Page 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome PHD5999 de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje hu Használati utasítás Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso uk Інструкція з експлуатації Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço ru Инструкция по эксплуатации...
Page 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Page 4
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr und Brandgefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt ...
Page 5
Zuleitung nicht ■ mit heißen Teilen in Berührung bringen; ■ über scharfe Kanten ziehen; ■ als Tragegriff benutzen; ■ straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoff haaren anwenden. WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. W Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von ...
Page 6
Ionisation Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Dieser Haartrockner ist mit dauerhafter Bosch. Sie haben ein hochwertiges Ionisation ausgestattet. Ionen sind in der Produkt erworben, das Ihnen viel Natur vorhandene elektrisch geladene Freude bereiten wird. Teilchen, die im Haartrockner durch einen Ionen g enerator erzeugt werden. Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen Die Haare werden dadurch weicher und Haartrockner mit Zubehör. sind besser kämmbar. Die statische Auf- ladung der Haare, d.h. das „Fliegen“ der Bedienteile und Zubehör Haare wird reduziert (= Anti-Static-Effect). 1 Kippschalter Temperatur ...
Page 7
Diffusor Aufbewahren Der Diffusor ist ideal für glattes oder Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen s trapaziertes Haar. Er gibt feinem langem lassen und den Netzstecker ziehen. oder halblangem Haar mehr Volumen. Technische Daten Elektrischer Anschluss 220-240 V~ (Spannung – Frequenz) 50 / 60 Hz Leistung 2300 W Die Diffusorspitzen nach oben halten, von Entsorgung unten bei geneigtem Kopf in das Haar fahren und es anheben. Entsorgen Sie die Verpackung Das Haar liegt locker zwischen den um w eltgerecht. Dieses Gerät ist einzelnen Fingern des D iffusors und wird ent s prechend der europäischen getrocknet. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste Anwendung electrical and electronic equip- ■ Gebläse und Temperatur auf eine ment – WEEE) gekennzeichnet. ...
Page 8
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock and fi re! Only use the appliance indoors at room temperature and up to ...
Page 9
The power cord must not ■ touch hot parts; ■ be pulled over sharp edges; ■ be used as a carrying handle; ■ be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. W Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house off ers additional protection. Please consult an electrician. W Risk of suff ocation! Do not allow children to play with packaging material.
Page 10
Ionisation Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired This hair dryer comes with a c ontinuous a high-quality product that will bring ionisation feature. Ions are naturally you a lot of enjoyment. o ccurring electrically charged particles that are produced in the hair dryer by an ion These operating instructions describe a hair generator. dryer and accessories. The feature makes your hair softer and easier to comb. It also has an anti-static Controls and accessories effect that reduces “fly-away” hair. The 1 Temperature toggle switch ...
Page 11
Diffuser Technical specifications The diffuser is ideal for straight or d amaged Electrical connection 220-240 V~ hair. It gives fine, long or medium-length (voltage – frequency) 50 / 60 Hz hair more volume. Output 2300 W Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This Hold the tips of the diffuser upwards, tilt a ppliance is labelled in accordance your head sideways and run the diffuser with European Directive 2012/19/EU into your hair from below, lifting it up. The concerning used electrical and hair should rest gently between the indi- e lectronic appliances (waste electrical vidual fingers of the d iffuser while drying. and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame- work for the return and recycling ■ Set the fan and temperature to a low of used appliances as applicable setting. throughout the EU. Please ask your ...
Page 12
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. W Risque de chocs électriques et d’incendie ! N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ...
Page 13
Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques. ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos et autres récipients contenant de l’eau. W Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la fi che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison off re une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs ...
Page 14
Félicitation pour avoir choisi cet appareil Maintenir le sèche-cheveux à une distance Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’environ 10 cm par rapport à la tête. d’un produit de haute qualité, qui vous Ionisation apportera satisfaction. Ce sèche-cheveux est équipé d’un système Le présent mode d’emploi décrit un d’ionisation permanent. Les ions sont sèche-cheveux avec ses accessoires. des particules chargées électriquement, présentes dans la nature, qui sont créées Commandes et accessoires dans le sèche-cheveux par un générateur 1 Bouton de réglage de la température d’ions. Les cheveux deviennent ainsi plus 2 Bouton de réglage du flux d’air ...
