Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Stokke iZi Go:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 78

Liens rapides

®
Stokke
iZi Go
by BeSafe
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
NOTICE D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
®
USER GUIDE
KÄYTTÖOHJE
UK
DE
DK
FI
FR
NL
NO
SE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BESAFE Stokke iZi Go

  • Page 1 ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe USER GUIDE GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING...
  • Page 2: Table Des Matières

    Warnings ....................4 Introduction ..................9 Achtung....................22 Einleitung ....................28 Advarsel ....................42 Introduktion ..................47 Varoitus ....................60 Johdanto ....................65 Avertissement ..................78 Introduction ..................84 Waarschuwing ..................98 Inleiding ....................103 Advarsel ....................116 Introduksjon ..................121 Varning ....................
  • Page 3 USER GUIDE Rearward-facing ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Tested and approved Group Weight 0-13 kg 0-12 m...
  • Page 4: Uk Warnings

    • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is approved for group 0+, rearward-facing from 0-13 kg. • If the child weighs over 13 kg or his shoulder height reaches above the highest position of the shoulder straps, you will need to change to a group 1 seat.
  • Page 5 WARNING Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • The child must always be secured with the internal harness straps when seated in the child seat. The same applies to carrying the seat and when using in combination with a stroller. • The seat cover contains magnets in the areas with the orange indications. Magnets can influence electronic equipment such as pacemakers.
  • Page 6 • Never use the seat without the cover. The cover is a safety feature and may only be replaced by an original BeSafe cover. • We use EPS foam under the cover. Do not push or pull too hard against the foam, since you might damage the foam.
  • Page 7 • Do not use any aggressive cleaning agents; these may harm the construction material of the seat. • BeSafe advises that child seats should not be bought or sold second-hand. • DO NOT use the seat for longer than 5 years. The quality of the material may change with ageing.
  • Page 8 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® WARNING WARNING • Always remove your child from the seat while making adjustments to the stroller and/or the car seat. • Always make sure the carrying handle is in the carrying position before carrying. • If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.
  • Page 9 Removing the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............. 17 Removing and refitting the cover................17 Cleaning instructions ....................17 Using the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® with a stroller from Stokke ......18 Guarantee ........................20 Point of Sale information ..................20...
  • Page 10: Crucial Parts

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Crucial parts Carrying handle Head rest Handle release buttons (2x) Shoulder straps (2x) Harness buckle Baby cushion Hip belt hook (2x) Crotch strap Cover Central adjuster Sun canopy Instruction label Stroller release handles (2x) Shoulder belt hook...
  • Page 11: Installation In The Car

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installation in the car It is NOT ALLOWED to mount the seat in a front passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG. 1. Position the seat on the vehicle seat. Make sure the carrying handle is in the carrying position.
  • Page 12 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Guide the shoulder belt over the blue part through the shoulder belt hook at the rear side of the seat shell. 4. Tighten the 3-point belt by pulling the belt through the hip belt hooks and through the shoulder belt hook until it is really tight.
  • Page 13: Fitting Your Child In The Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Fitting your child in the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • To position your child, you can fold the carrying handle behind the seat in 2 positions, by pressing both handle release buttons. • Position the shoulder straps: Check that the shoulder strap slots are levelled with your child's shoulders.
  • Page 14 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • The height of the shoulder straps can be adjusted by pulling the harness height adjuster out and moving the adjuster up or down. 1. Pull the shoulder straps up while pressing the button of the central adjuster.
  • Page 15 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Open the harness buckle. 3. Position the shoulder straps over the orange marking at sides of the seat to keep the harness open while you position the child. 4. When the child is positioned, place the shoulder straps over the child›s shoulders...
  • Page 16 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Pull the harness strap through the central adjuster in the direction of the green arrow straight up-/forward. Continue pulling until the harness is a comfortable but firm fit. • Make sure that the harness straps are always locked and tightened when the child is in the seat.
  • Page 17: Removing The Stokke® Izi Go™ By Besafe

    • Fix the cover at all sides by putting it carefully between the foam and seat shell. Cleaning instructions The covers of the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® must be washed in accordance with the instructions on the inside of the covers. Clean harness by hand with water and...
  • Page 18: Using The Stokke® Izi Go™ By Besafe® With A Stroller From Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Using the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® with a stroller from Stokke The Stokke® iZi Go™ by BeSafe® can only be used on the following strollers: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi and Stokke® Scoot. Installation on a stroller...
  • Page 19 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Removing from a stroller • Move the carrying handle into carrying position. • Push the stroller release up at both sides while lifting the seat vertically from the stroller.
  • Page 20: Guarantee

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Guarantee • All BeSafe products are carefully designed, manufactured and tested. All our BeSafe child seats are tested periodically during flow production in our test laboratory. Furthermore they are tested by independent test institutes. • Should this product prove faulty within 24 months of purchase due to materials or manufacturing fault, except covers and harness straps, please return it to the original place of purchase.
  • Page 21 BEDIENUNGSANLEITUNG Entgegen der Fahrtrichtung ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Geprüft und zugelassen Gruppe Gewicht Alter 0-13 kg 0-12 M...
  • Page 22: Achtung

    NEIN gurt Beckengurt • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ist zugelassen für die Altersgruppe 0+, rückwärts gerichtet, 0-13 kg. • Wenn das Kind mehr als 13 kg wiegt oder die Schultern über die höchste Position der Schultergurte hinausragen, muss auf einen Kindersitz der Gruppe 1 umgestellt...
  • Page 23 ACHTUNG! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Das Kind muss immer mit dem integrierten Sicherheitsgurt gesichert sein, wenn es im Kindersitz sitzt oder darin getragen wird und bei Verwendung in Kombination mit einem Kinderwagenuntergestell. • Der Bezug hat in den Bereichen mit der orangefarbenen Markierung Magnete.
  • Page 24 Durch ungesicherte Gepäckstücke könnten Kinder und Erwachsene bei einem Zusammenstoß schwer verletzt werden. • Der Kindersitz darf nie ohne Bezug verwendet werden. Der Bezug trägt wesentlich zur Sicherheit des Sitzes bei und darf nur mit einem Originalbezug von BeSafe ersetzt werden. ACHTUNG!
  • Page 25 • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese könnten das Material des Kindersitzes angreifen. • BeSafe rät von der Verwendung eines gebrauchten Kindersitzes ab. • Den Kindersitz höchstens 5 Jahre verwenden. Die Eigenschaften des Materials können sich durch den Alterungsprozess verändern.
  • Page 26 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ACHTUNG! ACHTUNG! • Nie die Zweiradfunktion verwenden, wenn der Sitz an einem Stokke® Xplory® befestigt ist. • Immer darauf achten, dass der Sitz korrekt befestigt ist, wenn er auf einem Kinderwagengestell von Stokke verwendet wird. Eine nicht ordnungsgemäße Befestigung kann zu einer ernsthaften oder gar tödlichen Verletzung Ihres Kindes...
  • Page 27 ACHTUNG! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ACHTUNG! (EN 12790-2009): der Sitz als Wiege benutzen • WICHTIG! Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. • Das Kind nie unbeaufsichtigt im Kinderliegesitz lassen. EN 12790-2009 • Benutzen Sie den Sitz nicht als Wiege, wenn Ihr Kind allein sitzen kann •...
  • Page 28 Kind in den Stokke® iZi Go™ by BeSafe® setzen ............32 Herausnehmen des Stokke® iZi Go™ by BeSafe®............. 36 Bezug ab- und aufziehen ..................36 Reinigungsanweisung ....................37 Benutzung des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® mit einem Kinderwagen von Stokke 38 Garantie ........................40 Bei Kaufentscheidung beachten ................40...
  • Page 29: Wichtige Teile

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Wichtige Teile Tragegriff Kopfstütze Bewegen des Tragegriffs (2x) Schultergurte (2x) Gurtschloss Babypolster Führung des Beckengurtes (2x) Schrittgurt Abdeckung Einstellung Gurtlänge Sonnenschutz Kurzanleitung Entriegelung des Kinderwagengestells (4x) Führung des Schultergurtes Gurthöheneinstellung Kinderwagenadapter...
  • Page 30: Gurtinstallation

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Rückwärtsgerichtete Gurtinstallation Der Kindersitz darf NICHT an einem Beifahrersitz MIT AKTIVIERTEM AIRBAG befestigt werden. 1. Stellen Sie den Sitz auf den Autositz. Der Tragegriff muss in der gezeigten Position sein 2. Führen Sie den Beckengurt des 3-Punkte-Gurts entlang der blauen Markierungen über die Sitzfläche des Sitzes und lassen Sie den Sitzgurt mit einem "Klick"...
  • Page 31 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Führen Sie nun den Schultergurt hinter der Rückenlehne entlang. Über die blaue Markierung. Straffen Sie den Gurt erneut. 4. Straffen Sie nun noch einmal den Becken- und Schultergurt. 5. Lassen Sie den Tragegriff in der Trageposition.
  • Page 32: Kind In Den Stokke® Izi Go™ By Besafe® Setzen

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Kind in den Stokke® iZi Go™ by BeSafe® setzen • Sie können den Tragegriff nach hinten legen, um Ihr Kind einfacher in den Sitz setzen zu können. Drücken Sie hierzu auf die Freigabetasten am Griff.
  • Page 33 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Die Höhe der Schultergurte kann eingestellt werden, indem der Griff für die Gurthöhe herausgezogen und dann nach oben oder unten bewegt wird. 1. Ziehen Sie die Schultergurte heraus, während Sie auf die Taste für das...
  • Page 34 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Öffnen Sie das Gurtschloss. 3. Die Schulterpolstern können auf die orangefarbene Markierung aufgelegt werden, um den Sitz freizuhalten, während Sie Ihr Kind einsetzen. 4. Wenn das Kind eingesetzt wurde, legen Sie die Schultergurte über die Schultern des Kindes und schließen das Gurtschloss: Klick!
  • Page 35 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Straffen Sie nun den 5-Punkt-Gurt bis nur 2 Finger unter dem Schultergurt Platz finden. Ziehen Sie den Gurt nach vorn oder nach oben, um Beschädigungen zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, daß Ihr Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt gesichert ist, wenn das Kind im Sitz sitzt.
  • Page 36: Herausnehmen Des Stokke® Izi Go™ By Besafe

    4-6 M 6 M + Herausnehmen des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Entfernen Sie den zunächst den Schultergurt, der hinter dem Sitz verläuft. • Lösen Sie nun den Gurt im Gurtschloss und nehmen Sie den den Gurt über dem...
  • Page 37 • "Befestigen Sie den Bezug an allen Seiten, indem Sie ihn sorgfältig zwischen Styropor und Sitzschale drücken." Reinigungsanleitung Die Bezüge des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sind entsprechend der Waschanleitung, die sich auf der Innenseite der Bezüge befindet, zu waschen. Gurte von Hand mit Wasser und milder Seife reinigen.
  • Page 38: Benutzung Des Stokke® Izi Go™ By Besafe® Mit Einem Kinderwagen Von Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Benutzung des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® mit einem Kinderwagen von Stokke Der Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kann nur mit den folgenden Kinderwagen benutzt werden: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi und Stokke® Scoot. Befestigung auf einem Kinderwagenuntergestell Setzen Sie BeSafe iZi Go wie abgebildet auf den Adapter des Kinderwagengestells.
  • Page 39 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Entfernen vom Gestell • Bringen Sie den Tragegriff in die Trageposition. • Lösen Sie unter dem Adapter die beiden Lösetasten am BeSafe iZi Go und heben Sie den Sitz nach oben.
  • Page 40: Garantie

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantie • Alle BeSafe-Produkte wurden sorgfältig entwickelt, hergestellt und getestet. Alle BeSafe-Kindersitze aus unserer laufenden Produktion werden in unseren Testlabors regelmäßig überprüft. Darüber hinaus werden sie von unabhängigen Testinstituten getestet. • Sollte sich innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum herausstellen, dass dieses Produkt Material- oder Herstellungsfehler aufweist, ausgenommen bei Bezügen...
  • Page 41 BRUGERVEJLEDNING Bagudvendt ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testet og godkendt Gruppe Vægt Alder 0-13 kg 0-12 måneder...
  • Page 42: Dk Advarsel

    • Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® er godkendt til aldersgruppe 0+, bagudvendt fra 0-13 kg. • Hvis barnet vejer over 13 kg, eller skulderhøjden når over skulderstroppernes højeste punkt, skal du skifte til en gruppe 1 stol.
  • Page 43 ADVARSEL Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Barnet skal altid spændes fast med selen, når det sidder i barnestolen. Det samme gælder, når stolen bæres, og når den bruges sammen med en barnevogn. • Stolebetrækket indeholder magneter på de områder, der er angivet med orange.
  • Page 44 • Brug aldrig sædet uden betræk. Betrækket er et sikkerhedselement og må kun erstattes med et originalt BeSafe betræk. • Vi bruger EPS-skumgummi under betrækket. Undlad at skubbe eller trække for hårdt i skumgummiet, da det kan blive beskadiget.
  • Page 45 • UNDLAD at placere stolen derhjemme på et bord, hvis dit barn sidder i stolen. • Når barnestolen er monteret i bilen, skal du tjekke alle de steder, hvor barnestolen berører indtrækket. Vi anbefaler at bruge et (BeSafe) beskyttelsesbetræk for at undgå hakker, mærker eller misfarvning af indtrækket i bilen, især i biler med læder- eller træbeklædning.
  • Page 46 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ADVARSEL ADVARSEL • Tag altid dit barn ud af stolen, når du justerer barnevogn og/eller barnestol. • Sørg altid for, at bærehåndtaget er i bærestilling, før du løfter. • Hvis du er i tvil, skal du kontakte enten producenten eller forhandleren af produktet.
  • Page 47 Sådan flyttes Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® ............... 55 Sådan tages betrækket af og på ................55 Vaskeanvisninger ...................... 55 Sådan bruges Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® med en barnevogn fra Stokke ..... 56 Garanti ........................58 Information på salgsstedet ..................58...
  • Page 48: Vigtige Dele

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Vigtige dele Bærehåndtag Hovedstøtte Knapper til at udløse håndtaget (2 stk.) Skulderselestropper (2 stk.) Selespænde Barnepude Hofteselekrog (2 stk.) Skridtselestrop Betræk Justeringsmekanisme Kaleche Instruktionslabel Udløsningshåndtag på barnevogn (2 stk.) Skulderselekrog Selehøjdejustering Barnevognsadapter...
  • Page 49: Montering I Bilen

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montering i bilen Det er IKKE TILLADT at montere stolen på passagersædet foran MED EN AKTIVERET AIRBAG. 1. Anbring stolen på bilsædet. Sørg for, at bærehåndtaget står i bærestilling. 2. Før hoftedelen af 3-punktsselen over de blå dele gennem hofteselekrogene, og fastgør stoleselen med et ’Klik’...
  • Page 50 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Før skulderselen over den blå del gennem skulderselekrogen på bagsiden af stoleskallen. 4. Stram 3-punktsselen ved at trække den gennem hofteselekrogene og gennem skulderselekrogen, indtil den er helt stram. 5. Lad bærehåndtaget stå i bærestilling.
  • Page 51 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sådan anbringes dit barn i Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® • Når du anbringer dit barn i stolen, kan du folde bærehåndtaget bag stolen i 2 stillinger ved at trykke på begge knapperne til udløsning af håndtaget.
  • Page 52 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Højden på skulderselestropperne kan justeres ved at trække i selehøjdejusteringen og flytte den op eller ned. 1. Træk i skulderstropperne, mens du trykker på knappen på den centrale justeringsmekanisme.
  • Page 53 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Åbn selespændet. 3. Placer skulderstropperne over den orange markering på siderne af stolen for at holde selen åben, mens du anbringer barnet i stolen. 4. Når barnet er anbragt i stolen, sætter du skulderstropperne over barnets skuldre og lukker spændet.
  • Page 54 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Træk selestroppen gennem justeringsmekanismen i retning mod den grønne pil lige op/fremad. Fortsæt med at trække, indtil selen sidder behageligt men fast. • Sørg for, at selestropperne altid er låst og strammet, når barnet sidder i stolen.
  • Page 55: Sådan Flyttes Stokke® Izi Go™ Fra Besafe

    • Fastgør betrækket på alle sider ved forsigtigt at sætte det ind mellem skumgummi og stoleskal. Vaskeanvisninger Betrækkene til Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® skal vaskes i overensstemmelse med anvisningerne indvendigt på betrækket. Rengør selen i hånden med vand og mild sæbe.
  • Page 56: Sådan Bruges Stokke® Izi Go™ Fra Besafe® Med En Barnevogn Fra Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sådan bruges Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® med en barnevogn fra Stokke Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® kan kun bruges på følgende barnevogne: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi og Stokke® Scoot. Montering på en barnevogn Sæt barnevognsadapteren over stoleadapterne, og træk lige ned, klik (2 gange)!
  • Page 57 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sådan tages den af barnevognen • Sæt bærehåndtaget i bærestilling. • Skub barnevognens udløsningsfunktion op i begge sider, samtidig med at du løfter stolen lodret væk fra barnevognen.
  • Page 58: Garanti

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Alle BeSafe produkter er omhyggeligt designet, produceret og testet. Alle vores BeSafe barnestole testes jævnligt under produktionen i vores testlaboratorium. Derudover testes de af uafhængige testinstitutter. • Hvis dette produkt viser sig at være fejlbehæftet inden for 24 måneder fra købsdatoen på...
  • Page 59 KÄYTTÖOHJE Selkä menosuuntaan ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testattu ja hyväksytty Ryhmä Paino Ikä 0-13 kg 0-12 kk...
  • Page 60: Fi Varoitus

