura No sumerja nunca el aparato en agua.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle- var al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por perso- nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- trodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y m odifi caciones sin previo aviso. 50 ...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
Page 54
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. A Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem.
Page 55
Utilizar o secador Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto Importante: de elevada qualidade e lhe vai dar muito ■ Nunca tapar a entrada de ar. prazer. ■ A entrada de ar deve estar livre de cabelos e de pêlos. Este manual de instruções descreve um ■ Em caso de sobreaquecimento, por ex. secador de cabelo com acessórios. se a entrada de ar estiver tapada, o aparelho desliga automaticamente e volta Elementos e Acessórios a ligar após alguns minutos.
Page 56
Apontar as pontas do difusor cidade ou de temperatura. para cima, inclinar a cabeça Botão de ar frio para o lado e passar o difusor de baixo pelo cabelo levantan- O botão de ar frio é ideal para fixar o do-o. O cabelo está solto entre penteado depois da secagem. É o fluxo de as diversas pontas do difusor e ar frio que ajuda a fixar os cabelos. é seco. A função pode ser activada em qualquer altura e continua activa enquanto se premir Aplicação: o botão ■ Seleccionar um nível mais baixo tanto de temperatura como de velocidade. ■ Para fixar o volume e os caracóis natu- rais, premir o botão de ar frio . ■ Repetir o procedimento com outras partes do cabelo. Para mais informações sobre Bosch styling, visite www.bosch-personalstyle.com 54 ...
Limpeza e conservação Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma W Perigo de choque eléctrico! ecológica. Este aparelho está Antes de limpar o aparelho, deixe-o marcado em conformidade com a a rrefecer e desligue-o da tomada. Directiva 2012/19/UE relativa aos Nunca mergulhar o aparelho em água. resíduos de equipamentos eléctricos Não usar aparelhos de limpeza a vapor. e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ■ Limpar o aparelho por fora com um A directiva estabelece o quadro para pano humedecido e secá-lo em seguida. a criação de um sistema de recolha Não utilizar detergentes agressivos ou e valorização dos equipamentos abrasivos. usados válido em todos os Estados ■ Abrir o clip da grelha de entrada de ar Membros da União Europeia. e retirar a grelha. Lavar e secar o filtro Contactar o revendedor especializado ou limpá-lo utilizando um pincel macio. ...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Page 59
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας.
Page 60
Χρήση του σεσουάρ Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν Σημαντικό: υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει ■ Μην καλύπτετε ποτέ το άνοιγμα απορρό- απόλυτα ικανοποιημένους. φησης ή το άνοιγμα του ανεμιστήρα. ■ Φροντίζετε ώστε το άνοιγμα απορρόφησης Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν ένα να είναι πάντοτε καθαρό από χνούδια και στεγνωτήρα μαλλιών (σεσουάρ) με εξαρτή- τρίχες. ματα. ■ Αν το σεσουάρ υπερθερμανθεί, για παρά- δειγμα, αν καλυφθεί η εισαγωγή αέρα, η Χειριστήρια και πρόσθετα...
Page 61
Ακροφύσιο styling Πλήκτρο Το ακροφύσιο styling είναι κατάλληλο για το Η κερατίνη είναι μια εξαιρετικά ισχυρή στέγνωμα και το φορμάρισμα συγκεκριμένων πρωτεΐνη και σχηματίζει το κύριο συστατικό τμημάτων των μαλλιών. των ανθρώπινων μαλλιών. Δίνει στα μαλλιά Προσαρμόστε το ακροφύσιο σταθερότητα, αντοχή και ελαστικότητα και τα styling στη συσκευή. Θα πρέπει διατηρεί υγιή. Το καθημερινό styling, ιδιαί- να κουμπώσει με το χαρακτηρι- τερα σε μεγάλη θερμότητα, μπορεί να βλάψει στικό ήχο. Το ακροφύσιο μπορεί μακροπρόθεσμα το εξωτερικό στρώμα να περιστραφεί, όπως απαιτεί- (επιδερμίδα) και την κερατίνη στα μαλλιά και ται. να οδηγήσει σε ψαλίδα στις άκρες και ακόμα σε σπάσιμο των μαλλιών. Με τη λειτουργία Χρήση: «Keratin» προστατεύεται η ευαίσθητη δομή ■ Ρυθμίστε την ταχύτητα του ανεμιστήρα και της κερατίνης των μαλλιών από την υπερβο- τη θερμοκρασία σε υψηλότερο επίπεδο. λική θερμότητα και την ξηρασία. ■ Στρέψτε τη ροή του αέρα στο τμήμα των Με την ενεργοποίηση του πλήκτρου 3 ο μαλλιών που θέλετε. στεγνωτήρας μαλλιών (σεσουάρ) ρυθμίζει ■ Για τη σταθεροποίηση πιέστε το πλήκτρο αυτόματα το συνδυασμό αέρα και θερμοκρα- Cool ...