Page 15
Diffuseur ■ Retirer les accessoires et les nettoyer. Ne les réutiliser que lorsqu’ils sont Le diffuseur est idéal pour les cheveux e ntièrement secs. lisses ou abîmés. Il donne plus de volume aux cheveux fins, coiffés longs ou mi-longs. Rangement Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger et débrancher la fiche d’alimentation. Caractéristiques techniques Raccordement électrique 220-240 V~ Positionnez les picots du diffuseur vers le (tension – fréquence) 50 / 60 Hz haut, inclinez la tête et passez le diffuseur dans les cheveux en les relevant. Les Puissance 2300 W cheveux se placent souplement entre les picots et sont séchés ainsi. Mise au rebut Utilisation Eliminez l’emballage en respectant ■ Réglez le flux d’air et la température à l’environnement. Cet appareil est des valeurs plus basses. marqué selon la directive européenne ■ Pour garder du volume et des boucles 2012/19/UE relative aux appareils ...
Page 16
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l‘utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica e di incendio! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ...
Page 17
Prima di eff ettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi ciali. AVVISO: non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori che contengono acqua. W Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico per corrente di guasto fi no a 30 mA garantisce una protezione a ggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. W Pericolo di soff ocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
Page 18
Ionizzazione Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Questo asciugacapelli è dotato della Avete acquistato un prodotto estrema- f unzione di ionizzazione continua. Gli ioni mente valido e ne sarete molto soddisfatti. sono particelle elettricamente cariche presenti in natura, che vengono generati Le presenti istruzioni per l’uso descrivono un nell’asciugacapelli mediante un generatore asciugacapelli con accessori. di ioni. In questo modo i capelli diventano più Elementi di comando ed morbidi e più facili al pettine e si riduce accessori la carica statica dei capelli, vale a dire ...
Page 19
Importante: il concentratore non deve mai ■ Estrarre e pulire gli accessori. Riutilizzarli toccare i capelli. solo quando saranno perfettamente asciutti. Diffusore Conservazione Il diffusore è ideale per capelli lisci o rovinati. Dona più volume ai capelli lunghi o semi- Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raf- lunghi. freddare ed estrarre la spina elettrica. Dati tecnici Collegamento elettrico 220-240 V~ (tensione – frequenza) 50 / 60 Hz Assorbimento 2300 W Rivolgere verso l’alto le punte del diffusore e passarle dal basso nei capelli sollevandoli, Smaltimento tenendo la testa inclinata. I capelli vengono così a scorrere tra i singoli perni del diffusore Si prega di smaltire le c onfezioni nel e si asciugano. rispetto dell’ambiente. Questo a pparecchio dispone di c ontrassegno Utilizzo ai sensi della direttiva europea ...
Page 20
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken en brand! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en ...
Page 21
Aansluitsnoer niet ■ met hete onderdelen in aanraking laten komen; ■ over scherpe randen trekken; ■ als draaggreep gebruiken; ■ strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. WAARSCHUWING: dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten gebruiken die water bevatten. W Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. W Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Page 22
Ionisatie Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Deze haardroger is uitgerust met duurzame product zult u veel plezier beleven. ionisatie. Ionen zijn in de natuur voorko- mende, elektrisch geladen deeltjes, die in In deze gebruiksaanwijzing worden een de haardroger door een ionengenerator haardroger en de bijbehorende accessoires worden geproduceerd. Ze maken het haar beschreven. zachter en gemakkelijker kambaar. De statische oplading of het ‘wapperen’ van het Bedieningselementen en haar wordt verminderd (antistatisch effect). toebehoren De ionisatiefunctie kan niet worden uitge- schakeld. 1 Schakelaar temperatuur 2 Schakelaar blaassnelheid ...
Page 23
Diffuser ■ De toebehoren verwijderen en schoon- maken. Pas weer gebruiken als ze De diffuser is ideaal voor glad of verzwakt volledig droog zijn. haar. Hij geeft fijn lang of halflang haar meer volume. Opbergen De stekker uit het stopcontact nemen en het apparaat laten afkoelen alvorens het op te bergen. Technische specificaties Hou uw hoofd schuin, breng de diffuser met Elektrische aansluiting 220-240 V~ de toppen naar boven gericht onderaan in (spanning – frequentie) 50 / 60 Hz uw haar en til uw haar op. Uw haar ligt nu losjes tussen de afzonderlijke vingers van Vermogen 2300 W de diffuser en wordt zo gedroogd. Afval Gebruik ■ Stel de blaassnelheid en temperatuur op Gooi verpakkingsmateriaal op een een lagere stand in. milieuvriendelijke manier weg. Dit ■ Om het volume en de natuurlijke krullen apparaat is gekenmerkt in overeen- te fixeren, drukt u op de koelknop stemming met de Europese richtlijn ...