    Olkavyö KYLLÄ Lantiovyö • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® on hyväksytty ryhmälle 0+, eli 0-13 kg painaville selkä menosuuntaan matkustaville lapsille. • Mikäli lapsi painaa yli 13 kiloa tai hartiakorkeus ylittää olkavöiden korkeimman kohdan, lapsi on vaihdettava 1-ryhmän istuimeen.
  • Page 61 VAROITUS! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Lapsi on kiinnitettävä aina istuimen turvavöihin istuinta käytettäessä, myös silloin kun istuinta kannetaan ja se on kiinnitettynä rattaisiin. • Istuimen päällys sisältää magneetteja oranssilla merkityissä kohdissa. Magneetit voivat vaikuttaa elektronisiin laitteisiin, kuten tahdistimiin.
  • Page 62 Irtonaiset matkatavarat voivat vahingoittaa lapsia vakavasti mahdollisissa onnettomuustilanteissa. • Istuinta ei saa käyttää koskaan ilman istuinkangasta. Istuinkangas on turvavaruste, ja se voidaan vaihtaa ainoastaan alkuperäiseen BeSafe-istuinkankaaseen. • Istuinkankaan alla käytetään EPS-vaahtoa. Älä paina tai vedä mitään liian kovasti vaahtoa vasten, koska vaahto voi vaurioitua.
  • Page 63 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa istuimen materiaaleja. • BeSafe suosittelee, että lastenistuimia ei osteta eikä myydä käytettyinä. • ÄLÄ käytä istuinta yli viiden vuoden ajan. Materiaalien laatu voi heikentyä käyttöiän lisääntyessä.
  • Page 64 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VAROITUS! VAROITUS! • Irrota lapsi istuimesta, jos rattaiden tai auton istuimen säätöihin tehdään muutoksia. • Varmista aina ennen kantamista, että kantokahva on kantoasennossa. • Jos jokin asennuksessa arvelutta ota yhteys jälleenmyyjään, joka voi tarkistaa asennuksen.
  • Page 65 Johdanto ........................65 Tärkeät osat ....................... 66 Asentaminen autoon ....................67 Lapsen kiinnittäminen Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimeen ....69 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen irrottaminen ........73 Istuinkankaan irrottaminen ja uudelleenasentaminen ........... 73 Puhdistusohjeet (cleaning instructions) ..............73 Stokke®...
  • Page 66: Tärkeät Osat

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Tärkeät osat Kantokahva Niskatuki Kahvan vapautuspainikkeet (2x) Olkahihnat (2x) Valjaiden solki Vauvan tyyny Lantiovyön koukku (2x) Haarahihna Suojus Keskussäädin Aurinkosuoja Ohjetarra Vaunujen vapautuskahvat (4x) Olkavyön koukku Valjaiden korkeuden säädin Adapterilaitteisto lastenvaunuja varten...
  • Page 67 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Istuimen asentaminen vöihin selkä menosuuntaan Istuinta EI SAA asentaa sellaiseen etumatkustajan istuimeen, joka on varustettu AKTIVOIDULLA TURVATYYNYLLÄ. 1. Aseta istuin auton istuimelle. Varmista, että kantokahva on kantoasennossa. 2. Ohjaa kolmipistevyön lantionvyö sinisten osien ylitse ja lantiovyökoukkujen läpi.
  • Page 68 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Ohjaa olkavyö sinisten osien ylitse ja olkavyökoukun läpi istuimen takapuolelta. 4. Kiristä kolmipistevyö vetämällä vyö lantiovyökoukkujen ja olkavyökoukun lävitse, kunnes vyö on todella tiukalla. 5. Jätä kantokahva kantoasentoon. 6. Kun istuin on asennettu auton takaistuimelle, tulee etuistuinta siirtää taaksepäin siten, että...
  • Page 69: Lapsen Kiinnittäminen Stokke® Izi Go™ By Besafe® -Turvaistuimeen

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Lapsen kiinnittäminen Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimeen • Jotta saisit lapsesi asetettua istuimeen, voit kääntää kantokahvan kahteen eri asentoon istuimen taakse painamalla molempia kahvan vapauttavia painikkeita samanaikaisesti. • Olkahihnojen asento: Varmista, että olkahihnojen aukot ovat lapsesi olkapäiden tasolla.
  • Page 70 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Olkahihnojen korkeutta voi säätää vetämällä hihnojen korkeuden säädintä ulospäin ja liikuttamalla säädintä ylös- tai alaspäin. 1. Vedä olkahihnoja ylöspäin samalla kun painat keskussäätimen painiketta.
  • Page 71 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Avaa valjaiden solki. 3. Aseta olkahihnat istuimen sivuilla olevien oranssien merkkien ylitse, jotta valjaat pysyvät auki sillä aikaa, kun asetat lapsesi istuimeen. 4. Kun lapsi on asetettu istuimeen, vedä olkahihnnat lapsen olkapäiden ylitse ja sulje...
  • Page 72 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Vedä valjaiden hihna keskussäätimen läpi vihreän nuolen osoittamaan suuntaan suoraan ylös/eteenpäin. Jatka vetämistä kunnes valjaat ovat mukavat mutta napakat. • Varmista, että valjaiden hihnat ovat aina lukittuina ja tiukattuina kun lapsesi istuu istuimessa. • Voit suojella lastasi auringonvalolta ottamalla aurinkosuojuksen esiin.
  • Page 73: Stokke® Izi Go™ By Besafe® -Turvaistuimen Irrottaminen

    • Vedä solki haarahihnan istuinkankaan läpi ja vedä keskussäätimen aukko keskussäätimen kohdalle. • Varmista, että istuinkangas on joka puolelta kiinni asettamalla se varovasti vaahtomuovin ja istuinkuoren väliin. Puhdistusohjeet Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen verhoilu on pestävä sen sisäpuolella näkyvää pesuohjetta noudattaen. Puhdista valjaat käsin vedellä ja miedolla pesuaineella.
  • Page 74: Stokke® Izi Go™ By Besafe® -Turvaistuimen Käyttäminen Yhdessä

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen käyttäminen yhdessä Stokke-rattaiden kanssa Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuinta voi käyttää vain yhdessä seuraavien rattaiden kanssa: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi tai Stokke® Scoot. Istuimen asentaminen lastenvaunuihin Aseta istuimen adapterilaitteisto suoraan lastenvaunujen adaptereiden yläpuolelle ja paina suoraan alaspäin, klik (2x)!
  • Page 75 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Istuimen poistaminen lastenvaunuista • Siirrä kantokahva kantoasentoon. • Nosta vaunujen vapautuskahvoja molemmin puolin samalla kun nostat istuinta suoraan ylöspäin vaunuista.
  • Page 76: Takuu

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Takuu • Kaikki BeSafe-tuotteet on suunniteltu, valmistettu ja testattu huolellisesti. Kaikkia BeSafe-lastenistuimia testataan määräajoin testauslaboratorioissamme käyttäen tuotannosta valittavia näytekappaleita. Istuimet testaan lisäksi riippumattomien testauslaboratorioiden toimesta. • Palauta tuote ostopaikkaan 24 kuukauden sisällä ostopäivämäärästä, mikäli siinä...
  • Page 77 MANUEL DE L’UTILISATEUR Dos à la route ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testé et approuvé Groupe Poids 0-12 mois 0-13 kg...
  • Page 78: Fr Avertissement

    à la réglementation UN/ECE n°16 ou à d’autres normes équivalentes. Ceinture latérale Ceinture latérale • Stokke® iZi Go par BeSafe® est approuvé pour le groupe 0+, orienté dos à la marche de 0 à 13 kg.
  • Page 79 AVERTISSEMENT Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Quand l'enfant pèse plus de 13 kg ou que la hauteur de son épaule dépasse la position la plus haute de la courroie latérale, l'enfant doit passer à un siège du groupe 1.
  • Page 80 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Veillez à ce que la boucle du système de ceinture du véhicule soit bien droite et qu’ e lle reste sous le crochet pour harnais du siège. • N’UTILISEZ PAS le siège lorsqu’il est installé dans le véhicule avec la poignée de transport en position abaissée.
  • Page 81 • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs qui pourraient endommager les matériaux de construction du siège. • BeSafe recommande de ne pas acheter et de ne pas vendre d'occasion des sièges auto pour enfants. • NE PAS utiliser le siège pendant plus de 5 ans. En vieillissant, la qualité des matériaux peut s'altérer.
  • Page 82 • Quand le siège enfant est installé dans la voiture, contrôler toutes les zones du siège en contact avec l'habitacle. Nous recommandons d'utiliser une housse de protection (BeSafe) pour recouvrir ces zones afin d'éviter les coupures, les marques ou la décoloration de l'intérieur du véhicule, surtout si votre véhicule possède un intérieur cuir ou bois.
  • Page 83 AVERTISSEMENT Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Avant tout transport, assurez-vous toujours que la poignée est en position de transport. • En cas de doute, consultez sans tarder le fabrikant du siège-auto ou votre distributeur. AVERTISSEMENT (EN 12790-2009): Utiliser le siège auto en tant que transat •...
  • Page 84 Pièces cruciales ......................85 Installation dans la voiture ..................86 Installation de votre enfant dans le siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ..88 Retrait du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ..............92 Retirer et remettre la housse ..................93 Instructions d’...
  • Page 85: Éléments Essentiels

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Éléments essentiels Poignée de transport Repose-tête Boutons de déverrouillage de la poignée (x 2) Bretelles de harnais (x 2) Boucle de harnais Coussin pour bébé Crochet pour la ceinture abdominale (x 2) Sangle d’ e ntrejambe...
  • Page 86: Installation De La Ceinture Dos À La Route

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installation de la ceinture dos à la route Il est INTERDIT d'installer le siège sur un siège passager avant POSSEDANT UN AIRBAG ACTIVÉ. 2. Installez le siège auto sur le siège du véhicule. Assurez-vous que la poignée de transport est en position de transport.
  • Page 87 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Passez la bretelle diagonale de la ceinture par-dessus la partie bleue à travers le crochet situé à l’arrière de la coque du siège. 4. Serrez la ceinture à 3 points en tirant la ceinture à travers les crochets pour la ceinture abdominale et à...
  • Page 88: Installation De Votre Enfant Dans Le Siège Auto Stokke® Izi Go™ Par Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installation de votre enfant dans le siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® • Pour installer votre enfant, vous pouvez replier la poignée de transport derrière le siège en 2 positions: appuyer sur les deux boutons de déverrouillage de la poignée.
  • Page 89 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • La hauteur des bretelles du harnais peut être ajustée en sortant l’adaptateur de hauteur du harnais et en l’abaissant ou puis l’abaisser ou le monter. 1. D’une main, appuyer sur le bouton de réglage central (8) et, de l’autre, tirer...
  • Page 90 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Ouvrez la boucle du harnais. 3. Placez les bretelles du harnais par-dessus les marquages orange des deux côtés du siège afin de maintenir le harnais ouvert pendant le positionnement de l’ e nfant. 4. Lorsque l’ e nfant est en place, passez les bretelles du harnais par-dessus les épaules de l’...
  • Page 91 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Tirez la sangle du harnais à travers l’adaptateur central en direction de la flèche verte, vers l’avant et vers le haut. Tirez jusqu’à ce que le harnais soit confortablement mais fermement ajusté. • Les sangles du harnais doivent toujours être attachées et serrées lorsque l’...
  • Page 92: Retrait Du Stokke® Izi Go™ Par Besafe

    4-6 mois 6 mois + Retrait du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® • Retirez la ceinture diagonale retenue par le crochet situé à l’arrière de la coque. • Défaites la ceinture de sécurité du véhicule puis retirez la ceinture abdominale.
  • Page 93: Retirer Et Remettre La Housse

    Instructions d’entretien Les housses du siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® doivent être lavées conformément aux instructions données à l’intérieur des housses elles-mêmes. Nettoyez le harnais à la main avec de l’ e au et du savon doux.
  • Page 94: Utilisation Du Stokke® Izi Go™ Par Besafe® Avec Une Poussette Stokke

    Utilisation du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® avec une poussette Stokke Le siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ne peut être utilisé que sur les poussettes suivantes : Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi et Stokke® Scoot. Installation sur une poussette Alignez la structure d’adaptation pour poussette au-dessus des adaptateurs de la...
  • Page 95 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Retrait d’une poussette • Placez la poignée de transport en position de transport. • Relevez le déverrouillage de la poussette des deux côtés tout en soulevant le siège de la poussette.
  • Page 96: Garantie

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantie • Tous les produits BeSafe sont soigneusement élaborés, fabriqués et testés. Tous nos sièges enfant BeSafe sont régulièrement testés en sortie de production dans notre laboratoire d'essais. Ils sont ensuite testés à nouveau par des instituts de contrôle indépendants.
  • Page 97 GEBRUIKSAANWIJZING Gebruiksaanwijzing ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Getest en goedgekeurd Groep Gewicht Leeftijd 0-13 kg 0-12 maanden.
  • Page 98: Nl Waarschuwing

    • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is goedgekeurd voor categorie 0+, achterwaarts gerichte zitjes voor kinderen van 0-13 kg. • Als het kind meer dan 13 kilo weegt, of de schouders boven de hoogste positie van de schoudergordels groeit, moet het kind gebruik gaan maken van een groep 1...
  • Page 99 WAARSCHUWING! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • De gordel in het zitje moet altijd gesloten zijn als uw kind in het zitje zit, ook wanneer het zitje buiten de auto gedragen wordt of als het in combinatie met een kinderwagen gebruikt wordt.
  • Page 100 • Gebruik het zitje nooit zonder bekledingshoes. Deze hoes is onderdeel van het veiligheidssysteem en mag alleen vervangen worden door originele BeSafe bekleding. • Onder de hoes zit EPS schuim. Dit kan beschadigen als er te hard op geduwd of aan getrokken wordt.
  • Page 101 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Gebruik geen agressieve schoonmaakproducten; deze kunnen het materiaal aantasten. • BeSafe adviseert autokinderstoeltjes niet tweedehands te kopen of te verkopen. • GEBRUIK het zitje NIET langer dan 5 jaar. Door veroudering kan het de kwaliteit van het materiaal achteruitgaan.
  • Page 102 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! • Haal uw kind altijd uit het zitje wanneer u de kinderwagen en/of de autostoel verstelt. • Controleer altijd of de draagbeugel zich in de draagstand bevindt voordat u het kind in het zitje gaat dragen.
  • Page 103 De Stokke® iZi Go™ by BeSafe® verwijderen ............111 Verwijderen en plaatsen van de bekledingshoes ............ 111 Schoonmaakinstructies .................... 111 Het gebruik van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® op een Stokke kinderwagen ..112 Garantie ........................114 Winkelinformatie ...................... 114...
  • Page 104: Belangrijke Onderdelen

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Belangrijke onderdelen Draagbeugel Hoofdsteun Draagbeugelontkoppeling (2x) Schoudergordels (2x) Gordelsluiting Babykussen Heupgordelhaak (2x) Kruisriem Bekledingshoes Centrale gordelspanner Zonnekap Instructiesticker Kinderwagenontkoppeling Schoudergordelhaak Schoudergordelversteller Kinderwagenadapter...
  • Page 105: Bevestiging In De Auto

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Bevestiging in de auto Het is NIET TOEGESTAAN het zitje te monteren op de voorstoel MET EEN GEACTIVEERDE AIRBAG. 1. Plaats het zitje op de autostoel. Zorg dat de draagbeugel in de draagstand staat. 2. Voer het heupgedeelte van de autogordel over de blauwe delen onder de heupgordelhaken door en klik de autogordel in het gordelslot.
  • Page 106 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Voer het schoudergedeelte van de autogordel achter de schoudergordelhaak aan de achterzijde van het zitje langs. 4. Trek het heupgedeelte van de autogordel door de heupgordelhaken en het schoudergedeelte van de autogordel door de schoudergordelhaak strak aan.
  • Page 107: Uw Kind In De Stokke® Izi Go™ By Besafe® Plaatsen En Bevestigen

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uw kind in de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® plaatsen en bevestigen • Om het kind makkelijker te in het zitje te zetten, kan de draagbeugel in 2 standen naar achter worden geduwd. Druk daarvoor beide draagbeugelontkoppelingsknoppen in.
  • Page 108 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • De hoogte van de schoudergordels kan worden aangepast door de schoudergordelversteller omhoog te kantelen en vervolgens naar boven of naar beneden te verschuiven. 1. Houd de knop van de centrale gordelspanner ingedrukt en trek de schoudergordels...
  • Page 109 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Open de gordelsluiting. 3. Plaats de schoudergordels over de oranje markering aan de zijkant van het zitje om de schoudergordels open te houden terwijl u het kind erin zet. 4. Plaats, als het kind zit, de schoudergordels over de schouders van het kind en sluit...
  • Page 110 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Trek aan het gordelgedeelte dat door de centrale gordelspanner komt in de richting van de groene pijl recht naar boven/voren. Trek net zolang totdat het harnas comfortabel zit, maar goed aansluit. • Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel altijd dicht en aangespannen is als het kind in het zitje zit.
  • Page 111: De Stokke® Izi Go™ By Besafe® Verwijderen

    • Stop de hoes zorgvuldig tussen het schuim en het kunststof. Schoonmaakinstructies De bekledingshoezen van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kunnen worden gewassen volgens wasvoorschriften aan de binnenkant van de hoes. Reinig het zitje met de hand. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel.
  • Page 112: Het Gebruik Van De Stokke® Izi Go™ By Besafe® Op Een Stokke Kinderwagen

