Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

iZi Modular
i-Size Base
USER MANUAL
UN regulation no. R129 i-Size
8
76
12
80
16
84
20
88
24
92
28
96
32
100
36
104
40
108
44
111
48
115
52
118
56
122
60
129
64
133
68
137
72
1
a
b
f
c
e
d
2
3
g
h
i
4
5
j
k
l
6
7
click!
8
1
2
j
2
1
3
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BESAFE iZi Modular i-Size Base

  • Page 1 iZi Modular i-Size Base USER MANUAL click! UN regulation no. R129 i-Size...
  • Page 2 • ISOfix connectors (2x) for this seat. click! • iZi Modular i-Size base can be used in combination with iZi Go Installation of the iZi Modular i-Size base Modular for stature height 40 - 75 cm, and iZi Modular for stature height 61 - 105 cm.
  • Page 3 ! Warning: potential misuse 5. When installing in the front seat of the vehicle, adjust the back rest • The child seat MUST NOT be installed in a front into an upright position. (12) passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG. 6.
  • Page 4 Takk for at du valgte BeSafe iZi Modular i-Size base Forberedelse til montering ! Det er meget viktig at du leser denne bruksanvisningen FØR du • Frontbøyle begynner å montere stolen din. Feilmontering kan i verste fall skade • Frontbøyleskuff/frontbøjleskuffe ditt barn.
  • Page 5 ! Advarsel: Potensiell feilbruk 6. Hvis bilen ikke er utstyrt med ISOfixføringer, sett på disse for • Det er FORBUDT å montere barnestolen i forseter MED enklere montering. (13) AKTIV AIRBAG 7. ISOfix-føringer finnes under basen. • Støttebenet skal alltid brukes. Påse at støttebenet har 8.
  • Page 6 Installation av iZi Modular i-Size bas • Säkerhetsbenet måste alltid användas. Säkerställ att säkerhetsbenet är fullständigt pressat mot bilens golv och att indikatorerna på • Frontbygeln levereras inte med basen. BeSafe iZi Go Modular kan säkerhetsbenet alltid visar grönt. användas på basen utan frontbygeln.
  • Page 7 ! Varning: felaktig användning 7. ISOfix - styrningsclips finner ni under basen. • Det är INTE tillåtet att montera stolen i framsätet 8. När man lyfter på basen skall säkerhetsbenet falla ner från framför AKTIV AIRBAG. undersidan av basen. Gör detta utanför bilen. (14) •...
  • Page 8 Kiitos kun valitsit BeSafe iZi Modular i-Size Asennuksen valmistelu base -istuimen • Etutuki ! On tärkeää, että luet tämän käyttöoppaan ENNEN istuimen • Etutukiraudan rasia asentamista. Väärin asennettu istuin voi vaarantaa lapsesi • Lattiatuki turvallisuuden. • Lattiatuen korkeudenosoitin • Lattiatuen korkeussäädin •...
  • Page 9 (16) Mahdollisen virheen ilmaantuessa ottakaa yhteys lähimpään 12. Paina jalustaa auton istuimen selkänojaa vasten kunnes se on valtuutettuun Besafe jälleenmyyjään. kunnolla kiinnittynyt. (17) • Takuu on voimassa vain, kun tuotetta käytetään asianmukaisesti 13. Irrota keltainen korkki lattiatuesta (ei kaikissa malleissa). Hälytysääni ja huolellisesti.
  • Page 10 Überrollbügel links und rechts ein (Abbildung 6&7). Baumaterialien des Kindersitzes angreifen können. • BeSafe rät vom Erwerb bzw. Verkauf gebrauchter Kindersitze ab, da Der Überrollbügel wird lediglich mit dem iZi Modular mitgeliefert; er kann aber auch als Zubehör erworben weden, falls Sie für Ihren iZi diese unsichtbare Beschädigungen aufweisen können, welche die...
  • Page 11 Material- oder Herstellungsfehlern nicht mehr funktionieren, wenden ISOfix Arme der Basisstation in die ISOfix Befestigungspunkte Ihres Sie sich bitte an Ihren BeSafe Händler. In vielen Fällen ist eine Reparatur Fahrzeugsitzes. Vergewissern Sie sich, dass beide ISOfix Markierungen über einen unserer BeSafe Servicepoints (www.besafe-servicepoint.