Page 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød og brandfare! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overfl ade. Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. ...
Page 25
Elledningen må ikke ■ komme i kontakt med varme dele; ■ trækkes over skarpe kanter; ■ benyttes som bæregreb; ■ rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusenicher, vaskekummer eller andre beholdere, der indeholder vand. W Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. W Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. W Fare for forbrænding! Stylingdysen og diff ...
Page 26
Ionisering Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Denne hårtørrer er udstyret med varig ioni- vil få stor glæde af. sering. Ioner findes overalt i naturen og er elektrisk ladede partikler, der i hårtørreren Denne brugsanvisning beskriver en hårtør- skabes af en såkaldt iongenerator. rer med tilbehør. På den måde bliver håret blødere og lettere af rede igennem, og hårets statiske oplad- Betjeningselementer og ning, der får det til at flyve i alle retninger, tilbehør reduceres (= Anti-Static-Effect). Ioniseringsfunktionen kan ikke kobles fra. 1 Vippekontakt Temperatur 2 Vippekontakt Blæser ...
Page 27
■ Gentag proceduren ved de enkelte apparater gældende for hele EU. Du hårpartier. kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse Bemærk! Stylingdysen og diffuseren kan i faghandlen. blive varme, lad dem køle af inden du tager dem af. Reklamationsret Rengøring og pleje På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges W Risiko for elektrisk stød! ved indsendelse til reparation, hvis denne Lad produktet køle af og træk stikket ud ønskes udført indenfor retten til reklamation. før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i Medfølger købsnota ikke, vil reparationen vand. Brug ikke damprensere. altid blive udført mod beregning. ■ Hårtørreren renses udvendigt med en Indsendelse til reparation fugtig klud.Tør efter med en tør klud. Der Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, ...
Page 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt og brann! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til ...
Page 29
Ledningen må aldri ■ komme i kontakt med varme deler; ■ trekkes over skarpe kanter; ■ benyttes som bærehåndtak; ■ rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. ADVARSEL: Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, dusj vask eller andre beholdere som er fylt med vann. W Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. W Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
Page 30
Ionisering Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Denne hårtørkeren har en permanent få mye glede av. ioniseringsfunksjon. Ioner er partikler som forekommer i naturen, og bærer en elektrisk Denne bruksanvisningen beskriver en føn ladning. I hårtørkeren produseres ionene med tilbehør. av en ion-generator. Dette gjør at håret blir bløtere og lar seg gre bedre. Den statiske Komponenter og tilbehør oppladingen av håret reduseres (antistatisk 1 Vippebryter for temperatur effekt). 2 Vippebryter for vifte Ioniseringsfunksjonen kan ikke deaktiveres. 3 Cool-knappen ...
Page 31
Diffuser Tekniske data Diffuseren egner seg svært godt for glatt Strømkilde 220-240 V~ eller slitent hår. Den gir fint, langt eller (spenning – frekvens) 50 / 60 Hz h alvlangt hår mer volum. Effekt 2300 W Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig Spissene på diffuseren skal vende oppover, måte. Dette apparatet er klassifisert bøy hodet og før diffuseren oppover i henhold til det europeiske direk- gjennom håret. Håret legger seg løst tivet 2012/19/EU om avhending av mellom diffuserspissene og tørkes. e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – Bruk WEEE). Direktivet angir rammene ■ Still inn vifte og temperatur på et lavt nivå. for i nnlevering og gjenvinning av ■ Hvis du ønsker stort volum og naturlig fall innbytteprodukter. Faghandelen trykker du på Cool-knappen ...
Page 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för strömstöt och brand! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan. Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Barn under 8 år får inte manövrera apparaten. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala ...
Page 33
Kabeln får inte ■ beröras av heta delar; ■ dras över vassa kanter; ■ användas som handtag; ■ rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Använd ej på genomblött hår eller artifi ciellt hår. VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, tvättställ eller andra kärl som innehåller vatten. W Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. W Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. W Brännskaderisk! Styling- och volymmunstycket kan bli mycket varma. Låt dem svalna ...