Απόσυρση Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο λίδα www.bosch-personalstyle.com φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με Καθαρισμός και φροντίδα την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή συσκευών (waste electrical and να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την electronic equipment – WEEE). πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαρι- μια απόσυρση και αξιοποίηση των στήρα. παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής ■ Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής με που ισχύουν επί του παρόντος, θα ένα βρεγμένο πανί και μετά στεγνώστε σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. την. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή καυστικά απορρυπαντικά. ■ Ανοίξτε τη βάση συγκράτησης του πλέγματος εισαγωγής αέρα και αφαιρέστε το πλέγμα. Ξεπλύνετε το πλέγμα και στε- γνώστε το ή καθαρίστε το με ένα μαλακό ...
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Page 65
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik ...
Page 66
Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Isı değiştirme anahtarı : tebrikler. Size büyük keyif verecek 1 düşük 2 orta 3 yüksek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Bu kullanım kılavuzu bir saç kurutma ciha- zını ve aksesuarlarını tarif etmektedir. Kumanda elemanları ve aksesuarlar 1 Isı değiştirme anahtarı Fan değiştirme anahtarı : 2 Fan değiştirme anahtarı 0 kapalı 1 hafif 2 güçlü 3 Tuş ...
■ Fanı ve ısıyı daha düşük bir seviyeye ayarlayın. Şekillendirme başlığı ■ Hacmi ve doğal bukleleri ‘ayarlamak’ için, Şekillendirme başlığı belli saç kısımlarının Serin düğmesine basın. isabetli bir şekilde kurutulması ve şekillendi- ■ İşlemi saçın ayrı kısımlarında tekrarlayın. rilmesi için uygundur. Şekillendirme başlığını alete Bosch cihazlarıyla şekillendirme takın. Başlık duyulabilecek hakkında daha fazla bilgi için: şekilde yerine geçmelidir. Başlık www.bosch-personalstyle.com gerektiğinde döndürülebilir. Temizlik ve bakım W Elektrik çarpma tehlikesi! Kullanımı: Temizlemeden önce cihazı soğumaya ■ Fanı ve ısıyı daha yüksek bir seviyeye bırakın ve elektrik fişini çekin. ayarlayın.
Saklama Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın lerimizin vermiş olduğu garanti şartları ve elektrik fişini çekin. geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi Teknik Veriler almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu Elektrik Bağlantısı 220-240 V~ garantiden yararlanabilmek için, cihazı (Gerilim – Frekans) 50 Hz satın aldığınızı gösteren fi şi veya faturayı g östermeniz şarttır. Çektiği güç 2200 W Değişiklik hakları mahfuzdur. Elden çıkartılması Makinenizi daha verimli Ambalajı çevre dostu bir şekilde kullanabilmeniz için: elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma ...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Page 72
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Dysza do stylizacji i dyfuzor mogą się nagrzewać. Przed ich zdjęciem należy zaczekać, aż ostygną. 70 ...
Page 73
Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Przełącznik regulacji temperatury : Bosch. To wysokiej jakości urządzenie 1 niska 2 średnia 3 wysoka zapewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje suszarkę do włosów z nasadkami. Elementy obsługi i akcesoria Przełącznik regulacji mocy nadmuchu : 1 Przełącznik regulacji temperatury 0 wyłączony 1 delikatny 2 silny 2 Przełącznik regulacji mocy nadmuchu Trzymać otwór dmuchawy w odległości ok. 3 Przycisk Keratin, podświetlany 10 cm od głowy.