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Het gebruik van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® op een Stokke kinderwagen De Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is uitsluitend geschikt voor gebruik op een: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi en Stokke® Scoot. Installatie op de kinderwagen...
  • Page 113 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Van de kinderwagen afhalen • Draai de draagbeugel in de draagstand. • Druk aan beide kanten de kinderwagenontkoppeling in en til de iZi Go recht omhoog.
  • Page 114: Garantie

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantie • Alle BeSafe producten zijn zorgvuldig ontworpen, geproduceerd en getest. Onze BeSafe kinderzitjes worden regelmatig uit de continuproductie genomen en getest in ons testlaboratorium. Bovendien worden ze getest door onafhankelijke testinstituten. • Als dit product binnen 24 maanden na aankoop materiaal- of fabricagefouten vertoont, met uitzondering van hoezen en gordels, kunt u zich wenden tot uw verkoper.
  • Page 115 BRUKERHÅNDBOK Bakovervendt ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testet og godkjent Gruppe Vekt Alder 0-13 kg 0-12 m...
  • Page 116 • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® er godkjent for gruppe 0+, bakovervendt fra 0-13 kg. • Hvis barnet veier mer enn 13 kg eller hvis skulderhøyden er over den høyeste posisjonen for skulderstroppene, må du bytte til et gruppe 1-sete.
  • Page 117 ADVARSEL Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Barnet må alltid sikres med den interne selen når det sitter i barnesetet. Det samme gjelder når setet bæres og når det brukes sammen med en barnevogn. • Setetrekket inneholder magneter i områdene med de oransje merkene. Magnetene kan påvirke elektronisk utstyr som for eksempel pacemakere.
  • Page 118 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ADVARSEL ADVARSEL! • IKKE bruk setet plassert i bilen med bærehåndtaket i nedovervendt posisjon. Håndtaket må plasseres i vertikal bærestilling under kjøring. • Bruk setet kun i framovervendte seter. • IKKE prøv å demontere, modifisere eller legge til noen del til setet.
  • Page 119 • Må IKKE brukes hjemme oppå et bord eller en arbeidsbenk hvis barnet sitter i setet. • Når barnesetet er montert i bilen, må du kontrollere alle områdene der barnesetet kan komme i kontakt med interiøret. Vi anbefaler at du bruker et (BeSafe) beskyttelsestrekk på disse stedene for å unngå kutt, merker eller misfarging på...
  • Page 120 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ADVARSEL ADVARSEL! • Ta alltid barnet ut av setet mens du foretar justeringer av barnevognen og/eller bilsetet. • Pass alltid på at bærehåndtaket er i bæreposisjon før du bærer. • Hvis du er i tvil om noe, kan du rådføre deg med produsenten av barneselen eller forhandleren.
  • Page 121 Slik tar du ut Stokke® iZi Go™ by BeSafe®..............129 Slik tar du av og monterer kalesjen ................129 Rengjøringsanvisninger .................... 129 Slik bruker du Stokke® iZi Go™ by BeSafe® med en barnevogn fra Stokke..... 130 Garanti ........................132 Salgspunktsinformasjon ................... 132...
  • Page 122: Viktige Deler

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Viktige deler Bærehåndtak Hodestøtte Utløserknapper (2x) for håndtak Skulderstropper (2x) Selespenne Babyinnlegg Hoftebeltekrok (2x) Skrittstropp Kalesje Sentral justering Solskjerm Instruksjonsmerking Utløserhåndtak (2x) for barnevognen Krok for skulderbelte Høydejustering for selen Vognadapterhus...
  • Page 123: Installasjon I Bilen

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installasjon i bilen Det er IKKE TILLATT å montere setet i passasjersetet foran MED AKTIVERT KOLLISJONSPUTE. 1. Plasser setet på bilsetet. Pass på at bærehåndtaket er i bæreposisjon før du bærer. 2. Før hoftebeltet til 3-punktsselen over de blå delene gjennom hoftebeltekrokene og fest setebeltet med et klikk.
  • Page 124 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Før skulderbeltet over den blå delen gjennom skulderbeltekroken på baksiden av seteskallet. 4. Stram 3-punktsbeltet ved å trekke beltet gjennom hoftebeltetkrokene og gjennom skulderbeltekroken til det er helt stramt. 5. La bærehåndtaket stå i bæreposisjon.
  • Page 125: Slik Plasserer Du Barnet I Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Slik plasserer du barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • For å plassere barnet kan du folde bærehåndtaket bak setet i 2 posisjoner ved å trykke på begge utløserknappene for håndtaket. • Plasser skulderstroppene: Kontroller at sporet til skulderstroppenene er jevnt med barnets skuldre.
  • Page 126 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Høyden på skulderstroppene kan justeres ved å trekke selens høyderegulator ut og føre regulatoren opp eller ned. 1. Trekk skulderstroppen opp mens du trykker på knappen for sentralregulatoren.
  • Page 127 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Åpne selespennen. 3. Plasser skulderstroppene over de oransje merkene på sidene av setet for å holde selen åpen mens du plasserer barnet. 4. Når barnet er plassert, legger du skulderstroppene over barnets skuldrer og lukker...
  • Page 128 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Trekk selestroppen gjennom sentralregulatoren i retning av den grønne pilen rett opp-/framover. Fortsett å trekke til selen passer komfortabelt, men stramt. • Pass på at selestroppene alltid er lukket og stramme når barnet er i setet.
  • Page 129: Slik Tar Du Ut Stokke® Izi Go™ By Besafe

    • Fest kalesjen på alle sider ved å plassere den forsiktig mellom skummet og skallet. Rengjøringsanvisninger Trekkene til Stokke® iZi Go™ by BeSafe® skal vaskes i samsvar med instruksjonen på innsiden av trekkene. Rengjør selene med hånd med vann og mild såpe.
  • Page 130: Slik Bruker Du Stokke® Izi Go™ By Besafe® Med En Barnevogn Fra Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Slik bruker du Stokke® iZi Go™ by BeSafe® med en barnevogn fra Stokke. Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kan bare brukes på følgende barnevogner: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi og Stokke® Scoot. Montering på barnevogn Plasser barnevognadapterhuset over adapterne på barnevognen og før dem rett ned,...
  • Page 131 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Slik demonterer du barnesetet fra barnevognen • Før bærehåndtaket opp i bæreposisjon. • Skyv utløserne på barnevognen opp på begge sider mens du løfter setet vertikalt opp fra barnevognen.
  • Page 132: Garanti

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Alle BeSafe-produkter er nøye konstruert, produsert og testet. Alle våre BeSafe-barneseter testes med jevne mellomrom i løpet av produksjonen i vårt testlaboratorium. I tillegg testes de av uavhengige testinstitutter. • Hvis dette produktet skulle vise seg å ha feil innen 24 måneder etter kjøp på grunn av feil i materialer eller utførelse, med unntak for trekk og selestropper, ber vi deg...
  • Page 133 INSTRUKTIONSBOK Instruktionsbok ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testad och godkänd Grupp Vikt Ålder 0-13 kg 0-12 m...
  • Page 134: Varning

    • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® är godkänd för gruppen 0+, bakåtvänd från 0–13 kg. • När barnet väger över 13 kg eller när barnets axlar når över den högsta positionen för skulderbältet är det lagom att byta till en stol i grupp 1, till exempel BeSafe iZi Kid.
  • Page 135 VARNING Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Barnet ska alltid spännas fast med internbältet, även när stolen bärs eller används tillsammans med barnvagnschassi. • Klädseln innehåller magneter i områdena med orange markering. Magneter kan påverka elektrisk utrustning som pacemakers. • Efter en olycka ska stolen bytas ut. Den kan se oskadd ut, men kanske inte skyddar ditt barn lika bra som det är tänkt vid en ny olycka.
  • Page 136 • Under klädseln använder vi skumplast i EPS. Tryck och kläm inte för hårt på skumplasten då den skadas lätt. • Använd inga starka rengöringsmedel eftersom det kan skada materialet i stolen. • BeSafe rekommenderar inte att bilbarnstolar köps och säljs i andra hand. VARNING...
  • Page 137 • Kontrollera alla ytor i bilen som stolen kommer i kontakt med när den är monterad. Vi rekommenderar att man använder ett sparkskydd (från t ex BeSafe) för att undvika skador, märken och missfärgningar på bilens inredning, speciellt i bilar med skinnklädsel och trädetaljer.
  • Page 138 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VARNING VARNING • Säkerställ alltid att bärhandtaget är helt uppfällt till bärläget innan du bär bilbarnstolen. • Vid tveksamhet, kontakta tillverkare eller återförsäljare. VARNING (EN 12790-2009): Att använda bilbarnstolen som babysitter • VIKTIGT! Spara denna bruksanvisning för framtida referens.
  • Page 139 Spänna fast barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe®............ 143 Ta bort Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ................. 147 Ta av och på klädseln ....................147 Skötselråd ........................147 Använda Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tillsammans med en Stokke-barnvagn ..148 Garanti ........................150 Innan köp ........................150...
  • Page 140 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stolens delar Bärhandtag Huvudstöd Låsknappar bärhandtag (2 st.) Skulderbälte (2 st.) Bälteslås Inlägg för baby Fäste för höftbälte (2 st.) Frontbygel Klädsel Centraljustering Solskydd Monteringsanvisning Spärrhakar för vagn (4 st.) Fäste för skulderbälte Justering av bälteshöjd...
  • Page 141 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Bakåtvänd montering Montering i bilsäte med aktiv air bag är inte tillåten. 1. Placera stolen på bilsätet. Se till att bärhandtaget är i bärläge. 2. För höftbältet i trepunktsbältet över de blå delarna genom fästena för höftbältet och sätt fast stolsbältet med ett "klick".
  • Page 142 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. För skulderbältet över den blå delen genom fästet på baksidan av stolsryggen. 4. Spänn åt trepunktsbältet genom att dra bältet genom fästena för höftbältet och fästet för skulderbältet tills det är ordentligt fastspänt. 5. Låt bärhandtaget stå kvar i bärläge.
  • Page 143: Spänna Fast Barnet I Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Spänna fast barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • För att enklare kunna placera ditt barn i stolen kan bärhandtaget fällas bakåt genom att trycka in bärhandtagets låsknappar. Observar att i bil skall alltid bärhandtaget stå...
  • Page 144 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Bältets höjd kan justeras genom att dra ut bältesjusteraren och flytta den upp eller ned. • Dra upp skulderbältet samtidigt som du trycker på centraljusteringsknappen.
  • Page 145 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Öppna bälteslåset. 3. Placera skulderbältet över de orangea markeringarna på stolens sidor för att hålla bältet öppet medan du placerar barnet i stolen. 4. När barnet sitter på plats ska skulderbältet dras över barnets axlar och bälteslåset stängas: Klick!
  • Page 146 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Dra bältet genom centraljusteringen i den gröna pilens riktning rakt uppåt och framåt. Fortsätt att dra tills bältet sitter bekvämt och ordentligt fastspänt. • Se till att bältet alltid är låst och ordentligt fastspänt när barnet sitter i stolen.
  • Page 147: Ta Bort Stokke® Izi Go™ By Besafe

    • Fäst klädseln på alla sidor genom att försiktigt placera den mellan inner- och ytterskalet. Skötselråd Överdraget till Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tvättas i enlighet med tvättrådet på insidan av överdraget. Internbältet handtvättas med vatten och mild tvål.
  • Page 148: Använda Stokke® Izi Go™ By Besafe® Tillsammans Med En Stokke-Barnvagn

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Använda Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tillsammans med en Stokke-barnvagn Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kan endast användas tillsammans med följande barnvagnar: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi och Stokke® Scoot. Montering på en vagn Placera stolen så att adapterhusen på stolen är rakt över adaptern på vagnen och för...
  • Page 149 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Ta bort stolen från en vagn • Placera bärhandtaget i bärläge. • Tryck de två reglagen som släpper spärren i adapterhuset uppåt och lyft av stolen från vagnen.
  • Page 150: Garanti

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Alla produkter från Besafe är noggrant utformade, tillverkade och testade. Alla bilbarnstolar från BeSafe testas regelbundet ur den löpande produktionen i vårt eget testlaboratorium. För att säkerställa kvalitén testas de även på oberoende testinstitut.
  • Page 152 AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com BULGARIA, CROATIA , CYPRUS, CZECH REPUBLIC, GREECE, Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com...
  • Page 153 ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe 用户指南 Simpl. 用戶指南 Trad. ‫מדריך למשתמש‬ ユーザーマニュアル 사용자 설명서...
  • Page 154 ....................4 ..................... 10 警告 ....................24 Simpl. 介绍 ....................30 警告 ....................44 Trad. 介紹 ....................50 ‫46 ....................אזהרות‬ ‫07 ....................הקדמה‬ 警告 ....................84 使い方 ..................... 90 경고 ....................104 소개 ....................110...
  • Page 155 ‫إرشادات مهمة – الر‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻬﻤﺔ‬ ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ٠٤ ECE R٤٤ ‫ﻣ ُ ﺨﺘﱪ و ﻣ ُ ﻌﺘﻤﺪ‬...
  • Page 156 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ • • • • ‫ﺟﻴﺪ‬ ‫ﺣﻤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ‬ ‫ﻻ‬ •...
  • Page 157 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ • • • • • • • !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 158 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ • • • • • !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 159 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ • • • • • • • • • • !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 160 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ • • • • • • • • !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 161 !ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ ٠٩٧٢١-٩٠٠٢(: اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻛﺴﺮﻳﺮ ﻫﺰاز ﻣﻨﺤﻨﻲ‬EN) • EN 12790-2009 • • • • •...
  • Page 162 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬...
  • Page 163 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬...
  • Page 164 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﺰام اﻟﻤﻮاﺟﻪ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ • • •...
  • Page 165 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • • • •...
  • Page 166 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ®Stokke® iZi Go™ by BeSafe ‫وﺿﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﻓﻲ‬ • • ‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪ ﺍ ﹰ‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪ ﺍ ﹰ‬ .‫ﻭﺿﻊ ﺻﺤﻴﺢ‬...
  • Page 167 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • •...
  • Page 168 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • • •...
  • Page 169 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • • •...
  • Page 170 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • ®Stokke® iZi Go™ by BeSafe ّ ‫ﻓﻚ‬ • •...
  • Page 171 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫إزاﻟﺔ اﻟﻐﻄﺎء وإﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﻐﻄﺎء‬ • • • • ‫إﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﻄﺎء‬ • • • ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 172 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke ‫® ﻣﻊ ﻋﺮﺑﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻦ‬Stokke® iZi Go™ by BeSafe ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻋﻠﻰ ﻋﺮﺑﺔ أﻃﻔﺎل‬...
  • Page 173 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫إزاﻟﺔ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻣﻦ ﻋﺮﺑﺔ اﻷﻃﻔﺎل‬ • •...
  • Page 174 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ • • • • ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻧﻘﺎط اﻟﺒﻴﻊ‬ ‫إﺷﻌﺎر اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﻮاﺟﻪ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬...
  • Page 175 Simpl 用户指南 用户指南 背向式 背向式 ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 经测试已批准 年龄分组 0+ 体重 0-13 公斤 年龄 0-12 月...
  • Page 176 • 将本用户手册与安全座放在一起, 供以后使用。 • 不能将安全座放在已启动安全气囊的前排座 位。 • 该安全座在安装时只能为背向式, 且使用符合 UN/ECE 第 16 号规定或等同标准的三点式汽车安全带。 肩带 可以 可以 不可以 不可以 臀带 • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 已被批准用于年龄组 0+, 体 重为 0 - 13 公斤的儿童, 安装时需为背向式。 • 当儿童体重超过13公斤或肩膀高于肩带最高位置, 就必须更 换到 1组 安全座。...
  • Page 177 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 儿童身处安全座内时应该总是扣上内置安全带。 当手提安全 座或者当安全座与手推车一起使用时, 也是如此。 • 安全座椅套有橙色标记的部位包含磁铁。 磁铁会影响到心脏 起博器等电子器件。 • 意外发生后, 必须更换安全座。 虽然它们看起来并无损坏, 但如果再有意外发生, 它可能无法保护儿童。 • 防止安全座被行李, 座椅以及/或者猛关的门困住或压倒。 • 每次使用之前, 请确保内置安全带没有损坏或扭曲。 • 请确保在您的孩子和内置安全带之间最多只能容下一个指头 的距离(1CM)。 • 确保汽车安全带的扣子成一条直线, 并位于安全座的带钩下 方。 警告!...
  • Page 178 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 警告! 警告! • 把安全座放在汽车座位上时, 提手不能向下。 在驾驶过程中, 提手必须处于垂直提起位置。 • 此类安全座仅用在前向式座椅上。 • 切勿试图将任何部分拆除、 改装或添加至安全 座。 如果使用了非原装零件或配件, 则不保修产品。 • 切勿用物体 (如坐垫) 把儿童安全座从汽车的乘客座位上垫 高。 一旦有意外发生, 垫高的安全座将无法保护您的孩子。 • 确保车上所有的乘客都知道出现紧急事故时如何为儿童松开 安全带。 • 车内的儿童安全座未使用时, 仍须绑紧固定。 • 确定车上的行李或其它物品固定妥当。 一旦意外发生, 未固 定的行李可能会使儿童及成人严重受伤。 • 切勿使用没有椅套的安全座。 椅套是其中一项安全设备, 只...
  • Page 179 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 切勿使用任何强效清洁剂; 否则安全座的框架材料可能会被 损害。 • BESAFE 建议切勿出售或购入二手的儿童安全座椅。 • 切勿使用本安全座超过五年; 因为材料老化后, 质量会改 变。 • 儿童坐在安全座时, 切勿将安全座放在家里的桌上或厨房操 作台上。 • 当儿童安全座安装在车内时, 检查儿童安全座会碰触到的所 有地方。 我们提议使用(BESAFE)保护套垫来避免车厢内部被 刮花 、 弄污或褪色, 特别是车厢内部的皮革或木制设备。 • 确保三点式安全带和儿童安全带牢牢扣好, 以防止儿童或安 全座出现任何不必要的错位。 请经常检查。 • 所有乘客均应扣好安全带。 • 安全座固定到 Stokke® Xplory® 上时, 千万不要使用两轮...
  • Page 180 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 警告! 警告! • 安全座固定到 Stokke 手推车的底架后, 这个带安全座的手 推车不能安装到汽车座椅上使用。 • 调整手推车和/或汽车座椅时, 要将孩子从安全座上移走。 • 移动过程中, 要确保提手位于正确位置。 • 如有疑问, 请咨询儿童安全座生产商或者零售商。 警告!...
  • Page 181 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 警告! 警告! (EN 12790-2009):将安全座当婴儿摇篮使用 (EN 12790-2009):将安全座当婴儿摇篮使用 • 重要内容! 请保留此手册, 以备将来参考。 • 无人看管的话, 不要单独留下您的孩子。 EN 12790-2009 • 孩子能够独自坐立的时候, 请不要将该安全座当婴儿摇篮使 用。 • 该安全座不能用于长时间睡眠。 • 在高处使用该安全座是很危险的。 • 务必采用约束系统。...
  • Page 182 关键零部件 ........31 在汽车内部安装 ........32 让您的孩子舒适自然地坐在 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座上 ....34 拆卸 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座 ... 38 取下及重新套上椅套 ....... 39 清洁说明 ......... 39 在 Stokke 手推车上使用 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座 ....40 保修...
  • Page 183 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 重要组成部分 重要组成部分 提手 头靠 提手释放钮(2个) 肩带(2条) 背带扣 婴儿软垫 臀带钩(2个) 胯带 椅套 中心调节器 遮阳蓬 说明标签 手推车释放手柄(2个) 肩带钩 背带高度调节器 手推车转接架...
  • Page 184 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 在车中安装 在车中安装 • 不能将安全座放在配置有安全气囊的前排 座位。 • 把安全座放在汽车座位上。确保提手处于提起位 置。 • 把三点式安全带的臀带沿蓝色部件上方拉过,穿过臀带钩,并“ 咔嗒”一声扣紧汽车座椅安全带。 咔嗒!...
  • Page 185 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 把肩带沿蓝色部件上方拉过,并穿过安全座外壳背侧的肩带钩。 • 拉紧三点式安全带时,将安全带穿过臀带钩及肩带钩拉紧。 • 让提手处于提起位置。 • 如果放在汽车后座,您应该把汽车前座向后推,使之碰到婴儿安 全座。如果放在前座,您应该把前座向前推,使婴儿安全座碰到 仪表盘。如果无法做到,可以在婴儿安全座与前座的靠背或仪表 盘之间留出至少25cm的间隙。...
  • Page 186: Stokke® Izi Go™ By Besafe® 安全座上