  • Page 12 MET EEN • Knop voor ISOfix connectors (2x) GEACTIVEERDE AIRBAG. • ISOfix ankerpunten (2x) • iZi Modular i-Size base kan alleen geinstalleerd worden in auto’s • ISOfix installatieclips (2x) met isofix verankering. • ISOfix connectors (2x) •...
  • Page 13 ! Waarschuwing: potentieel onjuist gebruik 5. Zet de rugleuning van de voorstoel helemaal rechtop als u het zitje • Het is NIET TOEGESTAAN om het zitje in de voorstoel op de voorstoel wilt installeren. (12) te gebruiken in combinatie MET EEN GEACTIVEERDE 6.
  • Page 14 • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs; ils pourraient pour l’iZi Modular). (5,6,7) endommager le matériau de construction du siège. • BeSafe conseille de ne pas acheter ou vendre des sièges enfant 1. Si vous voulez augmenter l’espace disponible dans la voiture d’occasion.
  • Page 15 Pour retirer la base du véhicule 4. En cas d’installation sur le siège arrière du véhicule, avancer le 1. Pour retirer la base du véhicule, vous devez faire glisser vers siège avant au maximum. (11) l’avant le bouton central de dévérouillage des connecteurs ISOfix. 5.
  • Page 16 SRI. 1. Si deseas ampliar el espacio para las piernas disponible para tu • BeSafe recomienda no comprar ni vender este tipo de SRI usados. hijo en el vehículo, puedes extraer el soporte del volante antivuelco •...
  • Page 17 ! Atención: posible uso indebido 4. Cuando se instala en el asiento trasero del vehículo, mueve el • Queda prohibida la instalación del asiento asiento delantero hacia adelante lo máximo posible. (11) en el asiento delantero del pasajero CON 5. Cuando se instala en el asiento delantero del vehículo, ajusta el AIRBAG ACTIVADO.
  • Page 18 Grazie per aver scelto BeSafe iZi Modular i-Size base Preparazione all’installazione ! È importante leggere il presente manuale utente PRIMA di montare • Braccio anteriore il seggiolino. Un’installazione non corretta potrebbe mettere in • Alloggiamento del braccio frontale pericolo il vostro bambino.
  • Page 19 ! Attenzione: possibile uso scorretto 4. In caso di installazione sul sedile posteriore del veicolo, spingere il • NON È CONSENTITO installare il seggiolino sul sedile sedile anteriore il più avanti possibile. (11) anteriore CON L’AIRBAG ATTIVATO. 5. In caso di installazione sul sedile anteriore del veicolo, regolare il •...
  • Page 20 • A BeSafe aconselha a que as cadeiras auto não sejam vendidas ou frontal antes da instalação. Use esta possibilidade apenas quando compradas em segunda mão.
  • Page 21 Remover a base do veículo 4. Quando instalar a cadeira no banco de trás, empurre o banco da 1. Para remover a base do veículo pressione o botão central cinzento frente o mais para a frente possível. (11) libertador de ISOfix para a frente. Ambos os fixadores ISOfix serão 5.
  • Page 22 βλάψουν το υλικό κατασκευής του καθίσματος. στήριξης πριν την τοποθέτηση. Χρησιμοποιήστε αυτή την δυνατότητα μόνο • Η BeSafe συνιστά τα παιδικά καθίσματα να μην πωλούνται ή αγοράζονται όταν το κάθισμα iZi Modular είναι τοποθετημένο προς τα πίσω και όταν το...
  • Page 23 ! Προειδοποίηση: πιθανή εσφαλμένη χρήση 4. Όταν τοποθετείται στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου, πιέστε το μπροστινό • ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ να τοποθετήσετε το κάθισμα σε μπροστινό κάθισμα όσο πιο μπροστά γίνεται. (11) κάθισμα ΜΕ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ. 5. Όταν τοποθετείτε στο μπροστινό κάθισμα του αυτοκινήτου, τότε ρυθμίστε την •...