Page 34
Jonisering Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av Den här hårtorken har en joniserings- hög kvalitet som du kommer ha mycket funktion. Joner är elektriskt laddade partik- glädje av. lar som finns i naturen. I hårtorken skapas de genom en jongenerator. Denna bruksanvisning beskriver en hårtork Håret blir därigenom mjukare och blir lättare med tillbehör. att kamma. Den statiska uppladdningen av håret, dvs. att håret blir ”flygigt” minskas Reglage och tillbehör (=antistatisk effekt). 1 Temperaturreglage ...
Page 35
Volymmunstycke Förvaring Volymmunstycket är perfekt för rakt eller Låt apparaten svalna innan den förvaras skadat hår. Det ger fint, långt och mellan- och dra ut nätstickkontakten. långt hår mer volym. Tekniska data Elektrisk anslutning 220-240 V~ (spänning – frekvens) 50 / 60 Hz Effekt 2300 W Håll volymmunstyckets piggar uppåt, Avfallshantering luta huvudet åt sidan och lyft upp håret underifrån med munstycket. Håret ska ligga Kassera förpackningen på ett mjukt mellan munstyckets piggar medan det miljövänligt sätt. Denna enhet är torkar. märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som Användning utgörs av eller innehåller elektro- ■ Sätt lufttillströmningen och temperaturen niska produkter (waste electrical på en låg nivå. and electronic equipment – WEEE). ■ Vill du fixera volym och naturliga lockar Direktivet anger ramarna för inom trycker du på coolingknappen . EU giltigt återtagande och korrekt ...
Page 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköisku ja palovaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset ...
Page 37
Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Laitetta ei saa käyttää erittäin märkiin hiuksiin eikä muovista valmistettuihin keinohiuksiin. VAROITUS: Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. W Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. W Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. W Palovamman vaara! Anna muotoilusuuttimen ja volyymisuuttimen jäähtyä ennen kuin irrotat ne, sillä ne voivat olla kuumia. ...
Page 38
Ionisointi Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Tämä hiustenkuivain on varustettu josta on sinulle paljon iloa. jatkuvalla ionisoinnilla. Ionit ovat luonnossa esiintyviä sähköisesti varautuneita Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiustenkui- hiukkasia, ja hiustenkuivain tuottaa niitä vaajaa lisävarusteineen. ionigeneraattorin avulla. Ionisointi pehmentää hiuksia ja tekee niistä Laitteen osat ja varusteet helpommin kammattavat. Hiusten sähkö- 1 Lämpötilakytkin varaus eli hiusten ”lentäminen” vähenee 2 Puhalluskytkin (antistaattinen vaikutus). 3 Kylmäpuhalluspainike Ionisointia ei voi kytkeä pois päältä. 4 Irrotettava ilmanottosäleikkö...
Page 39
Volyymisuutin Säilyttäminen Volyymisuutin on ideaali käytettäväksi Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä ja suorille tai rasittuneille hiuksille. Suutin antaa irrota pistoke pistorasiasta. lisää volyymia pitkille tai puolipitkille ohuille Tekniset tiedot hiuksille. Verkkoliitäntä 220-240 V~ (jännite – taajuus) 50 / 60 Hz Teho 2300 W Jätehuolto Pidä volyymisuutinta piikit ylöspäin, kallista päätä alaspäin, ohjaa suutin hiuksiin Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- kohottaen niitä. Hiusten tulee olla ilmavasti lisesti. Tämän laitteen merkintä volyymisuuttimen yksittäisten piikkien perustuu käytettyjä sähkö- ja välissä kuivauksen aikana. e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical and electronic equipment – WEEE) Käyttö koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. ■ Säädä puhalluksen ja lämpötilan asennot Tämä direktiivi määrittää käytettyjen alhaisiksi. laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- ■ Volyymin ja luonnollisten kiharoiden nökset koko EU:n alueella. Tietoja ...
Page 40
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de electrocución y de incendio! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente ...
Page 41
Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. No utilice el secador con el cabello demasia d o mojado, ni tampoco con cabello artifi cial. ADVERTENCIA: No usar el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. W ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. W ¡Peligro de asfi xia! No deje que los niños jueguen con el embalaje.
Page 42
Enhorabuena por haber comprado este Interruptor basculante para la aparato de la casa Bosch. Ha adquirido t emperatura : À un producto de gran calidad que le satis- 1 bajo 3 alto fará enormemente. Estas instrucciones para el uso describen un secador de cabello con accesorios. Elementos de control y accesorios Interruptor basculante para la salida 1 Interruptor basculante ...