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 让您的孩子舒适地坐在 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 让您的孩子舒适地坐在 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座上 安全座上 • 要放置您的孩子,您可以按下两个提手释放按钮,把提手折到座 位后面两个档位。 • 肩带的位置:检查肩带槽是否与孩子的肩膀齐平。 太高 太低 正确...
  • Page 187 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 肩带的高度可以调节,方法是把背带高度调节器拉出,将调节器 向上或向下移动。 • 一边按住中心调节器的按钮,一边把肩带往上拉。...
  • Page 188 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 打开背带扣。 • 在您放置孩子时,把肩带放置在安全座两侧的橙色标记上方,使 背带处于打开位置。 • 放好孩子时,把肩带拉过孩子的肩膀,并合上扣:咔嗒! 咔嗒!...
  • Page 189 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 按照绿色箭头方向,通过中心调节器把背带径直向上/向前拉,一 直拉到背带舒适紧贴为止。 • 孩子在安全座上时,务必确保背带始终锁定并紧固。 • 您可以撑开遮阳蓬,免得孩子晒到太阳。...
  • Page 190: 拆卸 Stokke® Izi Go™ By Besafe® 安全座

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 婴儿软垫: 0-4 个月 4-6 个月 6 个月以上 拆卸 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座 拆卸 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座 • 将肩带从背侧肩带扣中取出。 • 将安全带从汽车座位扣中松开,并从臀带钩中取出安全带。...
  • Page 191: 取下及重新套上椅套

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 取下及重新套上椅套 取下及重新套上椅套 取下椅套 取下椅套 • 取下椅套时要多加注意,因为套上椅套的顺序正好相反。 • 取下头靠和婴儿软垫。 • 拉开拉链。不要将背带从座位的钩子上取下。 • 小心地把椅套从泡沫上整个取下。 重新套上椅套 重新套上椅套 • 把背带穿过椅套上的开口,并拉上拉链。 • 把带扣拉过胯带罩,并把椅套座位处的孔套到中央调节器上面。 • 小心地把椅套各边缘固定在 EPS 泡沫和安全座外壳之间。 • 清洁说明 清洁说明 • 请根据椅套内侧的说明清洗 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 的椅 套。使用水和温和的肥皂,用手清洗安全带。...
  • Page 192: 在 Stokke 手推车上使用 Stokke® Izi Go™ By Besafe® 安全座

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 在 Stokke 手推车上使用 Stokke® iZi Go™ by 在 Stokke 手推车上使用 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全椅 BeSafe® 安全椅 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 只能用于以下手推车: Stokke® Xplory®、 Stokke® Crusi 和 Stokke® Scoot. 安装在手推车上 安装在手推车上 将手推车转接架对准手推车的转接器,然后笔直插入,咔嗒(2声)! 咔嗒!...
  • Page 193 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 从手推车上取下 从手推车上取下 把提手移动到提起位置。 • 把两侧的手推车释放装置往上推, 同时将安全座从手推车上 • 垂直提起。...
  • Page 194: 销售点信息

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 保修 保修 所有BESAFE产品皆经过精心设计、 制造和测试。 所有BESAFE • 儿童安全座在流水作业中都会定期在我们的测试中心进行测 试。 此外也会送交独立测试机构测试。 如果此产品在购买后的24个月内出现材料或制造问题 (椅套及 • 安全带除外) , 请送回原购买地点。 在您小心、 妥善使用安全座的情况下保修条款方有效。 请 • 联络您的代理商, 他们将会决定是否将安全座送回制造商修 理。 我们不允许退货或换货。 维修后保修期不会顺延。 以下情况产品不保修: 无法出示收据; 因错误使用或不当使 • 用、 或者因滥用、 误用或粗心大意而造成损坏。 销售点信息 销售点信息 背向式安装说明 背向式安装说明...
  • Page 195 Trad. 用戶指南 用戶指南 後向式 後向式 ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 經測試已批准 年齡分組 0+ 體重 0-13 公斤 年齡 0-12 月...
  • Page 196 • 在您安裝安全座之前先閱讀本用戶手冊, 這一點非常重要。 安裝不正確的話, 會危害您的孩子。 • 保存本用戶手冊供以後與安全座一起使用。 • 不能將後向式嬰兒安全座放在已啟動安全氣袋 的前排座位。 • 根據UN/ECE 第 16 號法規或同等標準, 安全座 在安裝時只能為後向式, 並配有三點式汽車安全帶。 肩帶 可以 可以 不可以 不可以 臀帶 • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 已透過年齡分組 0+ 要求, 體重為 0 - 13 公斤的兒童的安全座在安裝時需為後向式。 • 當兒童體重超過13公斤或肩膀高於肩帶最高位置, 就必需更 換至組別1的安全座。...
  • Page 197 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 當兒童處身安全座內, 應該總是扣上內置安全帶, 以保護兒 童。 當手提安全座或者當安全座與手推車一起使用時, 也應該 這樣。 • 安全座椅套有橙色標記的部位包含磁鐵。 磁鐵會影響到心臟 起博器等電子器件。 • 在意外發生後, 必須更換安全座。 雖然它們看起來並無損 壞, 但如果再有意外發生, 安全座有可能無法完全發揮該有的 保護兒童作用。 • 防止IZI GO™被行李, 座椅以及/或者猛關的門困住或壓倒。 • 每次使用之前, 請確保內置安全帶沒有損壞或扭曲。 • 請確保在您的孩子和內置安全帶之間只能容下一個指頭的距 離(1CM)。 • 確保汽車安全帶的扣子成一條直線, 並位於安全座的帶鉤下 方。...
  • Page 198 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 警告! 警告! • 把安全座放在汽車座位上時, 提手不能向下。 在駕駛過程中, 提手必須處於垂直提起位置。 • 此類安全座僅用在前向式座椅上。 • 切勿試圖將任何部分拆除、 改裝或添加至安全座。 如裝置有 非原廠零件或配件, 保固將會終止。 • 切勿利用任何物件, 如軟墊把兒童安全座從汽車的乘客座位 上墊高。 一旦有意外發生, 墊高的安全座將無法保護您的孩 子。 • 確定車上所有的乘客都知道, 萬一出現緊急事故時如何為兒 童鬆開安全帶。 • 車內的兒童安全座未被使用時, 仍須總是綁緊固定。 • 確定車上的行李或其他物品被適當固定。 一旦有意外發生, 未被固定的行李可能會導致兒童及成人嚴重受傷。 • 切勿使用沒有椅套的安全座。 椅套是其中一項安全設備, 只...
  • Page 199 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 椅套下使用了保利龍泡沫。 切勿過度用力推拉保利龍泡沫, 保利龍泡沫可能會因此被損壞。 • 切勿使用任何強效清潔劑; 安全座結構物料可能會被損壞。 • BESAFE建議切勿出售或購入二手的兒童安全座椅。 • 切勿使用本安全座超過五年; 因為物料老化後, 品質會有改 變。 • 當兒童坐在安全座時, 切勿將安全座放在桌上或櫥櫃操作臺 上。 • 當兒童安全座裝置在車內時, 檢查所有兒童安全座會接觸到 的地方。 我們提議使用(BESAFE)保護套墊來避免車廂內部被 刮花 、 弄污或褪色, 特別是車廂內部的皮革或木制設備。 • 確保三點式安全帶和兒童安全帶牢牢扣好, 以防止兒童或安 全座出現任何不必要的錯位。 經常檢查。 • 所有乘客均應扣好安全帶。...
  • Page 200 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 警告! 警告! • 在 Stokke 手推車上使用安全座時, 請永遠確保安全座固定 良好。 未正確固定安全座可能會導致孩子重傷或死亡。 • 安全座固定到 Stokke 手推車的底架後, 不能放置到汽車座 椅上使用。 • 調整手推車和/或汽車座椅時, 要將孩子從安全座上移走。 • 移動過程中, 要確保提手位於正確位置。 • 如有疑問, 請諮詢兒童安全座生產商或者零售商。 警告!...
  • Page 201 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 警告! 警告! 警告:(EN 12790-2009):将安全座当婴儿摇篮使用 警告:(EN 12790-2009):将安全座当婴儿摇篮使用 • 重要內容! 請保留此手冊, 以備將來參考。 • 不要单独留下您的孩子。 EN 12790-2009 • 当您的孩子能够独自坐立的时候, 请不要将该安全座当婴儿摇 篮使用。 • 该安全座不适用于长时间睡眠。 • 在高處使用该安全座是很危险的。 V務必使用约束系统。...
  • Page 202 警告 ..........介紹 ..........關鍵零部件 ........在汽車內部安裝 ........讓您的孩子舒適自然地坐在 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座上 ..... 拆卸 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座 ..取下及重新套上椅套 ......清潔說明 ........在 Stokke 手推車上使用 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座 ....保固 ..........
  • Page 203 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 重要組成部分 重要組成部分 提手 頭靠 提手釋放鈕(2個) 肩帶(2條) 背帶扣 嬰兒軟墊 臀帶鉤(2個) 胯帶 椅套 中心調節器 遮陽蓬 說明標籤 手推車釋放手柄(4個) 肩帶鉤 背帶高度調節器 手推車轉接架...
  • Page 204 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 後向式安全帶安裝 後向式安全帶安裝 • 不能將後向式嬰兒安全座放在已啟動安全氣 袋的前排座位。 • 把安全座放在汽車座位上。確保提手處於提起位 置。 • 把3點式安全帶的臀帶沿藍色部件上方拉過,穿過臀帶鉤,並「卡 達」一聲扣緊汽車座椅安全帶 咔嗒!...
  • Page 205 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 把肩帶沿藍色部件上方拉過,并穿過安全座外殼背側的肩帶鉤。 • 拉緊3點式安全帶時,將安全帶穿過臀帶扣及肩帶扣拉緊 • 讓提手處於提起位置。 • 如果放在汽車後座,您應該把汽車前座向後推,使之碰到嬰兒安 全座。如果放在前座,您應該把前座向前推,使嬰兒安全座碰到 儀表盤。如果無法做到,可以在嬰兒安全座與前座的靠背或儀表 盤之間留出至少25cm。...
  • Page 206: 讓您的孩子舒適自然地坐在 Stokke® Izi Go™ By Besafe® 安全座上

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 讓您的孩子舒適自然地坐在 Stokke® iZi Go™ by 讓您的孩子舒適自然地坐在 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座上 BeSafe® 安全座上 • 要放置您的孩子,您可以按下兩個提手釋放按鈕,把提手摺疊到 座位後面兩個檔位。 • 肩帶的位置:檢查肩帶槽是否與孩子的肩膀齊平。 太高 太低 正確...
  • Page 207 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 肩帶的高度可以調節,方法是把背帶高度調節器拉出,將調節器 向上或向下移動。 • 一邊按住中心調節器的按鈕,一邊把肩帶往上拉。...
  • Page 208 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 打開背帶扣。 • 在您放置孩子時,把肩帶放置在安全座兩側的橙色標記上方,使 背帶處於打開位置。 • 放好孩子時,把肩帶拉過孩子的肩膀,並合上扣:卡達! 咔嗒!...
  • Page 209 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 按照綠色箭頭方向,通過中心調節器把背帶徑直向上/向前拉,一 直拉到背帶舒適緊貼為止。 • 孩子在安全座上時,務必確保背帶始終鎖定並緊固。 • 您可以撐開遮陽蓬,免得孩子曬太陽。...
  • Page 210: 拆卸 Stokke® Izi Go™ By Besafe® 安全座

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 嬰兒軟墊: 0-4 月 4-6 月 6 月+ 拆卸 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座 拆卸 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全座 • 將肩帶從背側肩帶鉤中取出。 • 將安全帶從汽車座位扣中鬆開,並從臀帶鉤中取出安全帶。...
  • Page 211: 取下及重新套上椅套

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 取下及重新套上椅套 取下及重新套上椅套 取下椅套 取下椅套 • 取下椅套時要多加注意,因為套上椅套的順序正好相反。 • 取下頭靠。 • 拉開拉鍊。不要將背帶從座位的鉤子上取下。 • 小心地把椅套從泡沫上整個取下。 重新套上椅套 重新套上椅套 • 把背帶穿過椅套上的開口,並拉上拉鍊。 • 把帶扣拉過胯帶罩,并把椅套座位處的孔套到中央調節器上面。 • 小心地把椅套各邊緣固定在保利龍泡沫和安全座外殼之間 清潔說明 清潔說明 請根據椅套內側的說明,清洗 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 的椅 套。使用水和溫和的肥皂,用手清洗安全帶。...
  • Page 212: 在 Stokke 手推車上使用 Stokke® Izi Go™ By Besafe® 安全座

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 在 Stokke 手推車上使用 Stokke® iZi Go™ by 在 Stokke 手推車上使用 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 安全椅 BeSafe® 安全椅 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 只能用於以下手推車: Stokke® Xplory®、Stokke® Crusi 和 Stokke® Scoot. 安裝在手推車上 安裝在手推車上 將手推車轉接架對準手推車的轉接器,然後筆直插入,卡達(2聲)! 咔嗒! 咔嗒!...
  • Page 213 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 從手推車上取下 從手推車上取下 把提手移動到提起位置。 把兩側的手推車釋放裝置往上推,同時將安全座從手推車上垂直提 起。...
  • Page 214: 銷售點資訊