  • Page 24 Modular koltuğu arkaya bakan pozisyondaysa ve koltuğun yapım malzemesine zarar verebilir. koltuk, araç koltuğu veya araç koltuğu önündeki bir panelle • BeSafe, çocuk koltuklarının ikinci el olarak alınıp satılmamasını desteklenmişse kullanın. (8) tavsiye etmektedir. 2. Takıldıktan sonra ön askının baza üzerinde kalması gerekir. iZi Go •...
  • Page 25 ! Uyarı: yanlış kullanım potansiyeli 6. Aracınızda ISOfix yerleştirme klipsleri yoksa, montajı • Koltuğun AKTİF HAVA YASTIĞINA SAHİP ön yolcu kolaylaştırmak içi bunları takınız (13) koltuğuna monte edilmesi YASAKTIR. 7. ISOfix yerleştirme klipsleri bazanın altında bulunur. • Zemin destekleri her zaman kullanılmalıdır. Zemin 8.
  • Page 26 ülés szerkezeti anyagára. az a gépjármű egy ülésének vagy a műszerfalnak támaszkodik. (8) • A BeSafe azt tanácsolja, hogy gyermeküléseket ne adjanak el és 2. Ha az első merevítőt felszerelte az alapra, akkor azt rajta is kell ne is vegyenek másodkézből.
  • Page 27 ! Figyelmeztetés nem előírásszerű használat elkerülésére 5. Ha a jármű első ülésén szereli be a gyermekülést, állítsa a háttámlát függőleges helyzetbe. (12) • TILOS felszerelni a gyerekülést az első utasülésen, 6. Amennyiben az Ön járműve nincs ellátva ISOfix közbilincsekkel, ha az BEÉLESÍTETT / NEM KIKAPCSOLHATÓ dugja be ezeket, hogy megkönnyítse a beszerelést.
  • Page 28 Děkujeme Vám, že jste si vybrali BeSafe iZi Modular Příprava na instalaci i-Size base • Přední vzpěra ! Je důležité, abyste si tuto příručku přečetli PŘEDTÍM, než sedadlo • Uložení přední vzpěry naistalujete. Nesprávná instalace by mohla ohrozit vaše dítě.
  • Page 29 ! Varování: možné nesprávné použití 5. Pokud sedačku upevňujete na přední sedadlo vozidla, uveďte • NENÍ POVOLENO instalovat sedačku na přední opěradlo do vzpřímené polohy. (12) sedadlo spolujezdce, kde je AKTIVOVÁN AIRBAG. 6. Pokud vozidlo není vybaveno ISOfix pomocnými zasunovacími •...
  • Page 30 Modular este orientat invers sensului de mers, iar scaunul iZi • BeSafe vă recomandă să nu cumpăraţi şi să nu vindeţi Modular este sprijinit de scaunul din faţă sau de bordul maşinii. (8) scaune folosite.
  • Page 31 ! Atenţie: utilizări incorecte 5. Atunci când montaţi scaunul pe scaunul din faţă al vehiculului, • Este INTERZISĂ instalarea scaunului pe scaunul reglaţi spătarul în poziţie verticală. (12) pasagerului din faţă atunci când AIRBAG-UL 6. Dacă vehiculul dv. nu este dotat cu clipsuri pentru introducerea ESTE ACTIVAT.
  • Page 32 Dziękujemy za wybranie bazy BeSafe iZi Modular i-Size Przygotowanie do montażu ! Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi PRZED zamontowaniem • Usztywnienie przednie fotelika. Nieprawidłowy montaż fotelika może stanowić zagrożenie • Mocowanie usztywnienia przedniego dla Twojego dziecka. • Noga wypierająca • Wskaźnik wysokości nogi •...
  • Page 33 ! Ostrzeżenie: możliwe przypadki niewłaściwego użycia 7. Prowadnice zaczepów ISOfix znajdują się pod spodem bazy. • ZABRANIA SIĘ montowania fotelika na przednim 8. Gdy podniesiemy bazę, noga wypierająca powinna opaść – zrób to siedzeniu wyposażonym w AKTYWNĄ poza samochodem. (14) PODUSZKE POWIETRZNE.