Page 74
Ustawić dyfuzor wypustkami do Przycisk chłodzenia góry, przechylić głowę na bok, przyłożyć dyfuzor do pasma Funkcja chłodzenia idealnie nadaje się do włosów od dołu i przesuwać utrwalania fryzury po wysuszeniu. Chłodny ku górze. Podczas suszenia strumień powietrza utrwala poszczególne pasma włosów powinny swo- elementy fryzury. bodnie leżeć pomiędzy końców- Funkcję tę można włączyć w dowolnym kami dyfuzora. momencie. Gdy przycisk jest wciśnięty, pozostaje ona aktywna. Zastosowanie: ■ Ustawić moc nadmuchu i temperaturę na niski poziom. ■ Aby utrzymać objętość i naturalny skręt włosów, nacisnąć przycisk chłodzenia ■ Procedurę należy powtórzyć dla każdego pasma włosów. Więcej informacji na temat stylizacji włosów przy użyciu urządzenia firmy Bosch można znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com 72 ...
Czyszczenie i konserwacja Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE prądem! oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą- 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z od gniazda elektrycznego. 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. przekreślonego kontenera na odpady. Nie stosować urządzeń do czyszczenia Takie oznakowanie informuje, że parą. sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być umieszczany ■ Urządzenie można czyścić wyłącznie z łącznie z innymi odpadami pocho- zewnątrz za pomocą wilgotnej ściereczki, dzącymi z gospodarstwa domowego. a następnie należy je wysuszyć. Nie Użytkownik jest zobowiązany do należy stosować silnych ani szorujących oddania go prowadzącym zbieranie środków czyszczących. zużytego sprzętu elektrycznego i ■ Odblokować uchwyt mocujący kratkę elektronicznego. Prowadzący zbie- wlotu powietrza i ją zdjąć. Opłukać i ...
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Page 77
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől.“ A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. A Megégetés veszélye! A formázófúvóka és a diffúzor felforrósodhat. Mielőtt levenné őket, várjon, amíg kihűlnek. ...
Page 78
Folytonos ionizáció Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék Ez a hajszárító folyamatos ionizációt bizto- sok örömet szerez majd Önnek. sít. Az ionok a természetben is előforduló, elektromos töltéssel rendelkező részecskék, Ez a használati útmutató egy hajszárítót és melyeket a hajszárítóban egy iongenerátor annak tartozékait ismerteti. hoz létre. A haj ezáltal lágyabbá, könnyebben fésül- Részek és tartozékok hetővé válik, és kevésbé fog statikusan 1 Hőmérséklet-kapcsoló feltöltődni – vagyis a haj nem fog „szállni” 2 Légáramkapcsoló (antisztatikus hatás). Keratin nyomógomb, megvilágított Az ionizáló funkció nem kapcsolható ki. 4 turbo gomb A LED jelzőlámpa folyamatosan, piros ...
A diffúzor ideális az egyenes, töredezett haj ápolásához. Dúsabbá teszi a finom szálú, A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná, hosszú vagy félhosszú hajat. és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Döntse oldalra a fejét, és a Műszaki adatok diffúzort felfelé fordított tüs- kékkel alulról húzza végig a hajában, közben megemelve Elektromos csatlakozás 220-240 V~ azt. Szárítás közben a hajnak (feszültség – frekvencia) 50 Hz a diffúzor tüskéi között kell Teljesítmény 2200 W finoman végighúzódnia. Használat: ■ Állítsa alacsony fokozatra a hőmérsékle- tet és a légáramot. ■ A haj dússágának és természetes hullámainak rögzítéséhez nyomja meg a h ideglevegő-funkció gombját ■ Hajtsa végre ezt az eljárást a haj egyes részein. További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com ...
Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- lék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visz- szavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit hatá- rozza meg. A jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról érdeklőd- jön a szakkereskedésben. Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető legrövidebb időn belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. 78 ...
Page 81
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
Page 82
Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. A Небезпека опіків! Концентратор та дифузор можуть нагрітися. Перш ніж знімати ...
Page 83
Використання Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви Важливо: придбали високоякісний товар, яким ■ Ніколи не закривайте видувний або Ви завжди будете задоволені. усмоктувальний отвір. ■ Пильнуйте за тим, щоб в усмоктуваль- Ця інструкція з експлуатації описує фен з ний отвір не потрапили ворсинки та комплектуючими деталями. волосся. ■ У разі перегріву, наприклад, через Органи управління та закривання отвору для входу повітря, ...