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 保固 保固 • 所有BeSafe產品皆經過精心設計、製造和測試。 所有的BeSafe兒 童安全座都會持續定期在我們的測試中心進行測試。 此外也會送 交獨立測試機構測試。 • 如果此產品在購買後的24個月內出現物料或製造問題(椅套及安 全帶除外),請送回原購買地點。 • 在您小心適當使用安全座的情況下,保固方為有效。 請聯絡您的 代理商,他們將會決定是否將安全座送回給製造商修理。 不可以 提出更換或退回。 保固在維修後不得以延長。 • 以下情況將終止保固:無法出示收據;損壞因錯誤或不當使用而 造成;損壞因濫用、不當使用或粗心大意而造成。 銷售點資訊 銷售點資訊 后向式安裝說明 后向式安裝說明 這是一套通用的兒童約束系統,經由第44.04規定修正案批准,通常 用於裝有符合UN/ECE第16號規定或其他等同標準的3點式汽車安全帶 的汽車。...
  • Page 215 ‫מדריך למשתמש‬ ‫חזית פונה לאחור‬ ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 ‫נבדק ואושר‬ 0+ ‫קבוצה‬ ‫משקל 31-0 ק"ג‬ 0-12 ‫גיל‬...
  • Page 216 ‫ )האו“ם/המועצה‬UN/ECE ‫נקודות עיגון שאושרה בכפוף לתקנה מס‘ 61 של‬ .‫הכלכלית של האו“ם לענייני אירופה( או בכפוף לתקנים שקולים אחרים‬ ‫חגורת כתף‬ ‫לא‬ ‫חגורת‬ ‫בטיחות מותן‬ ‫ מאושר לקבוצת גיל 0+, עם התקנה נגד‬BeSafe® ‫ של‬Stokke® iZi Go • .‫כיוון הנסיעה למשקל 31-0 ק“ג‬...
  • Page 217 !‫אזהרה‬ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫במידה וילדך שוקל יותר מ-31 ק“ג או שגובה הכתף עולה על הגובה המקסימלי‬ • ‫של המצב הגבוה ביותר של חגורת הכתף, יש לשנות את מושב הילד למושב‬ .1 ‫מקבוצה‬ ‫חגור תמיד את ילדך עם חגורת הרתמה הפנימית של המושב כאשר ילדך יושב‬...
  • Page 218 !‫אזהרה‬ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫אזהרה‬ .‫יש להשתמש במושב רק במושבים הפונים לכיוון הנסיעה‬ • ‫אל תנסה לפרק, לשנות או להוסיף חלקים למושב. תוקף האחריות יפוג במידה‬ • .‫ותשתמש בחלקים או באביזרים לא מקוריים‬ ‫אל תשתמש בדבר, כגון: כרית על מנת להגביה את מושב הילד‬...
  • Page 219 .‫הקצף, שכן אתה עלול לגרום נזק לספוג‬ ‫אל תשתמש בחומרי ניקוי חזקים, אשר עלולים לגרום נזק לחומרים מהם בנוי‬ • .‫המושב‬ .‫ מיעץ לך שאין לרכוש או למכור מושבי בטיחות לילד משומשים‬BeSafe • ‫אין להשתמש במושב יותר מחמש שנים. בשל בלאי, איכות החומר עלולה‬ •...
  • Page 220 !‫אזהרה‬ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫אזהרה‬ Stokke® -‫לעולם אל תשתמשו בפונקציית שני הגלגלים כאשר המושב מחובר ל‬ • Xplory ‫ודאו תמיד שהמושב מחובר כהלכה כאשר נעשה בו שימוש על הטיולון של‬ • ‫. חיבור לא תקין של המושב עלול לגרום לפציעה חמורה של הילד או‬Stokke .‫למותו‬...
  • Page 221 !‫אזהרה‬ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫אזהרה‬ ‫(: שימוש בכיסא הבטיחות כבעריסת מנוחה‬EN 12790-2009) .‫חשוב! שמרו את המדריך למשתמש לעיון בעתיד‬ • .‫אין להשאיר את התינוק ללא השגחה‬ • EN 12790-2009 ‫אין להשתמש בכיסא הבטיחות כבעריסת מנוחה לאחר שהתינוק מסוגל להתיישב‬...
  • Page 222 ....... ‫ לילד‬BeSafe® ‫ של‬Stokke® iZi Go ™ ‫התאמת המושב‬ ......BeSafe® ‫ של‬Stokke® iZi Go ™ ‫ניתוק של המושב‬ .............‫הסרת הכיסוי והתאמתו מחדש‬ ..................‫הנחיות ניקוי‬ Stokke ‫ עם טיולון של‬BeSafe® ‫ של‬Stokke® iZi Go ™ ‫שימוש במושב‬ .....................‫אחריות‬ ...............‫מידע על נקודות מכירה‬...
  • Page 223 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫חלקים חיוניים‬ ‫ידית נשיאה‬ ‫משענת ראש‬ (X2) ‫לחצני שחרור הידית‬ (X2) ‫רצועות כתפיים‬ ‫אבזם רתמה‬ ‫כרית לתינוק‬ ‫וו לחגורת מותן‬ ‫רצועת מפשעה‬ ‫כיסוי‬ ‫מתאם מרכזי‬ ‫גגון שמש‬ ‫תוית הוראות‬ (X4) ‫ידיות שחרור הטיולון‬ ‫וו לחגורת כתפיים‬...
  • Page 224 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫התקנת חגורה במצב פונה לאחור‬ ‫אסור להרכיב את המושב על כסא נוסע קדמי עם כרית‬ • .‫אויר פעילה‬ .‫מקם את המושב על גבי מושב הרכב. ודא שידית הנשיאה נמצאת במצב נשיאה‬ • ‫נתב את חגורת המותן של חגורת הבטיחות התלת נקודתית מעל החלקים הכחו־‬...
  • Page 225 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫נתב את חגורת הכתפיים מעל החלק הכחול, דרך וו חגורת הכתפיים שבגב‬ • .‫מעטפת המושב‬ ‫הדק את חגורת הבטיחות התלת נקודתית על ידי משיכת החגורה דרך ווי חגורת‬ • .‫המותן ודרך וו חגורת הכתפיים, עד שהיא הדוקה באמת‬...
  • Page 226 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫ לילד‬BeSafe® ‫ של‬Stokke® iZi Go ‫התאמת המושב‬ ™ ‫כדי להניח את ילדך, באפשרותך לקפל את ידית הנשיאה מאחורי המושב בשני‬ • .‫מצבים, וזאת על ידי לחיצה על שני לחצני שחרור הידית‬ .‫מיקום רצועות הכתפיים: ודא שחריצי רצועות הכתפיים מיושרים עם כתפי הילד‬...
  • Page 227 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫גבוה מדיאת גובה רצועות הכתפיים ניתן להתאים על ידי משי־‬ • .‫כה החוצה של מתאם גובה הרתמה והזזת המתאם למעלה או למטה‬ ‫משוך את רצועות הכתפיים למעלה במקביל ללחיצה על הלחצן של המתאם‬ • .‫המרכזי‬...
  • Page 228 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® .‫פתח את אבזם הרתמה‬ • ‫כדי לשמור את הרתמה פתוחה בעת הנחת הילד, מקם את רצועות הכתפיים על‬ • .‫הסימון הכתום שלצד המושב‬ ‫כאשר הילד במקום, הנח את רצועות הכתפיים מעל לכתפי הילד וסגור את‬...
  • Page 229 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫משוך את רצועת הרתמה דרך המתאם המרכזי בכיוון החץ הירוק, ישר כלפי‬ • .‫מעלה / קדימה. המשך למשוך עד שהרתמה מתאימה בצורה נוחה אך הדוקה‬ ‫כאשר הילד נמצא במושב, ודא תמיד שרצועות הרתמה נעולות והדו־‬...
  • Page 230 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 6+ ‫גיל‬ 4-6 ‫גיל‬ 0-4 ‫גיל‬ :‫כרית לתינוק‬ • BeSafe® ‫ של‬Stokke® iZi Go ‫ניתוק של המושב‬ ™ .‫הסר את חגורת הכתפיים מוו חגורת הכתפיים שבחלק האחורי‬ • .‫שחרר את החגורה מהאבזם שברכב והסר את החגורה מווי חגורת המותן‬...
  • Page 231 ‫התאם את הכיסוי בכל הצדדים על ידי הנחתו בזהירות בין הריפוד למסגרת‬ • .‫המושב‬ ‫הנחיות ניקוי‬ BeSafe® ‫ של‬Stokke® iZi Go ™ ‫”יש לכבס את הכיסויים של המושב‬ ‫בהתאם להוראות שנמצאות בחלקם הפנימי. נקו‬ .‫את הרתמה ביד, עם מים וסבון עדין‬...
  • Page 232 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫ עם טיולון של‬BeSafe® ‫ של‬Stokke® iZi Go ™ ‫שימוש במושב‬ Stokke :‫ אך ורק בטיולונים הבאים‬BeSafe® ‫ של‬Stokke® iZi Go ‫ניתן להשתמש במושב‬ Stokke® Scoot -‫ ו‬Stokke® Crusi , ®Stokke® Xplory ‫התקנה על גבי טיולון‬...
  • Page 233 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫הסרה מהטיולון‬ .‫הזז את ידית הנשיאה למצב נשיאה‬ • ‫דחף מעלה את משחרר הטיולון משני הצדדים ובמקביל הרם את המושב בצורה‬ • .‫אנכית מהטיולון‬...
  • Page 234 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ‫אחריות‬ ‫ עוצבו, יוצרו ונבדקו בתשומת לב. כל מושבי הבטיחות לילד‬BeSafe ‫כל מוצרי‬ • .‫ נבדקים מעת לעת במעבדות שלנו מחוץ לתהליך היצור הרציף שלנו‬BeSafe ‫של‬ .‫בנוסף הם נבדקים על ידי מכוני בדיקה עצמאיים‬ ‫יקרה ומוצר זה נתגלה פגום ב-42 החודשים מרכישת המוצר בגלל חומרים‬...
  • Page 235 ユーザーマニュアル 後向き ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 テストおよび承認済み グループ ٠歳児以上 体重 ١٣〜٠ 年齢 ١٢〜٠か月...
  • Page 236 • シートを取り付ける前に、 本ユーザーマニュアルをよくお読みくださ い。 取付方法を間違えると、 お子様に危険が及ぶ恐れがあります。 • 後日参照することができるように、 本ユーザーマニュアルはシートと 一緒に保管して ください。 • 助手席エアバッグが作動状態になっている場合には、 絶対にシートを助手席に装着しないでください。 • シートは、 UN/ECE 規制16項または同様の基準に準拠した3点シート ベルトを使い後ろ向きで取り付けます。 naramienny pas biodrowy • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® は、 幼児 (0歳以上)および後ろ向きで0 〜13KGの体重の使用が承認されています。 • お子様の体重が 13KG を越える場合や、 お子様の肩の高さがショル ダーストラッ プの最高位置よりも上になる場合には、 グルー プ1シート をお使いください。...
  • Page 237 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • チャイルドシートにお子様を着席させる際やシートでお子様を運ぶ 際、 および、 ストローラーと一緒に使用する際には、 必ず、 内部シート ベルトを着用させて ください。 • シートカバーには、 オレンジ色で示した部分にマグネッ トが挿入され ています。 マグネッ トはペースメーカー等の電子機器に影響を与える ことがあります。 • 事故に遭った後は、 必ずシートを交換して ください。 損傷がないよ うに見えていても、 シートが所期の保護機能を発揮しない恐れがあ ります。 • 荷物、 車の座席、 または開閉ドアにシートを絡ませたり、 シートに重 量をかけたりしないでください。 • ご使用の前に、 筺体が破損または湾曲していないことを確認して く...
  • Page 238 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 警告! • キャリーハンドルを下の位置にしたままの状態で車に装着したシー トを使用ないでください。 運転中はハンドルがキャリー位置になって いなければなりません。 • 前向きシートでのみご使用ください。 • 本シートを分解・改造したり、 それに部品を追加しないでください。 純正部品や純正アクセサリが使用されていない場合、 保証は無効に なります。 • クッションなどを助手席シートに敷いてチャイルドシートの高さを上 げないでください。 事故が発生した際に、 シートがお子様を確実に 保護できなくなります • 非常時に備えて、 乗員全員に、 シートからお子様を外す方法を指導し ておいて ください。 • シートは、 お子様が中に座っていないときも、 車内に固定したままに しておいて ください。 • 荷物などの物体は、 適切な方法で固定しておいて ください。 事故の...
  • Page 239 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • カバー 下にEPSフォームが使用されています。 強く引っぱったり、 押 し付けると、 フォームが破損することがあります。 • シートの材質を劣化させるような強力な洗浄剤は使用しないでくだ さい。 • BESAFEでは、 中古チャイルドシートを売買なさらないよう、 お勧めし ます。 • シートは5年以上使用しないでください。 経年変化によって、 材質が 劣化する恐れがあります。 • 中にお子様が座っている状態で、 シートをご家庭内のテー ブルや調理 台の上に置かないでください。 • チャイルドシートを車内に取り付ける際には、 チャイルドシートが接触 しそうな部分をすべて確認して ください。 車両インテリア (特にレザ ーインテリアまたはウッ ドインテリア) の裂傷や凹みや変色を防止す...
  • Page 240 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 警告! • Stokkeのストローラーで使用するときは常にシートが正しく取り付け られているか確認して ください。 正しく装着されていないと、 お子様 がけがをしたり、 死亡することがあります。 • Stokkeのストローラーのシャーシにシートが取り付けられているとき は、 車のシートでコンビネーションが絶対に上がらないようにして く ださい。 • ストローラーまたは車のシートを調節するときは、 絶対にお子様がシ ートに座ったまま行ってはいけません。 • 移動する前には必ず移動用のハンドルがただしい位置にあることを 確認して ください。 • 何らかの問題があると思われる場合は、 チャイルドシート メーカーま たは小売店までご連絡ください。 警告!
  • Page 241 警告! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 警告! (EN 12790-2009): シートをリクライニングクレードルとして使用する • 重要! このマニュアルは今後のために保管して ください。 • チャイドルシートにお子様を放置しないでください。 EN 12790-2009 • お子様が大人の助けを必要とすることなく着席することができるよ うになったら、 シートをリクライニングクレードルとして使用しないで ください。 • このシートは長時間の就寝用として設計されていません。 • 高い場所でこのシートを使用すると危険です。 • 必ずチャイルドシートをご使用ください。...
  • Page 242 目次 警告 ..............................84 使い方 ............................90 重要部品 ............................. 91 車への取り付け ........................92 子供をStokke® iZi Go™ by BeSafe®に座らせる ..........94 子供をStokke® iZi Go™ by BeSafe®から降ろす..........98 カバーの取り外しと取り付け ..................99 クリーニングの方法 ......................99 STOKKEストローラーでStokke® iZi Go™ by BeSafe®を使う ....100 保証 ..............................102...
  • Page 243 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 主要部分 キャリーハンドル ヘッ ドレスト ハンドルリリースボタン (2個) ショルダーストラッ プ (2個) シートベルトバックル ベビークッション 膝ベルト用フック (2個) 股あて カバー 中央アジャ スター サンキャ ノピー 指示ラベル ストローラーリリースハンドル (4個) ショルダーベルト用フック シートベルト高さアジャ スター ストローラーアダプターハウス...
  • Page 244 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 後向きベルトの装着 助手席エアバッグが作動状態になっている場 合には、 絶対にシートを助手席に装着しない でください。 • 車の座席にシートに置いて ください。 キャリーハンドルがキャリー位 置になっていることを確認して ください。 • 3ポイントベルトの膝ベルトを青色の部分の上で膝ベルト用フック に通し、 シートベルトを 「カチッ」 という音がするまでしっかりと締 めて ください。 カチッ !...
  • Page 245 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • ショルダーベルトを青色の部分の上でシートシェルの裏側にあるシ ョルダーベルト用フックに通します。 • 3ポイントベルトを膝ベルト用フック とショルダーベルト用フックに 通し、 しっかりと固定されていることが確認できるまで締めます。 • キャリーハンドルをキャリー位置に設定します。 • 車の後部座席に同乗する場合は、 前の座席がチャイルドシートに 接触するように座席を後ろに倒して ください。 車の前部座席に同乗 する場合は、 チャイルドシートがダッシュボードに接触するように前 の座席を前方に押して ください。 これらを行うことができない場合 は、 チャイルドシートと前の座席またはダッシュボードとの間に少な くとも25 CMの間隔を空けて ください。...
  • Page 246: 子供をStokke® Izi Go™ By Besafe®に座らせる

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 子供をStokke® iZi Go™ by BeSafe®に座らせる • シートにお子様を着席させる際に、 2 つのハンドルリリースボタンを 両方とも押して、 キャリーハンドルを座席の後で 2 つの位置に折り たたむことができます。 • ショルダーストラッ プの位置 : ショルダーストラッ プのスロッ トがお子 様の両肩と平行になっていることを確認して ください。 高すぎる 低すぎる 正しい...
  • Page 247 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • ショルダーストラッ プの高さは、 シートベルト高さアジャ スターを手 前に引き、 上下に動かして、 調節することができます。 • 中央アジャ スターのボタンを押しながらショルダーストラッ プを手 前に引きます。...
  • Page 248 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • シートベルトバックルを開きます。 • ショルダーストラッ プをシートの両側にあるオレンジ色のマークに合 わせ、 シートベルトを開いた状態で、 お子様を着席させます。 • お子様を着席させた後、 ショルダーストラッ プをお子様の両肩に回 し、 カチッ ! という音がするまでバックルを締めます。 カチッ !...
  • Page 249 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • ベルト ストラッ プを中央アジャ スターを通して緑色の矢印の方向 (手 前上) に引きます。 ベルトが快適にちょうど適切な強度で締まるま でベルト ストラッ プを引きます。 • お子様が着席している間は、 ベルト ストラッ プが常にしっか りと固定されていることを確認して ください。 • サンキャ ノピーを広げて、 お子様を日光から保護することができま す。...
  • Page 250: 子供をStokke® Izi Go™ By Besafe®から降ろす

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • ベビークッション: 0〜4か月 4〜6か月 6か月+ 子供をStokke® iZi Go™ by BeSafe®から降ろす • 裏側のショルダーベルト用フックからショルダーベルトを取り外し ます。 • 車のバックルからベルトを外し、 膝ベルト用フックからベルトを取り 外します。...
  • Page 251: カバーの取り外しと取り付け