Page 43
Boquilla moldeadora Utilización ■ Coloque la salida del aire y la temperatura La boquilla moldeadora es ideal para secar en un nivel más bajo. y moldear por separado las distintas partes ■ Para fijar el volumen y los rizos naturales del cabello. pulse la tecla Frío . ■ Repita el proceso en las distintas partes Coloque la boquilla moldeadora en el del cabello. aparato. Se habrá montado correcta- mente cuando se escuche cómo encaja. ¡Atención! La boquilla moldeadora y el La b oquilla puede girarse como se desee. difusor pueden calentarse. Deje que se enfríen antes de retirarlos. Limpieza y mantenimiento W ¡Peligro de descargas eléctricas! Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y Utilización extraer el enchufe. ...
Page 44
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle- var al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por perso- nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- trodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y m odifi caciones sin previo aviso. 42 ...
Page 45
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico e de incêndio! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ...
Page 46
Nunca ■ deixar o cabo perto de peças quentes; ■ puxar o cabo sobre arestas vivas; ■ utilizar o cabo como pega; ■ enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi cial. AVISO: Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, duches, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. W Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais ...
Page 47
Ionização Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto Este secador possui um sistema de ioniza- de elevada qualidade e lhe vai dar muito ção permanente. Iões são partículas com prazer. carga eléctrica que ocorrem na natureza. No secador de cabelo são gerados por um Este manual de instruções descreve um gerador de iões. Os cabelos tornam-se secador de cabelo com acessórios. mais macios e mais fáceis de pentear. A carga electrostática dos cabelos é redu- Elementos e Acessórios zida, ou seja, os cabelos não “voam” tanto 1 Interruptor basculante da temperatura (= efeito anti-estático). A função de ioniza- 2 Interruptor basculante da ventoinha ...
Page 48
Difusor Armazenamento O difusor é ideal para cabelos lisos ou Antes de guardar o aparelho, deixe-o arre- danificados, porque confere mais volume a fecer e desligue-o da tomada. cabelos finos e longos ou de comprimento Dados técnicos médio. Ligação eléctrica 220-240 V~ (tensão – frequência) 50 / 60 Hz Potência 2300 W Eliminação do aparelho Apontar as pontas do difusor para cima, inclinar a cabeça para o lado e passar o Eliminar a embalagem de forma difusor de baixo pelo cabelo levantando-o. ecológica. Este aparelho está O cabelo está solto entre as diversas marcado em conformidade com a pontas do difusor e é seco. Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos Aplicação e electrónicos (waste electrical and ■ Seleccionar um nível mais baixo tanto de electronic equipment – WEEE). temperatura como de velocidade. A directiva estabelece o quadro para ■ Para fixar o volume e os caracóis a criação de um sistema de recolha ...
Page 49
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό...
Page 50
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ■ να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ■ να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ■ να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ■ τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετικά μαλλιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, νιπτήρες ή κοντά σε άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. W Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του ...
Page 51
Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Κρατήστε το άνοιγμα απορρόφησης σε συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν απόσταση 10 cm περίπου από το κεφάλι υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει σας. απόλυτα ικανοποιημένους. Ιονισμός Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν ένα Αυτό το σεσουάρ διαθέτει λειτουργία στεγνωτήρα μαλλιών (σεσουάρ) με εξαρτή- μόνιμου ιονισμού. Τα ιόντα είναι ηλεκτρικά ματα. φορτισμένα σωματίδια που υπάρχουν στη φύση. Στο σεσουάρ παράγονται από μία Χειριστήρια και πρόσθετα γεννήτρια ιόντων. Τα μαλλιά γίνονται πιο εξαρτήματα απαλά και χτενίζονται ευκολότερα. Μειώ- νεται ο στατικός ηλεκτρισμός των μαλλιών, 1 Διακόπτης θερμοκρασίας δηλ. τα μαλλιά “δεν πετάνε” (= αντιστατικό ...