  • Page 34 Благодарим за выбор BeSafe iZi Modular i-Size base Подготовка к установке ! Очень важно, чтобы вы ознакомились с этим руководством по эксплуатации • Передняя скоба ДО установки автокресла. Неправильная установка может подвергнуть • Крепление передней скобы вашего ребенка опасности. • Опора в пол...
  • Page 35 ! Внимание! Часто допускаемые ошибки при эксплуатации 5. При установке автокресла на переднее сиденье автомобиля необходимо установить спинку кресла в вертикальное положение. (12) • ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать кресло на переднем 6. Если ваш автомобиль не оснащен вставными зажимами ISOfix, то их пассажирском...
  • Page 36 Paldies, ka izvēlējāties BeSafe iZi Modular i-Size base Sagatavošanās uzstādīšanai ! Ļoti svarīgi ir iepazīties ar šīs instrukcijas saturu PIRMS uzsākt jūsu • Priekšējais stiprinājums sēdeklīša uzstādīšanu. Nepareizi uzstādīts sēdeklītis var radīt draudus • Priekšējā stiprinājuma ligzda jūsu bērna veselībai un dzīvībai.
  • Page 37 ! Brīdinājums: iespējama nepareiza lietošana 5. Uzstādot sēdeklīti automašīnas priekšējā pasažiera sēdvietā • NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt sēdeklīti priekšējā iestatiet sēdvietas atzveltni vertikālā stāvoklī. (12) pasažiera vietā, ja tur ir AKTIVIZĒTS 6. Ja jūsu automobilī nav uzstādītas ISOfix savienojumu uzmavas, DROŠĪBAS SPILVENS. uzstādiet tās, lai atvieglotu sēdeklīša montāžu.
  • Page 38 1. Ko želite povečati prostor za noge za otroka v avtu, lahko izvlečete poškodujejo sestavo materiala sedeža. škatlo sprednje podpore pred namestitvijo osnove v avtomobil. To • BeSafe priporoča, da ne kupujte ali prodajajte rabljenih možnost uporabljajte le kadar sedež nameščate v nasprotno smer otroških sedežev.
  • Page 39 ! Opozorilo: morebitna nepravilna uporaba 5. Pri namestitvi osnove na sprednji sedež avtomobila, prilagodite • Sedeža NE SMETE namestiti na sprednji sovoznikov naslon sedeža v pokončni položaj. (12) sedež v vozilu Z AKTIVIRANO ZRAČNO BLAZINO. 6. Če vaše vozilo nima ISOfix sidrišča, jih vstavite in tako poskrbite za •...
  • Page 40 Täname, et valisite BeSafe iZi Modular i-Size base’i Ettevalmistused paigaldamiseks ! Väga oluline on, et te loeksite seda kasutusjuhendit ENNE istme • Eesmine tõke paigaldamist. Vale paigaldusviis võib ohustada teie last. • Eesmise tõkke karp • Põrandatugi • Põrandatoe kõrguse indikaator ! Esmatähtis teave...
  • Page 41 ! Hoiatus: võimalik väärkasutus 6. Kui teie sõiduk ei ole varustatud ISOfix sisestusotstega, siis • Istet on KEELATUD paigaldada AKTIVEERITUD sisestage need paigaldamise lihtsustamiseks. (13) TURVAPADJAGA esiistmele. 7. ISOfixi sisestusotsad asuvad aluse all. • Kasutage alati põrandatuge. Veenduge, et 8. Kui alus on üles tõstetud, peab põrandatugi allapoole vajuma ja põrandatugi on täielikult alla lükatud.
  • Page 42 Koristite ovu opciju samo kada postavljate sjedalicu u • BeSafe savjetuje da sjedalice za dijete ne nabavljate iz druge ruke smjeru suprotnom od smjera vožnje i kada je sjedalica poduprta sa i ne preprodajete.
  • Page 43 ! Upozorenje: mogućnost pogrešne uporabe 4. Prilikom montaže na stražnje sjedalo vozila pogurnite prednje • NIJE DOZVOLJENO postavljanje sjedalice na sjedalo vozila koliko je god moguće prema naprijed. (11) suvozačko mjesto S AKTIVIRANIM 5. Prilikom montaže na prednje sjedalo vozila postavite leđni naslon ZRAČNIM JASTUKOM.