    • ヘッ ドレストを取り外します。 • ジッパーを開きます。 シートのフックからベルト ストラッ プを取り外さ ないでください。 • カバー全体をフォームから引いて慎重に取り外します。 カバーを取り付ける • ベルト ストラッ プをカバーの開口部から引き出し、 ジッパーを閉じま す。 • バックルを股あてカバーに通し、 中央アジャ スター用の穴が中央アジ ャ スターの上に来るように引っぱります。 • フォームとシートシェルの間にカバーを慎重に置いて、 全側面でカ バーを固定します。 クリーニングの方法 Stokke® iZi Go™ by BeSafe®のカバーは、 カバー内側の使用手順に従っ て洗って ください。 ハーネスは、 水と中性洗剤で手洗いして ください。...
  • Page 252: StokkeストローラーでStokke® Izi Go™ By Besafe®を使う

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® StokkeストローラーでStokke® iZi Go™ by BeSafe®を使う Stokke® iZi Go™ by BeSafe®は、 次のストローラーでのみ使用できま す。 Stokke® Xplory®、 Stokke® Crusi、 Stokke® Scoot. ストローラーに装着する ストローラーのアダプタ上にストローラーアダプタハウスを合わせ、 下 に押します。 カチッ ! という音が2回します。 カチッ ! カチッ !...
  • Page 253 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ストローラーから取り外す • キャリーハンドルをキャリー位置に移動させます。 • シートをストローラーから真上に持ち上げながら、 両側のストローラ ーリリースを押し上げます。...
  • Page 254: 販売時点管理情報

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 保証 • BESAFE製品はすべて厳重な管理の許に設計・製造・検査されてお ります。 弊社BESAFEチャイルドシートには、 弊社研究所にて、 定期 的に製品抜き打ち試験が実施されています。 さらに、 外部の独立 試験所においても試験が実施されています。 • お買い上げから24ヶ月以内に、 材質および製造上の不備により製品 に欠陥が生じた場合、 お買い上げの販売店にお持ちください。 ただ し、 カバーとシートベルト ストラッ プは本保証の適用範囲外です。 • 本保証は、 製品が適切な方法で使用された場合にのみ適用されま す。 販売店にご連絡ください。 シートをメーカーに返却して修理す るか否かは、 販売店が決定いたします。 交換または返品には応じら れません。 一旦修理された製品に対するクレームは認められませ ん。 • 次の場合、 保証は無効になります: 領収書を紛失した場合。 不適切な...
  • Page 255 사용자 설명서 후방형 ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 검사 및 승인 완료 ٠세 이상 그룹 체중 ١٣-٠ 연령 ١٢-٠...
  • Page 256 경고! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 경고! 경고! • 시트를 설치하기 전에 사용자 설명서를 꼭 읽어야 합니다. 잘못 설치하면 아기가 위험할 수 있 습니다. • 사용자 설명서를 나중에 다시 볼 수 있도록 시트에 보관하십시오. • 에어백이 작동하는 앞쪽 동승자 좌석에 시트를 설치하지 마십시오.
  • Page 257 경고! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 아기가 유아용 시트에 앉아 있을 때, 그리고 아기를 유모차와 결합해서 이동할 때는 항상 아기 를 안전띠 안쪽에 고정해야 합니다. • 시트 커버에는 오렌지색으로 표시된 부분에 자석이 있습니다. 자석이 심장 박동기 같은 전자 장비에 영향을 줄 수 있습니다.
  • Page 258 쓰레기 또는 기타 물체가 올바로 고정되어 있는지 확인하십시오. 사고 발생 시에 고정되지 않은 쓰레기로 인해 아기와 어른이 심각한 상해를 입을 수 있습니다. • 커버 없이 시트를 사용하지 마십시오. 커버에는 안전 기능이 있으며 정품 BESAFE 커버로 만 교체할 수 있습니다. 경고!
  • Page 259 당기지 마십시오. • 너무 강한 세정제는 원료 구성을 손상시킬 수 있으므로 사용하지 마십시오. • BESAFE에서는 중고 유아용 시트를 판매하거나 구입하지 않기를 권합니다. • 시트를 5년 이상 사용하지 마십시오. 노후하게 되면 재료의 품질이 변할 수 있습니다. • 아기가 시트에 있을 때는 가정의 테이블이나 조리대에서 사용하지 마십시오.
  • Page 260 경고! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 경고! 경고! • 시트를 Stokke 유모차와 함께 사용할 때는 항상 시트가 올바로 장착되었는지 확인하십시오. 시 트를 올바로 장착하지 않으면 아동이 심한 부상을 입거나 사망하는 결과가 초래될 수 있습니다. • 시트를 Stokke 유모차의 차체에 장착했을 때는 카시트를 잡고 차체까지 한꺼번에 들어올려서...
  • Page 261 경고! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 경고! 경고! (EN 12790-2009): 시트를 눕혀 요람으로 사용할 경우 (EN 12790-2009): 시트를 눕혀 요람으로 사용할 경우 • 중요! 본 설명서를 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하십시오. • 유아만을 자동차에 남겨두는 것은 금하여 주십시오. EN 12790-2009 •...
  • Page 262 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 소개 소개 "본 사용자 설명서를 자세히 읽고 이해하기 전에는 제품을 사용하지 마십시오. Stokke는 아동용 카시트의 중고 매매를 권장하지 않습니다. 지역 신문 광고나 벼룩 시장을 통해 판매된 시트 중 상당수는 위험한 것으로 확인되었습니다. 본 사용자 설명서를 시트 주머니에 보...
  • Page 263 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 주요 부위 주요 부위 이동 손잡이 머리 받침대 손잡이 분리 버튼(2X) 어깨끈(2X) 안전띠 버클 아기 쿠션 허리 벨트 호크(2X) 가랑이끈 커버 중앙 조절기 차양 설명 레이블 유모차 분리 손잡이(4X) 어깨 벨트 호크 안전띠 높이 조절기...
  • Page 264 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 후방형 벨트 설치 후방형 벨트 설치 • 에어백이 작동하는 앞쪽 동승자 좌석에 시트를 설치하지 마 십시오. • 차량 시트에 IZI GO를 놓습니다. 이동 손잡이가 이동 위치에 있는지 확인하십시오. • 3점 벨트의 허리 벨트를 허리 벨트 호크를 통해 파란색 부분으로 가져가서 좌석 벨트에 '딸...
  • Page 265 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 어깨 벨트 호크를 통해 어깨 벨트를 시트 뒤쪽 파란색 부분으로 가져갑니다. • 허리 벨트 호크를 통해 벨트를 당겨서 3점 벨트를 조이고 어깨 벨트 호크를 통해 꽉 조여질 때까지 조입니다. • 이동 손잡이를 이동 위치에 놓습니다.
  • Page 266: 어린이를 Stokke Izi Go By Besafe 에 안전하게 태 우는 방법

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 어린이를 Stokke 어린이를 Stokke iZi Go iZi Go by BeSafe by BeSafe 에 안전하게 태 에 안전하게 태 ™ ® ® 우는 방법 우는 방법 • 아기를 앉히려면 손잡이 분리 버튼 두 개를 모두 눌러서 이동 손잡이를 시트 뒤쪽 2번 위치...
  • Page 267 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 안전띠 높이 조절기를 밖으로 당기고 조절기를 위아래로 움직여서 어깨끈 높이를 조절할 수 있습니다. • 중앙 조절기 버튼을 누른채로 어깨끈을 위로 당깁니다.
  • Page 268 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 안전띠 버클을 엽니다. • 아기를 앉힐 때 안전띠를 열린 상태로 유지하려면 어깨끈을 시트 옆쪽 오렌지색 표시에 놓습 니다. • 아기를 앉힌 다음에 어깨끈을 아기 어깨 위에 놓고 버클에서 딸깍! 소리가 나도록 채웁니다. 딸깍!
  • Page 269 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • 안전띠를 중앙 조절기를 통해 녹색 화살표 방향처럼 똑바로 위/앞쪽으로 당깁니다. 안전띠를 편 안하지만 꼭 맞을 때까지 계속 당깁니다. • 아기가 시트에 있을 때 안전띠가 항상 채워져 있고 조여졌는지 확인하십시오. • 차양을 펴서 햇빛으로부터 아이를 보호할 수 있습니다.
  • Page 270: Stokke Izi Go By Besafe 분리 방법

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • • • • 아기 쿠션: 0-4 M 4-6 M 6 M + Stokke Stokke iZi Go iZi Go by BeSafe by BeSafe 분리 방법 분리 방법 ™ ® ® • 뒤쪽의 어깨 벨트 호크에서 어깨 벨트를 분리합니다.
  • Page 271: 커버 분리 및 재설치

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 커버 분리 및 재설치 커버 분리 및 재설치 커버 분리 커버 분리 • 반대 순서로 커버를 설치하기 때문에 주의해서 커버를 분리하십시오. • 머리 받침대를 벗깁니다. • 지퍼를 엽니다. 시트 호크에서 안전띠를 벗기지 마십시오. • 커버를 주의해서 당겨 폼에서 전체 커버를 벗깁니다.
  • Page 272: Stokke Izi Go By Besafe 를 Stokke 유모차와 함께 사용하는 방법

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke Stokke iZi Go iZi Go by BeSafe by BeSafe 를 Stokke 유모차와 함께 를 Stokke 유모차와 함께 ™ ® ® 사용하는 방법 사용하는 방법 Stokke iZi Go by BeSafe 는 다음 유모차에만 사용할 수 있습니다: ™...
  • Page 273 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 유모차에서 분리 유모차에서 분리 • 이동 손잡이를 이동 위치로 바꿉니다. • 유모차에서 시트를 수직으로 들어 올릴 때 양쪽 옆의 유모차 분리 버튼을 위로 누릅니다.
  • Page 274: 핵심 판매 정보

    제품 보증서 제품 보증서 • • 모든 BESAFE 제품은 주의를 기울여 설계되고 제조되고 검사를 마쳤습니다. 모든 BESAFE 유 아용 시트는 생산 라인 외부의 당사 시험 연구소에서 검사합니다. 또한 시트는 독립적인 시험 기관에서도 검사합니다. • 커버와 안전끈을 제외하고 구매 후 24개월 이내에 원료 또는 제조사 실수로 인한 제품 결함이...
  • Page 275 AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com BULGARIA, CROATIA , CYPRUS, CZECH REPUBLIC, GREECE, Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com...
  • Page 276 ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRIRUČNIK ZA KORISNIKE FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI UPUTSTVO ZA UPOTREBU NAVODILA ZA UPORABO NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 277 Предупреждения ................4 Въведение ................... 10 Varování ....................24 Úvod ...................... 30 Upozorenja .................... 44 Uvod ...................... 50 Figyelmeztetések .................. 64 Bevezetés ....................70 Ostrzeżenia .................... 84 Wstęp ....................90 Upozorenja .................... 104 Uvod ...................... 110 Opozorila ....................124 Uvod ...................... 130 Výstrahy ....................
  • Page 278: Ръководство За Употреба

    РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Обърнато назад ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Тествано и одобрено Група Тегло Възраст. 0-13 кг 0-12 мес...
  • Page 279 на Икономическата комисия на Обединените нации за Европа (UN/ECE) или други еквивалентни стандарти. Презраменна ДА част на НЕ Долна част на предпазния предпазния колан на колан на автомобила автомобила • Stokke® iZi Go™ на BeSafe® е одобрена за група 0+, с гръб към движението от 0-13 кг.
  • Page 280 !ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Когато детето тежи повече от 13 килограма или раменете му/й се подават извън най-високата позиция на лентите за рамене, моля, преминете към детска седалка от група 1. • Детето трябва винаги да е обезопасено с вградените ограничителни колани, когато...
  • Page 281 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Уверете се, че катарамата на автомобилния предпазен колан е поставена в права линия и се намира под куката на колана на детската седалка. • НИКОГА НЕ позиционирайте седалката в автомобила със сгъната дръжка...
  • Page 282 наруши. • Не използвайте силни почистващи препарати. Те могат да повредят изграждащия материал на седалката. • BeSafe препоръчва да не се купуват или продават детски седалки втора употреба. • НЕ използвайте седалката повече от 5 години. Поради остаряване, качеството на материала може да се промени.
  • Page 283 • Когато детската седалка е монтирана в автомобила, проверете всички места, където седалката би могла да се допре до друга повърхност. Препоръчваме Ви да използвате защитно покривало (BeSafe) на тези места, за да се избегнат драскотини, белези или избеляване на цвета на вътрешността на...
  • Page 284 !ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Преди пренасяне винаги проверявайте дали дръжката за носене е разгъната в позиция за пренасяне. • Ако имате съмнения, се консултирайте с производителя или с продавача на детската система за безопасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! (EN 12790-2009): ползване на столчето за кола като люлка...
  • Page 285 Премахване на Stokke® iZi Go™ на BeSafe® ............18 Сваляне и повторно слагане на калъфа на седалката ........19 Инструкции за почистване ................... 19 Използване на Stokke® iZi Go™ на BeSafe® с детска количка Stokke....20 Гаранция ........................22 Информация при търговец ................... 22...
  • Page 286: Основни Части

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Основни части Дръжка за носене Подглавник Бутони за освобождаване на дръжката (2 бр.) Презраменни ленти (2 бр.) Закопчалка на коланите Бебешка възглавничка Куки за долната част на предпазния колан на автомобила (2 бр.) Ограничителна лента между краката на детето...
  • Page 287 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Монтаж на предпазен колан на седалка, монтирана с гръб към движението НЕ СЕ РАЗРЕШАВА поставянето на седалката на предно място за сядане С АКТИВИРАНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. 1. Позиционирайте кошчето върху седалката на автомобила. Уверете се, че...
  • Page 288 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Прекарайте презраменната част на предпазния колан над синята част и през куката за презраменната част на предпазния колан от задната страна на корпуса на кошчето. 4. Затегнете максимално 3-точковия колан, като го изтеглите през куките...
  • Page 289: Поставяне На Детето В Stokke® Izi Go™ На Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Поставяне на детето в Stokke® iZi Go™ на BeSafe® • За да позиционирате детето можете да сгънете дръжката за носене зад седалката в 2 позиции, като едновременно натиснете и двата бутона за освобождаването й. • Позиция на презраменните ленти: уверете се, че гнездата им са на едно ниво...
  • Page 290 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Височината на презраменните ленти могат да се регулират чрез издърпване на регулатора за промяна на височината на колана и преместването му съответно нагоре или надолу. 1. Издърпайте нагоре презраменните ленти, докато държите натиснат бутона...
  • Page 291 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Отключете закопчалката на коланите. 3. Позиционирайте презраменните ленти над оранжевата маркировка от двете страни на кошчето с цел същите да са разтворени, докато поставяте детето. 4. Когато детето е заело мястото си - поставете коланите през раменете му/й и...
  • Page 292 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Прекарайте предпазния колан през централния регулатор по посоката, указана със зелена стрелка право напред. Продължете да издърпвате, докато ограничителния колан бъде достатъчно стегнат, но удобен. • Не забравяйте, че предпазните колани трябва винаги да са...
  • Page 293: Премахване На Stokke® Izi Go™ На Besafe

    6 мес + 0-4 мес 4-6 мес Премахване на Stokke® iZi Go™ на BeSafe® • Освободете презраменната част на предпазния колан на автомобила от куката му, разположена от задната страна на кошчето. • Откопчайте предпазния колан на автомобила от закопчалката му и го...
  • Page 294: Сваляне И Повторно Слагане На Калъфа На Седалката

    • Фиксирайте калъфа от всички страни, като го подпъхнете между стереопорената част и корпуса на седалката. Инструкции за почистване Калъфите на Stokke® iZi Go™ на BeSafe® трябва да се перат в съответствие с инструкциите на вътрешната страна на калъфите. Почиствайте коланите ръчно с вода и мек сапун.
  • Page 295: Използване На Stokke® Izi Go™ На Besafe® С Детска Количка Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Използване на Stokke® iZi Go™ на BeSafe® с детска количка Stokke Stokke® iZi Go™ на BeSafe® може да се използва само със следните детски колички: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi и Stokke® Scoot. Монтиране върху детска количка...
  • Page 296 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Сваляне от детска количка • Разгънете дръжката в позиция за носене. • Натиснете бутоните за освобождаване от двете страни на количката, докато повдигате кошчето вертикално от нея.
  • Page 297: Гаранция

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Гаранция • Всички продукти BeSafe са внимателно проектирани, произведени и изпробвани. Всички наши детски седалки BeSafe се изпробват периодично директно от поточната ни линия в нашата тестова лаборатория. Нещо повече, те се тестват от независими тестови институти.
  • Page 298: Uživatelská Příručka

    UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Směřující proti směru jízdy ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testováno a schváleno Skupina Hmotnost Věk 0-13 kg 0-12 m R151...
  • Page 299 Ramenní pás Vodorovný pás • Sedačka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je schválena pro skupinu dětí ve věku 0+ o hmotnosti od 0 do 13 kg při instalaci proti směru jízdy. • Pokud dítě váží více než 13 kg nebo výška ramen přesahuje nejvyšší polohu...
  • Page 300 VAROVÁNÍ! R31 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Dítě by mělo být vždy chráněno vnitřními pětibodovými pásy, pokud sedí v dětské sedačce, a také při nošení a při používání sedačky v kombinaci se sportovním kočárkem. • Kryt sedačky obsahuje na oranžově označených místech magnety. Magnety mohou ovlivnit funkci elektronických přístrojů, například kardiostimulátorů.
  • Page 301 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VAROVÁNÍ! R31 VAROVÁNÍ! R31 • NEPOUŽÍVEJTE sedačku ve vozidle s přenášecí rukojetí otočenou dolů. Rukojeť musí mířit za jízdy svisle vzhůru. • Sedačku použijte pouze na sedadlech směřujících dopředu (po směru jízdy).R151 • NEPOKOUŠEJTE SE rozkládat či měnit sedačku nebo k ní přidávat jakékoli díly.
  • Page 302 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, mohly by poškodit konstrukční materiál sedačky. • BeSafe doporučuje, aby dětské sedačky nebyly prodávány nebo kupovány z druhé ruky. • NEPOUŽÍVEJTE sedačku déle než 5 let. Vlivem stárnutí se kvalita materiálu může měnit.
  • Page 303 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VAROVÁNÍ! R31 VAROVÁNÍ! R31 • Pokud připojíte sedačku k podvozku kočárku Stokke, nikdy takto vytvořenou soupravu nezvedejte pomocí sedadla vozu. • Při provádění úprav kočárku nebo sedadla vždy odejměte sedačku ze sedadla. • Před přenášením vždy ověřte, zda je madlo v příslušné poloze pro přenášení.
  • Page 304 VAROVÁNÍ! R31 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VAROVÁNÍ! R31 Varování (EN 12790:2009): použití jako opěrné lehátko. • DŮLEŽITÉ! Návod uschovejte pro budoucí použití. • Nikdy nenechávejte dítě v lehátku bez dozoru. EN 12790-2009 • Nedoporučuje se pro děti, které si mohou samostatně stoupnout.
  • Page 305 Usazení dítěte do sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® .......... 34 Vyjmutí sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............38 Sejmutí a nasazení krytu ..................39 Pokyny k čištění......................39 Použití sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s kočárkem Stokke ......40 Záruka........................42 Informace o prodejních místech ................42...
  • Page 306 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Klíčové části Držadlo Opěrka hlavy Tlačítka uvolnění rukojetí (2x) Ramenní pásy (2x) Spona pásu Vnitřní vložka Vodič vodorovného pásu (2x) Pás přes rozkrok Potah Centrální nastavení pásů Sluneční stříška Štítek s návodem Tlačítka pro uvolnění z kočárku (4x) Vodič...
  • Page 307 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Instalace pomocí pásu proti směru jízdy JE ZAKÁZÁNO umísťovat sedačku na přední sedadlo spolujezdce S AKTIVOVANÝM AIRBAGEM. 1. Umístěte sedačku na sedadlo vozidla. Přenášecí rukojeť musí být v poloze pro přenášení. 2. Vodorovný pás zaveďte přes modré části skrz vodiče pro tento pás a upevněte sedačku až...
  • Page 308 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Pás přes ramena zaveďte přes modrou část skrz vodič pro tento pás na zadní straně skořepiny sedačky. 4. Tříbodový pás dotáhněte protažením pásu skrz vodiče pro vodorovný pás a skrz vodiče pro pás přes ramena. Dotáhněte silou.
  • Page 309: Usazení Dítěte Do Sedačky Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Usazení dítěte do sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Dítě můžete umístit do sedačky po sklopení rukojeti pro přenášení za sedačku do 2 poloh, po stisknutí obou uvolňovacích tlačítek. • Umístěte pásy přes ramena do správné polohy: zkontrolujte, zda jsou výřezy pro tyto pásy přesně...
  • Page 310 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Výšku pásů přes ramena lze nastavit vytažením nastavení pásů ven a pak posunem nahoru nebo dolů. 1. Pásy přes ramena vytáhněte nahoru při stisknutí tlačítka centrálního nastavení.
  • Page 311 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otevřete sponu pásu. 3. Umístěte pásy na oranžové značky na bocích sedadla, magnety je přidrží, zatímco bude dítě usazovat do sedačky. 4. Po umístění dítěte do sedačky přetáhněte pásy přes ramena do správných poloh a zacvakněte spony!
  • Page 312 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Protáhněte pásy sedačky centrálním nastavení ve směru zelené šipky přímo nahoru a vpřed. Dotahujte, až bude pás napnutý, ale nesmí škrtit. • Zkontrolujte, že jsou pásy zajištěny a dotaženy vždy, když je dítě v sedačce.
  • Page 313: Vyjmutí Sedačky Stokke® Izi Go™ By Besafe

    4-6 m 6 m + Vyjmutí sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Vyjměte pás přes ramena z vodiče pro pás přes ramena na zadní straně sedačky. • Uvolněte pás ze spony ve vozidle a vyjměte pás z vodičů pro vodorovný pás.
  • Page 314: Pokyny K Čištění

    • Upevněte potah po všech stranách, opatrným zasunutím mezi pěnovku a skořepinu sedačky. Pokyny k čištění Potahy sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® perte podle pokynů na štítku uvnitř potahů. Popruhy perte ručně ve vodě s jemným mýdlem.
  • Page 315: Použití Sedačky Stokke® Izi Go™ By Besafe® S Kočárkem Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Použití sedačky Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s kočárkem Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® lze instalovat pouze v těchto kočárcích: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi a Stokke® Scoot. Instalace na kočárek Otvory pro adaptéry kočárku umístěte na adaptéry na kočárku a nasuňte přímo dolů;...
  • Page 316 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Odejmutí z kočárku • Přesuňte rukojeť do polohy k přenášení. • Stiskněte uvolňovací tlačítka na obou stranách a současně sedačku vytáhněte přímo nahoru.
  • Page 317: Záruka

    Záruka • Všechny výrobky BeSafe jsou pečlivě navrhovány, vyráběny a testovány. Všechny naše sedačky BeSafe jsou pravidelně testovány v naší testovací laboratoři i mimo průběžnou výrobu. Navíc jsou testovány nezávislými testovacími ústavy. • Pokud se tento výrobek během 24 měsíců od koupě prokáže jako vadný z důvodu vady materiálu nebo výrobní...
  • Page 318 PRIRUČNIK ZA KORISNIKE Okrenuto prema natrag ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testirano i odobreno Grupa Težina 0-13 kg 0-12 m...
  • Page 319 Rameni pojas Bedreni dio pojasa • Autosjedalica Stokke® iZi Go™ by BeSafe® odobrena je za grupu 0+, težinu 0-13 kg, okrenuta prema natrag. • Ukoliko je dijete teže od 13 kg ili mu visina ramena premaši najvišu visinu ramenih...
  • Page 320 UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Dijete posjednuto u autosjedalicu UVIJEK mora biti vezano pojasevima autosjedalice, što vrijedi i tijekom nošenja ili kad je sjedalica postavljena na kolica. • Presvlaka autosjedalice sadrži magnete u područjima označenim narančastom bojom. Magneti mogu utjecati na elektronsku opremu poput elektrostimulatora srca.
  • Page 321 • Vodite računa da prtljaga ili drugi predmeti budu primjereno učvršćeni. Nepričvršćena prtljaga može u slučaju sudara nanijeti ozbiljne ozljede djeci ili odraslim osobama. • Nemojte nikad koristiti sjedalicu bez presvlake. Presvlaka je sigurnosni element i može biti zamijenjena isključivo originalnom BeSafe presvlakom. UPOZORENJE!
  • Page 322 • Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje; ona mogu oštetiti materijal od kojeg je izrađena autosjedalica. • BeSafe savjetuje da se autosjedalice ne kupuju i ne prodaju rabljene. • NE koristite autosjedalicu dulje od 5 godina. Kvaliteta materijala može se promijeniti uslijed starenja.
  • Page 323 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! UPOZORENJE! • Uvijek vodite računa o tome da je autosjedalica ispravno pričvršćena, ako je koristite na Stokkeovim kolicima. Neispravno pričvršćivanje može uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt Vašeg djeteta. • Kada je autosjedalica pričvršćena na Stokkeova kolica, ista ne podižite držeći autosjedalicu.
  • Page 324 UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! (EN 12790-2009): korištenje autosjedalice za ljuljanje • VAŽNO! Sačuvajte ove upute za buduću uporabu. • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. EN 12790-2009 • Ne koristite autosjedalicu kao ljuljačku ako dijete može samostalno sjediti.
  • Page 325 Vađenje Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............... 58 Uklanjanje i ponovno postavljanje presvlake ............59 Upute za čišćenje ..................... 59 Uporaba Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sa Stokkeovim kolicima ....... 60 Jamstvo ........................62 Informacije za prodajno mjesto ................62...
  • Page 326: Ključni Dijelovi

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Ključni dijelovi Ručka za nošenje Naslon za glavu Gumbi za otpuštanje ručke (2x) Rameni pojasi (2x) Kopča orme Jastuk za bebu Kuka za bedreni dio pojasa (2x) Pojas između nogu Presvlaka Središnji regulator Zaslon za sunce Naljepnica s uputama Ručice za odvajanje od kolica (4x)
  • Page 327 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Postavljanje autosjedalice okrenute prema natrag pomoću sigurnosnog pojasa NIJE DOZVOLJENO postavljanje autosjedalice na suvozačko mjesto S AKTIVIRANIM ZRAČNIM JASTUKOM. 1. Postavite sjedalicu na sjedalo vozila. Provjerite je li ručka za nošenje u položaju za nošenje.
  • Page 328 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Provucite rameni pojas preko plavog dijela kroz kuku za rameni pojas na stražnjoj strani kućišta autosjedalice. 4. Pritegnite pojas u tri točke povlačenjem pojasa kroz kuke za bedreni dio pojasa i kroz kuku za rameni pojas sve dok nije čvrsto pritegnut.
  • Page 329: Stavljanje Djeteta U Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stavljanje djeteta u Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Kako biste smjestili Vaše dijete možete sklopiti ručku za nošenje iza sjedalice u dva položaja, pritiskom na oba gumba za otpuštanje ručke. • Postavite ramene pojase: provjerite jesu li utori ramenih pojasa poravnani s ramenima Vašeg djeteta.
  • Page 330 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Visina ramenih pojasa može se prilagoditi izvlačenjem regulatora visine i pomicanjem regulatora gore ili dolje. 1. Povucite ramene pojase prema gore pritiščući pritom na gumb središnjeg regulatora.
  • Page 331 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otvorite kopču orme. 3. Postavite ramene pojase preko narančaste oznake na stranama autosjedalice kako bi ste držali ormu otvorenom dok smještate dijete. 4. Kad smjestite dijete, postavite ramene pojaseve preko ramena djeteta i zatvorite kopču: klik!
  • Page 332 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Provucite pojas orme kroz središnji regulator u smjeru zelene strelice ravno prema gore/naprijed. Nastavite povlačiti sve dok orma ne bude udobno, ali čvrsto zategnuta. • Pobrinite se da pojasevi orme uvijek budu zakopčani i pritegnuti kad je dijete u sjedalici.
  • Page 333: Vađenje Stokke® Izi Go™ By Besafe

    0-4 m 4-6 m 6 m + Vađenje Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Uklonite remeni pojas iz kuke za remeni pojas na stražnjoj strani. • Otpustite pojas iz kopče u vozilu i izvucite pojas iz kuka za bedreni dio pojasa.
  • Page 334: Uklanjanje I Ponovno Postavljanje Presvlake

    • Pričvrstite presvlaku sa svih strana pažljivim postavljanjem između spužve i kućišta autosjedalice. Upute za čišćenje Presvlake autosjedalice Stokke® iZi Go™ by BeSafe® perite prema uputama koje se nalaze na unutarnjoj strani presvlaka. Pojas čistite ručno, vodom i blagim sapunom.
  • Page 335: Uporaba Stokke® Izi Go™ By Besafe® Sa Stokkeovim Kolicima

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uporaba Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sa Stokkeovim kolicima Stokke® iZi Go™ by BeSafe® može se koristiti samo na sljedećim kolicima: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi i Stokke® Scoot. Instalacija na kolica Postavite adaptersko kućište za kolica ravno iznad adaptera kolica i pritisnite ga ravno...
  • Page 336 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uklanjanje s kolica • Pomaknite ručku za nošenje u položaj za nošenje. • Pritisnite napravu za otpuštanje kolica prema gore s obje strane podižući pritom autosjedalicu okomito s kolica.
  • Page 337: Jamstvo

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Jamstvo • Svi BeSafe proizvodi su pomno osmišljeni, izrađeni i testirani. Sve se BeSafe autosjedalice periodički testiraju u našem testnom laboratoriju (uzimaju se proizvodi iz redovnog proizvodnog procesa). Uz to, testiranja provode i nezavisni instituti za testiranja.
  • Page 338: Felhasználói Kézikönyv

    FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Menetiránynak háttal ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe EGB R44 04 Bevizsgálva és jóváhagyva Testtömeg: Életkor: korcsoport 0-13 kg 0-12 hónap...
  • Page 339 Megfelelő Nem megfelelő Csípőöv • A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® a menetiránynak háttal beszerelve, a 0+ tömegcsoportban (0–13 kg) rendelkezik jóváhagyással. • Ha gyermek testsúlya meghaladja a 13 kg-ot, vagy vállai magasabban vannak a vállpánt legmagasabbra állított szintjénél, a gyermekülést 1-es csoportú ülésre...
  • Page 340 FIGYELEM! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Mindig használni kell a belső biztonsági övet, akár ülésként, akár mózeskosárként, akár bölcsőként használja a gyermek az ülést. • Az üléshuzat narancssárgával jelölt részei mögött mágnesek vannak. A mágnesek hatással lehetnek az elektronikus berendezések, például a szívritmus-szabályozó...
  • Page 341 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® FIGYELEM! FIGYELEM! • Kizárólag menetirányba néző ülésen használja az ülést! • NE PRÓBÁLKOZZON az ülés szétszerelésével, módosításával vagy bármilyen kiegészítésével. A garancia megszűnik, ha nem eredeti alkatrészeket és kiegészítőket használ. • NE TEGYEN semmilyen tárgyat, pl. párnát vagy takarót a gyermekülés alá...
  • Page 342 ül. • Amikor a gyermekülést beköti az autóba, ellenőrizzen minden felületet, amellyel a gyerekülés a belső térben érintkezhet. Javasoljuk a (BeSafe) védőhuzat használatát a szakadások, foltok, elszíneződések elkerülése érdekében. • Ellenőrizze, hogy a gyermek és az ülés kimozdulását elkerülendő mind a hárompontos öv, mind a gyermekbiztonsági öv kellőképpen meg van-e feszítve!
  • Page 343 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® FIGYELEM! FIGYELEM! • Soha ne használja a kétkerekes funkciót, amikor az ülés Stokke® Xplory® rendszerhez van rögzítve! • Amikor az ülést Stokke babakocsin használja, mindig győződjön meg róla, hogy megfelelően rögzítésre került-e! A megfelelő rögzítés elmulasztása gyermeke súlyos sérülését vagy akár halálát okozhatja!
  • Page 344 FIGYELEM! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® FIGYELEM! (EN 12790-2009): az ülés pihenőszékként való használata • FONTOS! A jövőbeni felhasználáshoz tartsa meg ezt a kézikönyvet! • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. EN 12790-2009 • Ne használja az ülést pihenőszékként, ha gyermeke már képes önállóan ülni.
  • Page 345 A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés eltávolítása ............78 A huzat eltávolítása és visszahelyezése ..............79 Tisztítási utasítások ....................79 A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés használata Stokke babakocsin ......80 Garancia ........................82 Vásárlói tájékoztató ....................82...
  • Page 346 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Fontos elemek Hordozófogantyú Fejtámasz Fogantyúkioldó gomb (2 db) Vállpánt (2 db) Biztonsági hám csatja Bébi párna Csípőöv kapocs (2 db) Ágyékpánt Huzat Központi beállító elem Napellenző Útmutató címke Babakocsi kioldó fogantyú (4 db) Vállöv kapocs Biztonsági hám magasságállító...
  • Page 347 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Öv bekötése menetiránynak háttal beszerelt ülésnél TILOS az ülést olyan első ülésre helyezni, amelynek LÉGZSÁKJA AKTÍV állapotban van. 1. Helyezze rá a gyermekülést a jármű ülésére. A hordozófogantyúnak okvetlenül a hordozó állásban kell lennie. 2. Vezesse át a 3 pontos biztonsági öv csípőövét a kék részek mentén az övvezetőn, és 'csatolja be' a biztonsági övet úgy, hogy az rögzüljön.
  • Page 348 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Vezesse át a vállövet a kék rész menténaz övvezetőn, amely az ülés héjának hátulján található. 4. A az övvezetőkön áthúzva feszítse meg a 3 pontos biztonsági övet annyira, hogy ténylegesen megfeszüljön. 5. Hagyja a hordozófogantyút a hordozó állásban.
  • Page 349: Gyermeke Behelyezése A Stokke® Izi Go™ By Besafe® Ülésbe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Gyermeke behelyezése a Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülésbe • A gyermekülés hordozófogantyúját két állásban hátra lehet hajtani az ülés mögé a fogantyúkioldó gombok megnyomásával, hogy be lehessen ültetni a gyermeket. • A vállpántok helyzete: Ellenőrizze, hogy a vállpánt rései egy szintben vannak-e a gyermek vállával.
  • Page 350 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • A vállpántok magasságának beállítása: húzza ki a magasságállító elemet, és szükség szerint emeljfe fel vagy tolja lefelé. 1. Húzza fel a vállpántokat, miközben benyomja a központi állítóelem gombját.
  • Page 351 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Kapcsolja ki a biztonsági hám csatját. 3. Vigye el a vállpántokat a gyermekülés szélein látható narancsasárga jelölésre, hogy igy a biztonsági hám ne akadályozhassa a gyermek elhelyezését. 4. Miután beültette a gyermekét az ülésbe, helyezze a vállpántokat a gyermek vállára és zárja a csatot: csatt!
  • Page 352 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Húzza keresztül a biztonsági hám pántját a központi állítóelemen egyenesen felfelé/előrefelé a zöld nyíl irányában. Húzza tovább a pántot addig, amíg a biztonsági hám kényelmesen, mégis szorosan a testhez nem símul. • Győződjék meg, hogy a biztonsági hám pántjai mindig be vannak-e kapcsolva és feszesen ülnek-e az ülésben ülő...
  • Page 353: A Stokke® Izi Go™ By Besafe® Ülés Eltávolítása