Page 52
■ Για τη σταθεροποίηση πιέστε το πλήκτρο ■ Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής με Cool και επαναλάβετε τη διαδικασία ένα βρεγμένο πανί και μετά στεγνώστε την. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή καυ- Σημαντικό: Το ακροφύσιο δεν επιτρέπεται στικά απορρυπαντικά. να ακουμπά επάνω στα μαλλιά. ■ Ανοίξτε τη βάση συγκράτησης του πλέγματος εισαγωγής αέρα και αφαιρέστε Φυσούνα το πλέγμα. Ξεπλύνετε το πλέγμα και στε- γνώστε το ή καθαρίστε το με ένα μαλακό Ο φυσούνα είναι ιδανικός για ίσια ή κατε- πινέλο. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε στραμμένα μαλλιά. Προσδίδει περισσότερο το πλέγμα στη θέση του και κλείστε τη όγκο σε λεπτά, μακριά ή μέτριου μήκους βάση συγκράτησης. μαλλιά. ■ φαιρέστε τα εξαρτήματα και καθαρίστε τα. Χρησιμοποιήστε τα πάλι όταν είναι εντελώς στεγνά. Φύλαξη Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να Κρατήστε τα άκρα της φυσούνας προς τα κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. πάνω, γείρετε το κεφάλι σας στο πλάι και περάστε της φυσούνας στα μαλλιά σας Τεχνικά χαρακτηριστικά ξεκινώντας από κάτω και σηκώνοντάς τα ...
Page 53
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Page 54
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok ...
Page 55
Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız. UYARI: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren diğer haznelerin yakınında kullanmayınız. W Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. W Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. W Yanma tehlikesi! Şekillendirme başlığı ve dağıtıcı çok ısınabilir. Çıkartmadan önce ...
Page 56
İyonizasyon Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek Bu saç kurutma makinası bir sürekli iyoni- yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. zasyon özelliğine sahiptir. İyonlar, doğada bulunan elektrik yüklü parçacıklar olup saç Bu kullanım kılavuzu bir saç kurutma ciha- kurutma makinesi içinde bir iyon üreteci zını ve aksesuarlarını tarif etmektedir. tarafından üretilir. Saçlar bu şekilde daha yumuşak olur Kumanda elemanları ve ve daha iyi taranabilir. Saçların statik aksesuarlar yüklenmesi yani saçların „uçması“ azaltılır (= antistatik efekti). 1 Isı değiştirme anahtarı İyonizasyon fonksiyonu her zaman aktiftir. 2 Fan değiştirme anahtarı ...
Page 57
Difüzör Saklama Difüzör düz veya bozulmuş saçlar için ideal- Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın dir. İnce, uzun veya orta uzunlukta saçlara ve elektrik fişini çekin. daha fazla hacim kazandırır. Teknik Veriler Elektrik Bağlantısı 220-240 V~ (Gerilim – Frekans) 50 / 60 Hz Çektiği güç 2300 W Difüzör’ün uçlarını yukarı doğru tutun, Elden çıkartılması başınızı yana doğru eğin ve dağıtıcıyı aşa- ğıdan yukarı hareketlerle, saçlarınızın içine AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık doğru uygulayın. Saçlar kurutma esnasında Ürünün Elden Çıkarılması dağıtıcının parmakları arasından hafifçe Ambalaj malzemesini çevre kural- kaymalıdır. larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Kullanımı Bakanlığı tarafından yayımlanan ■ Fanı ve ısıyı daha düşük bir seviyeye “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların ayarlayın.
Page 58
Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı g östermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. ■ Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. ■ Cihazınızı kullanmayacaksanız, d üğmesinden kapatıp kaldırınız. Değişiklik hakları mahfuzdur. 56 ...
Page 61
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m. Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej ...
Page 62
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. OSTRZEŻENIE: urządzenia tego nie używać w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub innych zbiorników zawierających wodę. W Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. W Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. W Niebezpieczeństwo poparzenia! Dysza do stylizacji i dyfuzor mogą się nagrzewać. Przed ich zdjęciem należy zaczekać, aż ostygną. 60 ...
Page 63
Gratulujemy zakupu urządzenia firmy À Przy ustawieniu wrażliwa struktura Bosch. To wysokiej jakości urządzenie keratyny włosa jest chroniona przed prze- zapewni Państwu zadowolenie z jego grzaniem i wysuszeniem. użytkowania. Trzymać otwór dmuchawy w odległości ok. Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje 10 cm od głowy. suszarkę do włosów z nasadkami. Jonizacja Elementy obsługi i Suszarka do włosów jest wyposażona w akcesoria system ciągłej jonizacji. Jony to elektrycznie naładowane cząstki, które są wytwarzane w 1 Przełącznik regulacji temperatury suszarce przez generator jonów. 2 Przełącznik regulacji Dzięki nim włosy są bardziej miękkie i mocy nadmuchu łatwiejsze w rozczesywaniu. Jonizacja ...