Page 84
Кнопка Концентратор Кератин - надзвичайно сильний протеїн, Концентратор придатний для цілеспря- який є основною складовою частиною мованого сушіння та формування певних волосся людини. Він надає волоссю ділянок волосся. стабільності, міцності і еластичності Встановіть концентратор на та підтримує його у здоровому стані. пристрій. Фіксується він із Щоденне укладення волосся, зокрема, щигликом. Насадку можна за допомогою високих температур може повертати в будь-якому довготривало пошкодити лускатий шар і напрямку. кератин волосся та призвести до січення або навіть ламання волосся. Функція Застосування: «Keratin» захищає чутливу кератинову ■ Підвищіть рівень потужності вентиля- структуру волосся від надмірно високих тора та температуру. температур та висихання. ■ Направте вихідне повітря безпосеред- При активації кнопки 3 фен автома- ньо на потрібну ділянку волосся. тично налаштовується на комбінацію ■ Для закріплення натисніть кнопку для повітря і температури, яка захищає подачі прохолодного повітря ...
Утилізація Для отримання додаткової інформації з укладання волосся за допомогою Цей прилад маркіровано згідно п риладів Bosch відвідайте веб-сайт положень європейської Директиви www.bosch-personalstyle.com 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у Чищення та догляд використанні (waste electrical and W Небезпека ураження електричним electronic equipment – WEEE). струмом! Директивою визначаються можли- Перед очищенням приладу дайте вості, які є дійсними у межах приладу охолонути і витягніть штепсель Європейського союзу, щодо із розетки. прийняття назад та утилізації Ніколи не занурюйте пристрій у воду. бувших у використанні приладів. Не використовуйте паросепаратор. Про актуальні можливості для видалення можна дізнатися ■ Тільки протріть зовні вологою сервет- в спеціалізованому магазині. кою і дайте після цього висохнути. Не Умови гарантії...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Page 87
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Не сушите слишком мокрые или искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. A Опасность ожогов! Насадка-концентратор и насадка-диффузор могут нагреваться. ...
Page 88
Поздравляем с приобретением Регулятор температуры : данного прибора компании Bosch. 1 низкая 2 средняя 3 высокая Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. Эта инструкция по эксплуатации о писывает фен с принадлежностями. Элементы управления Регулятор скорости воздушного п отока : и аксессуары 0 выкл. 1 деликатный 2 мощный 1 Регулятор температуры 2 Регулятор скорости воздушного ...
Page 89
Насадка-концентратор Кнопка Насадка-концентратор предназначена Кератин – это чрезвычайно сильный для целенаправленной сушки и укладки протеин, который является главной определенных участков волос. составляющей человеческого волоса. Закрепите на приборе насад- Он придает волосам силу, упругость, ку-концентратор. Ф иксируется эластичность, а также поддерживает она со щелчком. При необ- их в здоровом состоянии. Ежедневные ходимости насадку можно укладки, особенно с применением повернуть. высоких температур, могут со временем повредить чешуйчатое покрытие и Применение: кератин волос, вызвать их сечение и даже ■ Установите высокий уровень воздуш- ломкость. Функция «Keratin» защищает ного потока и температуры. чувствительную структуру кератина волос ■ Направьте выходящий воздух на от перегрева и пересушивания. нужный участок волос. При нажатии кнопки 3 фен для волос ■ Для закрепления нажмите кнопку автоматически переключается на комби- подачи холодного воздуха ...
Утилизация Дополнительную информацию об укладке волос с помощью приборов Утилизируйте упаковку с использо- Bosch можно найти на веб-сайте ванием экологически безопасных www.bosch-personalstyle.com методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- Чистка и уход ским нормам 2012/19/EU утили- W Опасность поражения током! зации электрических и электрон- Перед очисткой прибора дождитесь, пока ных приборов (waste electrical and он остынет и выньте штекер из розетки. electronic equipment – WEEE). Дан- Ни в коем случае не погружайте прибор ные нормы определяют действую- в воду. Не пользуйтесь устройствами щие на территории Евросоюза пра- паровой чистки. вила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об акту- ■ Прибор протирать только снаружи альных возможностях утилизации влажной салфеткой и после этого Вы можете получить в магазине, необходимо дать ему высохнуть. Не в котором Вы приобрели прибор. применять сильнодействующие или Условия гарантийного...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 100
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074625* 9001074625 950618...