  • Page 44 1. Jeigu automobilyje norite padaryti daugiau vietos vaiko kojoms, pažeisti kėdutės konstrukcijos medžiagą. prieš montuodami, galite ištraukti priekinę atramos dėžę. Šia • „BeSafe“ pataria nepirkti ir neparduoti vaikiškų automobilinių galimybe galite pasinaudoti tik tada, kai „iZi Modular“ kėdutė yra kėdučių padėvėtų daiktų parduotuvėse/sendaikčių turguose.
  • Page 45 ! Įspėjimas: galimas netinkamas naudojimas 4. Įrengdami ant galinės automobilio sėdynės, pastumkite priekinę • DRAUDŽAMA montuoti automobilinę kėdutę automobilio sėdynę kiek įmanoma į priekį. (11) ant priekinės keleivio sėdynės SU VEIKIANČIA 5. Įrengdami ant priekinės automobilio sėdynės, nustatykite atlošą ORO PAGALVE. nugarai į...
  • Page 46 автомобила вие можете да изтеглите навън кутията на предната скоба изграждащия материал на седалката. преди монтажа. Ползвайте тази възможност само когато седалката • BeSafe препоръчва да не се купуват или продават детски седалки iZi Modular е в позиция обърната назад и седалката е подкрепена с втора употреба.
  • Page 47 ! ВНИМАНИЕ: възможна неправилна употреба 4. Когато се монтира на задната седалка на автомобила, бутнете предната • НЕ СЕ РАЗРЕШАВА поставянето на седалката на седалка на автомобила възможно най-напред. (11) предно място за пътника ПРИ АКТИВИРАНА ВЪЗДУШНА 5. Когато се монтира на предната седалка на автомобила, поставете ВЪЗГЛАВНИЦА.
  • Page 48 1. Ak chcete zväčšiť priestor pre dieťa v aute, môžete vysunúť konštrukčný materiál sedadla. uloženie prednej vzpery o niekoľko pozícií dopredu pred inštaláciou. • Spoločnosť BeSafe radí, aby ste sedadlá pre deti nekupovali ani Túto možnosť využijete len vtedy, keď sedadlo iZi Modular je v nepredávali spod ruky.
  • Page 49 ! Upozornenie: možné chyby 5. Pri upevňovaní na predné sedadlo vozidla, upravte operadlo do • Nie je DOVOLENÉ upevniť sedadlo na predné sedadlo vzpriamenej polohy. (12) spolujazdca s AKTIVOVANÝM ARIBAGOM. 6. Ak vaše vozidlo nie je vybavené dodatočnými vsúvacími sponami •...
  • Page 50 • Handfang til að losa stól frá stólastöð MEÐ VIRKUM ÖRYGGISPÚÐA. • Hnappur til að losa ISOfix • iZi Modular i-Size base er aðeins hægt að setja í bíla • ISOfix vísir (2x) með ISOFIX festingum. • Hnappur fyrir ISOfix tengi (2x) •...
  • Page 51 11. Til að koma í veg fyrir að ISO-fix tengingarnar renni inn þegar stóllinn er festur má ýta á merkta svæðið fyrir hjá gráa • Allar BeSafe vörur eru hannaðar, framleiddar og prófaðar af hnappnum. (16) kostgæfni bæði af framleiðanda og óháðum eftirlitsaðilum. Ef 12.
  • Page 52 함께 사용할 경우, 앞버팀대가 1번 위치에 있어야 합니다. (10) • 너무 강한 세정제는 시트를 손상시킬 수 있으므로 사용하지 마십시오. 3. 베이스 플랫을 운반할 경우에만 앞 버팀대를 분리합니다. 앞 버팀대를 • BeSafe에서는 유아용 중고 카시트를 판매 또는 구입하지 않을 것을 분리하려면, 앞버팀대 박스 측면의 구멍에 공구를 밀어 넣으면서, 앞버팀대를 권장합니다.