Page 64
Czyszczenie i konserwacja Zastosowanie ■ Ustawić moc nadmuchu i temperaturę na W Niebezpieczeństwo porażenia wyższy poziom. prądem! ■ Strumień powietrza skierować na żądaną Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą- partię włosów. dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla ■ W celu utrwalenia fryzury włączyć funkcję od gniazda elektrycznego. chłodzenia i powtórzyć proces. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia Ważne: dysza nie może bezpośrednio parą. dotykać włosów. ■ Urządzenie można czyścić wyłącznie z Dyfuzor zewnątrz za pomocą wilgotnej ściereczki, Dyfuzor doskonale nadaje się do włosów a następnie należy je wysuszyć. Nie prostych lub zniszczonych. Nadaje większą należy stosować silnych ani szorujących objętość włosom cienkim, długim lub śred- środków czyszczących. niej długości.
Page 65
Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Dla urządzenia obowiązują warunki z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE gwarancji wydane przez nasze przed- oraz polską Ustawą z dnia 11 w rzesnia stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- Dokładne informacje otrzymacie Państwo trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z w każdej chwili w punkcie handlowym, dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem w którym dokonano zakupu urządzenia. przekreślonego kontenera na odpady. W celu skorzystania z usług gwarancyinych Takie oznakowanie informuje, że konieczne jest przedłożenie dowodu sprzęt ten, po okresie jego użytko- kupna urządzenia. Warunki gwarancji wania nie może być umieszczany regulowane są odpowiednimi przepisami łącznie z innymi odpadami pocho- Kodeksu c ywilnego oraz Rozporządze- dzącymi z gospodarstwa domowego. niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 Użytkownik jest zobowiązany do roku „W sprawie szczególnych warunków oddania go prowadzącym zbieranie zawierania i wykonywania umów rzeczy zużytego sprzętu elektrycznego ruchomych z udziałem konsumentów”. i elektronicznego. Prowadzący zbie- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, Zmiany zastrzeżone. sklepy oraz gminne jednostka, tworzą ...
Page 66
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütésveszély és tűzveszély! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, ...
Page 67
A vezetéket ■ ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ■ ne húzza végig éles széleken, ■ ne használja hordozó fogantyúként, ■ szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. FIGYELMEZTETÉS: Vízzel teli fürdőkád, zuhanytálca, mosdókagyló vagy egyéb edény közelében ne használja a készüléket. W Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. W Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. W Megégetés veszélye! A formázófúvóka és a diff ...
Page 68
Ionizáció Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék Ez a hajszárító folyamatos ionizációt bizto- sok örömet szerez majd Önnek. sít. Az ionok a természetben is előforduló, elektromos töltéssel rendelkező részecskék, Ez a használati útmutató egy hajszárítót és melyeket a hajszárítóban egy iongenerátor annak tartozékait ismerteti. hoz létre. A haj ezáltal lágyabbá, könnyebben fésül- Részek és tartozékok hetővé válik, és kevésbé fog statikusan 1 Hőmérséklet-kapcsoló feltöltődni-vagyis a haj nem fog „szállni” 2 Légáramkapcsoló (antisztatikus hatás). 3 Hideglevegő-funkció Az ionizáló funkció nem kapcsolható ki. 4 Levehető levegőbeömlő rács Hideglevegő-funkció...
Page 69
Diffúzor Tárolás A diffúzor ideális az egyenes, töredezett haj A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná, ápolásához. Dúsabbá teszi a finom szálú, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. hosszú vagy félhosszú hajat. Műszaki adatok Elektromos csatlakozás 220-240 V~ (feszültség – frekvencia) 50 / 60 Hz Teljesítmény 2300 W Döntse oldalra a fejét, és a diffúzort felfelé Ártalmatlanítás fordított tüskékkel alulról húzza végig a hajában, közben megemelve azt. Szárítás A csomagolást környezetbarát közben a hajnak a diffúzor tüskéi között kell módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- finoman végighúzódnia. lék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló Használat 2012/19/EU irányelvnek megfelelő ■ Állítsa alacsony fokozatra a hőmérsékletet jelölést kapott. Ez az irányelv a és a légáramot. már nem használt készülékek visz- ■ A haj dússágának és természetes szavételének és hasznosításának hullámainak rögzítéséhez nyomja meg a EU-szerte érvényes kereteit hatá- hideglevegő-funkció gombját rozza meg. A jelenleg használatos ...
Page 70
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека враження електричним струмом і пожежі! Використовуйте прилад лише всередині приміщень при кімнатній ...
Page 71
Шнур ■ не повинен торкатися гарячих предметів, ■ не можна тягнути через гострі краї, ■ не можна використовувати для перенесення приладу, ■ повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не використовуйте цей прилад біля ванни, душу, раковини або інших посудин із водою. W Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. W Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. W Небезпека опіків! Концентратор та дифузор можуть нагрітися. Перш ніж знімати ...
Page 72
Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали Отвір, через який виходить повітря, прилад компанії Bosch. Ви придбали п овинен знаходитися на відстані близько високоякісний товар, яким Ви завжди 10 см від голови. будете задоволені. Іонізація Ця інструкція з експлуатації описує фен з Цей фен обладнано функцією стабільної комплектуючими деталями. іонізації. Іони — це природні електрично- заряджені частки, які утворює іонізатор, Органи управління та вбудований у фен. аксесуари Завдяки ним волосся стає м’якіше та краще розчісується. Також зменшується 1 Перемикач температури ...
Page 73
Важливо: Сопло концентратора не ■ Відкрийте тримач решітки для впуску п овинно ніколи торкатися волосся. повітря та видаліть решітку. Промийте та просушіть решітку або очистіть Дифузор м’яким пензликом. Після чищення знову вставте решітку та закрийте тримач. Дифузор є ідеальним для прямого або ■ Комплектуючі деталі потрібно знімати пошкодженого волосся. Він дає тонкому, та чистити. Використовувати знову їх довгому або середньому волоссю більше можна тільки після повного висихання. об’єму. Зберігання Перед зберіганням приладу дайте приладу охолонути і витягніть штепсель із розетки. Розташуйте фен так, щоб кінчики дифузора Технічні дані знаходилися над головою, нахиліть голову Підключення до жив- 220-240 В~ і проводьте дифузор через волосся знизу лення (напруга – частота) 50 / 60 Гц вгору. Волосся розсипається між окремими кінчиками дифузора і сушиться. Потужність 2300 Вт Застосування Утилізація...
Page 74
Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будь-який час одержати умови гарантії у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в Інтернеті за зазначеною адресою. Для користування гарантійними послугами необхідно в будь-якому випадку показати квитанцію про оплату. Можливі зміни. 72 ...
Page 75
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на заводской табличке. Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором. ...
Page 76
Электрический кабель не должен ■ соприкасаться с горячими предметами; ■ протягиваться через острые кромки; ■ использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ■ быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Не сушите слишком мокрые или искусственные волосы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается пользоваться данным прибором вблизи ванн, душей, раковин и иных емкостей, где имеется вода. W Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. W Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. W Опасность...
Page 77
Поздравляем с приобретением À В режиме чувствительная структура данного прибора компании Bosch. кератина волос защищена от перегрева и Вы приобрели высококачественное пересушивания. изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. Держите устройство на расстоянии около 10 см от головы. Эта инструкция по эксплуатации описы- вает фен с принадлежностями. Ионизация Данный фен оснащен функцией стабиль- Элементы управления ной ионизации. Ионы-это природные элек- и аксессуары трически заряженные частицы, которые создает встроенный в фен ионизатор. 1 Регулятор температуры Благодаря им волосы становятся мягче 2 Регулятор скорости воздушного ...
Page 78
Чистка и уход Применение ■ Установите высокий уровень воздуш- W Опасность поражения током! ного потока и температуры. Перед очисткой прибора дождитесь, пока ■ Направьте выходящий воздух на он остынет и выньте штекер из розетки. нужный участок волос. Ни в коем случае не погружайте прибор ■ Для закрепления нажмите кнопку в воду. Не пользуйтесь устройствами подачи холодного воздуха и паровой чистки. п овторите процесс. ■ Прибор протирать только снаружи Важно: Насадка-концентратор никогда не влажной салфеткой и после этого должна касаться волос. необходимо дать ему высохнуть. Не применять острых или абразивных Насадка-диффузор чистящих средств. Насадка-диффузор идеально подойдет ...
Page 79
Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовые Приборы», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на в несение изменений. ...
Page 84
Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
Page 85
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
Page 86
Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
Page 87
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 88
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001320843* 9001320843 970517...