  • Page 53 마십시오. 品や純正アクセサリが使用されていない場合、 保証は無効になります。 • 항상 바닥 지지대를 사용해야 합니다. 바닥 지지대가 완전히 • シートの材質を劣化させるような強力な洗浄剤は使用しないでください。 내려졌는지 확인하십시오. • BeSafeでは、 中古チャイルドシートを売買なさらないよう、 お勧めします。 • iZi Modular와 함께 사용하는 경우, 앞버팀대를 베이스에 고정시켜야 합니다. • 後日参照することができるように、 本ユーザーマニュアルはシートと一緒に • 운전하기 전에 표시기가 녹색으로 되었는지 확인하십시오. 保管して ください。 • シートは5年以上使用しないでください。 経年変化によ って、 材質が劣化す...
  • Page 54 取り付け準備 して ください。 (12) 6. 車にISOfix挿入クリ ップが装着されていない場合は、 これらを装着すると • フロン トブレース シートをより容易に取り付けることができます。 (13) • フロン トブレースボックス 7. ISOfix挿入クリ ップはベースの下にあります。 • フロアサポート 8. ベースを持ち上げると、 フロアサポートがベースの下から落ちます。 車外で • フロアサポートの高さインジケータ これを行って ください。 (14) • フロアサポートの高さアジャスター 9. ベースの上にあるグレーのISOfix解除を一つ押し下げます。 ISOfixコネク • シート解除ハンドル タが、 ベースの背面に現れます。 ISOfixを完全に引き出します。 (15) • ISOfix解除スイッチ...
  • Page 55 • 不要试图拆除、 修改或添加任何部件到安全座椅上。 如果使用非原厂的 売店が決定いたします。 交換または返品には応じられません。 一旦修理さ 零件或配件, 保修将自动失效。 れた製品に対するクレームは認められません。 • 严禁使用任何腐蚀性清洁产品, 因为这些产品可能会损害安全座椅的组 • 次の場合、 保証は無効になります: 領収書を紛失した場合。 不適切な使用 成材料。 によ って破損が生じた場合。 乱用、 誤用、 怠慢によ って破損が生じた場合。 • BeSafe 建议不应购买二手或以二手物品出售儿童安全座椅。 • 把该用户手册与安全座椅保存在一起备以后使用。 • 请勿使用本产品超过七年。 由于老化, 材料的质量可能会发生 改变。 • 如有疑问, 请咨询安全座椅制造商或者零售商。 准备安装 • 前支架 • 前支架箱...
  • Page 56 iZi Modular i-Size基座的安装 从汽车上移除基座 • 前支架和基座不是配套销售。 iZi Go Modular可以在不带前支架的基座 1. 从汽车座椅上移除基座, 您必须要往前拉中央灰色ISOfix释放开关, 两侧 上使用。 的ISOfix接头均会打开。 2. 当移除基座较难实现时, 可在拉中央灰色ISOfix释放开关的同时将基座 ! 警告 : 当和iZi Modular配套使用时, 前支架必须要装在基座上。 拉开前支架 往汽车座椅靠背推。 箱后, 将前支架安装在基座的两个孔位。 前支架只和iZi Modular配套销售 (当您想将iZi Modular用于另外一个基座上, 前支架可用作配件) (5,6,7) ! 警告: 可能被滥用 1. 当您想增加孩子在车内的腿部空间, 您可以在安装前拉开前支架箱。 只可 • 严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排座椅上。 以在iZi Modular安全座椅后向安装且被汽车座椅或仪表盘支撑着的时 • 必须严格确保一直使用地面支撑。 确保地面支撑完全被推 候, 使用该功能。 (8) 到底。...
  • Page 57 Modular знаходиться в положенні обличчям назад і підтримується сидінням пошкодити матеріали, з яких виготовлене крісло. автомобіля або панеллю приладів перед сидінням автомобіля. (8) • Компанія BeSafe не рекомендує купувати чи продавати вживані 2. Передня скоба повинна залишатися на базі після того, як вона була дитячі крісла.
  • Page 58 ! Увага: Можливе неправильне використання 5. При установці автокрісла на переднє сидіння автомобіля необхідно встановити спинку крісла у вертикальне положення. (12) • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати крісло на передньому 6. Якщо ваш автомобіль не оснащений защіпками ISOfix, то їх необхідно пасажирському сидінні з УВІМКНЕНОЮ встановити...
  • Page 59 Koristite ovu opciju samo kada postavljate sedište u • BeSafe savetuje da sedište za dete ne nabavljate iz druge ruke i ne smeru suprotnom od smera vožnje i kada je sedište poduprto sa preprodajete.
  • Page 60 ! Upozorenje: mogućnost pogrešnog korišćenja vozila koliko je god moguće prema napred. (11) 5. Prilikom montaže na prednje sedište vozila postavite leđni naslon u • NIJE DOZVOLJENO postavljanje sedišta na mesto uspravan položaj. (12) suvozača SA AKTIVIRANIM VAZDUŠNIM JASTUKOM. 6. Ako u automobilu ne postoje ISOfix vodilice za umetanje, umetnite •...
  • Page 61 ‫כאשר מרימים את הבסיס, תומך הרצפה אמור ליפול מטה מתחת לבסיס. את הפעולה‬ )14( .‫הזאת יש לעשות מחוץ למכונית‬ ‫ האפורים, הנמצא בחלק העליון‬ISOfix-‫יש לדחוף כלפי מטה את אחד ממשחררי ה‬ ‫ יופיעו בחלקו האחורי של הבסיס. יש למשוך את מחברי‬ISOfix-‫של הבסיס. מחברי ה‬ )15( .‫...
  • Page 62 .‫המושב‬ ‫אם רוצים להרחיב את המקום הפנוי לרגלי הילד במכונית, אפשר למשוך החוצה, לפני‬ .‫ מיעץ לך שאין לרכוש או למכור מושבי בטיחות לילד משומשים‬BeSafe iZi ‫ההתקנה, את קופסת המשען הקדמי. יש להשתמש באפשרות זאת רק כאשר‬ .‫שמור על מדריך זה לשימוש מאוחר יותר עם המושב‬...
  • Page 63 ‫تحذير: إساءة االستخدام المحتملة‬ ‫عند التركيب في المقعد األمامي بالسيارة، اضبط مسند الظهر في وضع‬ )12( ‫عمودي‬ ‫ليس من المسموح تركيب المقعد أمام مقعد الراكب مع وجود‬ ‫ أدخل هذه المشابك‬ISOfix ‫إذا كانت سيارتك غير مزودة بمشابك إدخال‬ .‫كيس هوائي نشط‬ )13( .‫لتسهيل...
  • Page 64 ‫التحضير للتركيب‬ BeSafe iZi Modular i-Size base ‫شكراً لك على اختيار‬ ‫من المهم أن تقرأ دليل المستخدم هذا قبل تركيب مقعدك. التركيب الخاطئ قد‬ ‫الحمالة األمامية‬ .‫يعرض طفلك للخطر‬ ‫صندوق الحمالة األمامية‬ ‫الدعامة األرضية‬ ‫مؤشر ارتفاع الدعامة األرضية‬ ‫معلومات مهمة‬...
  • Page 65 ‫هشدار: امکان استفاده نادرست‬ ‫ نیست، اینها را قرار‬ISOfix ‫اگر خودروی شما مجهز به کلیپ ههای مغزی‬ )13( .‫دهید تا نصب راحت تر انجام شود‬ ‫صندلی کودک نباید در صندلی مسافر جلو که دارای کیسه‬ .‫ در زیر پایه قرار دارند‬ISOfix ‫کلیپ های مغزی‬ .‫هوای...
  • Page 66 Modular i-Size base ‫نصب‬ .‫فهرست خودروها را مطالعه نمایید‬ ‫ برای اندازه‬iZi Go Modular ‫ را می توان همراه با‬iZi Modular i-Size base ‫ را می توان‬iZi Go Modular .‫بست جلو از قبل روی پایه نصب نشده است‬ ،‫ برای اندازه قد 16 - 501 سانتی متر‬iZi Modular ‫قد 04 - 57 سانتی متر و‬...
  • Page 67 HTS BeSafe AS NO-3535 Krøderen Norway Visit us: besafe.com facebook.com/BeSafe @besafeinternational...