    0-4 hónap 4-6 hónap 6 hónap + A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés eltávolítása • A gyermekülés hátulján távolítsa el a vállövet sz övvezetőből. • Oldja ki a biztonsági övet az autó övfogadó csatjából, és távolítsa el az övet az...
  • Page 354: A Huzat Eltávolítása És Visszahelyezése

    állítóelemre. • A huzatot óvatosan a habbetét és az ülés héja közé rakva rögzítse a minden oldalon. Tisztítási utasítások A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® üléshuzatát a huzat belsejében található utasítások szerint szabad mosni. Szappanos vízzel kézzel törölje tisztára!
  • Page 355: A Stokke® Izi Go™ By Besafe® Ülés Használata Stokke Babakocsin

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés használata Stokke babakocsin A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülést kizárólag az alábbi babakocsikon szabad használni: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi és Stokke® Scoot. Rögzítés babakocsin Vigye a babakocsi foglalatot a babakocsi (2 db) befogadó darabja fölé és függőlegesen tegye le rá, majd csatt !Illessze a két adapter függőlegesen a...
  • Page 356 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Eltávolítás babakocsiról • Hajtsa fel a hordozófogantyút a hordozó állásba. • Két oldalt nyomja felfelé a babakocsi kioldó gombját és közben emelje le a gyermekülést a babakocsiról függőlegesen.
  • Page 357: Garancia

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garancia • Valamennyi BeSafe termék körültekintő tervezés, gyártás és tesztelés eredménye. Teszt-laboratóriumunkban rendszeresen teszteljük mind a négy, folyamatosan gyártott BeSafe gyermekülést. Ezen felül független intézmények is tesztelik termékeinket. • Ha a vásárlást követő 24 hónapon belül a termék - a huzat és a biztonsági övek kivételével - anyaghiba vagy gyártási hiba miatt hibásnak bizonyulna, kérjük,...
  • Page 358: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI tyłem do kierunku jazdy ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Produkt przetestowany i zatwierdzony Grupa WAGA Wiek 0 – 13 kg 0 – 12 m...
  • Page 359 ECE nr 16 lub innymi równoważnymi normami. naramienny pas biodrowy • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® jest dopuszczony do użytku dla grupy wiekowej 0+, do montowania w pozycji tyłem do kierunku jazdy, dla przedziału wagowego 0-13 kg. • Jeżeli waga dziecka przekracza 13 kg lub wysokość ramienia przekracza najwyższe...
  • Page 360 OSTRZEŻENIE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Dziecko siedzące w foteliku musi być zawsze zabezpieczone wewnętrznymi pasami bezpieczeństwa, również podczas noszenia i na wózku. • Pokrowiec fotelika zawiera magnesy w miejscach pomarańczowych oznaczeń. Magnesy mogą wpływać na działanie urządzeń elektrycznych, jak np. rozrusznik serca.
  • Page 361 • Pamiętaj o odpowiednim zabezpieczeniu bagażu i innych przedmiotów. Niezabezpieczony bagaż może spowodować poważne obrażenia u dzieci i osób dorosłych w razie wypadku. • Nigdy nie używać fotelika bez pokrowca. Pokrowiec pełni funkcję ochronną i można go wymienić jedynie na oryginalny pokrowiec BeSafe. OSTRZEŻENIE!
  • Page 362 • Po zamontowaniu fotelika w samochodzie należy sprawdzić wszystkie obszary, w których fotelik może się stykać z wnętrzem pojazdu. W takich miejscach zalecamy użycie pokrowca ochronnego (BeSafe), aby uniknąć nacięć, śladów czy odbarwień wnętrza pojazdu, zwłaszcza w samochodach ze skórzaną tapicerką i drewnianymi wstawkami.
  • Page 363 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! • Należy zawsze sprawdzać, czy fotelik został dokładnie zamocowany, gdy stosuje się go wraz z wózkiem Stokke. Niewłaściwe zamocowanie może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci dziecka. • Gdy fotelik zamocowany jest do podwozia wózka Stokke, zestawu nie wolno unosić...
  • Page 364 OSTRZEŻENIE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OSTRZEŻENIE! (EN 12790-2009): używanie fotelika jakokołyski. • WAŻNE! Zachowaj niniejszą instrukcję w celu korzystania z niej w przyszłości. • Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki. EN 12790-2009 • Nie używaj produktu jako kołyskę jeśli dziecko siada samodzielnie.
  • Page 365 Sposób usadowienia dziecka w Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ......... 94 Demontaż Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..............98 Zdejmowanie i nakładanie pokrowca ..............99 Instrukcja czyszczenia ....................99 Stosowanie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® wraz z wózkiem firmy Stokke ....100 Gwarancja ......................... 102 Informacja sprzedażowa ................... 102...
  • Page 366: Ważne Elementy

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Ważne elementy Rączka Zagłówek Przyciski (2x) zwalniania uchwytu Pasy naramienne (2x) Sprzączka wewnętrznych pasów bezpieczeństwa Poduszka dla niemowlaka Zaczep pasa biodrowego (2x) Pas krokowy Pokrowiec Regulator środkowy Rozwijana osłona przeciwsłoneczna Etykieta instalacyjna Przyciski wypinania z wózka (4x) Zaczep pasa ramieniowego Regulator wysokości wewnętrznych pasów...
  • Page 367 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montaż tyłem do kierunku jazdy za pomocą pasa bezpieczeństwa Fotelika NIE WOLNO montować na przednim siedzeniu PRZY AKTYWNEJ PODUSZCE POWIETRZNEJ. 1. Umieść fotelik na siedzeniu w samochodzie. Upewnić się, że uchwyt do noszenia jest we właściwej pozycji "do noszenia" .
  • Page 368 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Poprowadzić pas naramienny po niebieskiej części przez zaczep pasa ramieniowego z tyłu obudowy fotelika. 4. Napnij 3 punktowy pas pociągając go przez zaczepy pasa biodrowego oraz przez zaczep pasa ramieniowego, aż do zniknięcia luzu.
  • Page 369: Sposób Usadowienia Dziecka W Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Sposób usadowienia dziecka w Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • W celu wygodnego umieszczenia dziecka w foteliku, uchwyt do noszenia może być złożony w 2 pozycjach poprzez wciśnięcie obydwu przycisków zwalniających rączkę. • Umiejscowienie pasów naramiennych. Sprawdź, czy otwór na pasy naramienne jest na poziomie ramion dziecka.
  • Page 370 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Wysokość pasów naramiennych można regulować pociągając regulator wysokości wewnętrznych pasów bezpieczeństwa na zewnątrz i przemieszczając regulator w górę lub dół. 1. Pociągnij pasy ramieniowe do góry jednocześnie wciskając przycisk regulatora środkowego.
  • Page 371 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otwórz sprzączkę wewnętrznych pasów bezpieczeństwa. 3. Umieść pasy naramienne na pomarańczowym oznakowaniu po bokach fotelika, aby wewnętrzne pasy bezpieczeństwa pozostawały odchylone w trakcie wkładania dziecka. 4. Kiedy dziecko zostało już umieszczone w foteliku, należy ułożyć pasy naramienne na ramionach dziecka i zamknąć...
  • Page 372 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Napnij pasek regulatora środkowego poprzez pociągnięcie paska wewnętrznego zgodnie z zieloną strzałką aż do prawidłowego napięcia pasów. Pasy powinny być komfortowe dla dziecka, a zarazem jak najlepiej napięte. • Upewnij się, aby wewnętrzne pasy bezpieczeństwa były zawsze zamknięte i napięte, luzów, kiedy dziecko jest w foteliku.
  • Page 373: Demontaż Stokke® Izi Go™ By Besafe

    • Poduszka dla niemowlaka: 0-4 m 4-6 m 6 m + Demontaż Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Wyjmij pas naramienny z zaczepu umieszczonego z tyłu fotelika. • Zwolnij pas ze sprzączki w samochodzie i wyjmij go pas z zaczepów pasa biodrowego.
  • Page 374: Zdejmowanie I Nakładanie Pokrowca

    • Umocuj pokrowiec wkładając jego boki ostrożnie z każdej strony pomiędzy piankę i szkielet fotelika. Instrukcja czyszczenia Pokrowce Stokke® iZi Go™ by BeSafe® należy czyścić zgodnie z instrukcją znajdującą się na ich stronie wewnętrznej. Pasy należy czyścić ręcznie przy użyciu wody i łagodnego mydła.
  • Page 375 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Korzystanie z Stokke® iZi Go™ by BeSafe® z wózkiem Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® można używać tylko z następującymi wózkami: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi i Stokke® Scoot. Mocowanie na wózku Ustaw otwór adaptera w foteliku (15) w osi nad adapterem stelaża i połącz obie części aż...
  • Page 376 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Zdjęcie iZi Go ze stelaża wózka • Ustaw uchwyt do noszenia w pozycji "do noszenia". • Przesuń dźwignię adaptera (17) ku górze (po obu stronach) i pociągnij fotelik pionowo do góry.
  • Page 377: Gwarancja

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Gwarancja • Wszystkie produkty BeSafe są dokładnie projektowane, produkowane i testowane. Wszystkie nasze foteliki samochodowe BeSafe są okresowo testowane poza ciągłą produkcją w laboratoriach testowych. Co więcej, są testowane przez niezależne instytuty testowe. • Jeżeli w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu produkt okaże się wadliwy w wyniku wady materiałowej lub produkcyjnej (oprócz pokrowców i pasów...
  • Page 378 UPUTSTVO ZA UPOTREBU Postavljanje suprotno od smera vožnje ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testirano i odobreno Grupa Težina Uzrast 0-13 kg 0-12 m...
  • Page 379 • Ovo sedište može se postaviti samo suprotno od smera vožnje pomoću pojasa za vezivanje na 3 mesta, u skladu sa UN/ECE propisom br.16 ili drugim primenljivim standardima. rameni pojas DOBRO bedreni pojas • Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® je odobren za grupu 0+, suprotno od smera vožnje, za težinu 0-13 kg. UPOZORENJE!
  • Page 380 UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Ukoliko je dete teže od 13 kg ili mu visina ramena premaši najvišu visinu ramenih pojaseva, dete mora preći u sedište grupe 1. • Dete koje se nalazi u dečjem sedištu uvek mora biti vezano pojasevima tog sedišta.
  • Page 381 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! UPOZORENJE! • Pazite na to da kopča automobilskog pojasa stoji u ravnoj liniji i ostane ispod kuke za pojas na auto-sedištu. • NEMOJTE upotrebljavati auto-sedište postavljeno u vozilu sa drškom u spuštenom položaju. Tokom vožnje drška mora biti u uspravnom položaju za nošenje.
  • Page 382 • Nemojte koristiti jaka sredstva za čišćenje; ona mogu oštetiti materijal od kojeg je sedište napravljeno. • BeSafe savetuje da se ne kupuju ili prodaju polovna dečja auto-sedišta. • NE koristite auto-sedište duže od 5 godina. Kvalitet materijala može da se promeni usled starenja.
  • Page 383 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! UPOZORENJE! • Proverite da li su pojas sa vezivanjem na 3 mesta i bezbednosni pojas za dete čvrsto zategnuti kako ne bi došlo do pomeranja deteta ili sedišta. Često proveravajte. • Svi putnici moraju biti vezani sigurnosnim pojasom.
  • Page 384 UPOZORENJE! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UPOZORENJE! (EN 12790-2009): korišćenje sedišta u vidu ležaljke • VAŽNO! Sačuvajte ovo uputstvo, možda će vam opet biti potrebno. • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora. EN 12790-2009 • Nemojte koristiti auto-sedište kao ležaljku ako dete može da sedi samostalno.
  • Page 385 Postavljanje deteta u Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® ........114 Uklanjanje Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® ........... 118 Uklanjanje i vraćanje presvlake ................119 Uputstva za čišćenje ....................119 Korišćenje Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® sa Stokke kolicima ..... 120 Garancija ........................122 Informacije i prodajnom mestu ................122...
  • Page 386: Najvažniji Delovi

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Najvažniji delovi Drška Naslon za glavu Dugmad za otpuštanje drške (2x) Rameni pojasevi (2x) Kopča za pojas Jastuk za bebu Kuka za bedreni pojas (2x) Pojas između nogu Presvlaka Srednja kopča za podešavanje Zaslon za sunce Nalepnica sa uputstvima Ručice za odvajanje od kolica (2x)
  • Page 387: Montaža U Automobilu

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montaža u automobilu • NIJE DOZVOLJENO postavljanje auto-sedišta na mestu suvozača SA AKTIVIRANIM VAZDUŠNIM JASTUKOM. 1. Postavite dečje sedište na sedište vozila. Proverite da li je drška u položaju za nošenje. 2. Provucite bedreni deo sigurnosnog pojasa sa vezivanjem na tri mesta preko plavih delova kroz kuke za bedreni pojaa i vežite ga dok ne čujete da je kopča „škljocnula“.
  • Page 388 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Provucite rameni pojas preko plavog dela kroz kuku za rameni pojas na zadnjoj strani kućišta auto-sedišta. 4. Pritegnite pojas na tri mesta povlačenjem pojasa kroz kuke za bedreni pojas i kroz kuku za rameni pojas sve dok ne bude čvrsto pritegnut.
  • Page 389: Postavljanje Deteta U Stokke® Izi Go™ Proizvođača Besafe

    Ukoliko to nije moguće, ostavite prostor od najmanje 25 cm između dečjeg sedišta i leđnog naslona prednjeg sedišta ili instrument table. Postavljanje deteta u Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® • Kako biste smestili dete možete sklopiti dršku iza sedišta u dva položaja, pritiskom na oba dugmeta za otpuštanje drške.
  • Page 390 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Visina ramenih pojaseva može se prilagoditi izvlačenjem regulatora visine i pomeranjem regulatora nagore ili nadole. 1. Povucite ramene pojaseve nagore pritiskajući pri tome dugme srednje kopče za podešavanje.
  • Page 391 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Otvorite kopču za pojas. 3. Postavite ramene pojaseve preko narandžaste oznake na stranama auto-sedišta kako biste držali kopču otvorenom dok smeštate dete. 4. Kada smestite dete, postavite ramene pojaseve preko ramena deteta i zatvorite kopču: škljoc!
  • Page 392 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Provucite pojas auto-sedišta kroz srednju kopču za podešavanje u smeru zelene strelice nagore/unapred. Nastavite sa povlačenjem sve dok kopča ne bude udobno, ali čvrsto zategnuta. • Pobrinite se da pojasevi uvijek budu zakopčani i pritegnuti kad je dete u sedištu.
  • Page 393: Uklanjanje Stokke® Izi Go™ Proizvođača Besafe

    0-4 m 4-6 m 6 m + Uklanjanje Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® • Uklonite rameni pojas iz kuke za rameni pojas na zadnjoj strani. • Otpustite pojas iz kopče u vozilu i izvucite pojas iz kuka za bedreni pojas.
  • Page 394: Uklanjanje I Vraćanje Presvlake

    • Pričvrstite presvlaku sa svih strana pažljivim postavljanjem između pene i kućišta auto-sedišta. Uputstva za čišćenje Poklopce Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® treba prati u skladu sa uputstvima sa unutrašnje strane poklopaca. Očistite pojas ručno, vodom i blagom sapunicom.
  • Page 395: Korišćenje Stokke® Izi Go™ Proizvođača Besafe® Sa Stokke Kolicima

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Korišćenje Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® sa Stokke kolicima Stokke® iZi Go™ proizvođača BeSafe® može se koristiti samo sa sledećim kolicima: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi i Stokke® Scoot. Montaža na kolica Postavite adaptersko kućište za kolica iznad adaptera za kolica i pritisnite ga nadole, čućete škljocanje (2x) !
  • Page 396 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uklanjanje sa kolica • Postavite dršku u položaj za nošenje. • Pritisnite osigurač za otpuštanje kolica nagore sa obe strane, podižući pri tome auto-sedište sa kolica.
  • Page 397: Garancija

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garancija • Svi BeSafe proizvodi su pažljivo osmišljeni, izrađeni i testirani. Sva BeSafe auto-sedišta se povremeno testiraju u našoj laboratoriji za testiranje (uzimaju se proizvodi iz redovnog proizvodnog procesa). Pored toga, testiranja vrše i nezavisni instituti za testiranja.
  • Page 398 NAVODILA ZA UPORABO Namestitev v nasprotni smeri vožnje ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Preizkušen in odobren Skupina Teža Starost 0–13 kg 0–12m...
  • Page 399 • Izdelek Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je odobren za skupino 0+, namestitev v nasprotni smeri vožnje in težo 0–13 kg. • Ko otrok preseže težo 13 kg ali ko so otrokova ramena višja od najvišje stopnje...
  • Page 400 OPOZORILO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Otrok mora biti v avtosedežu vedno pripet z varnostnimi pasovi. Prav tako pa mora otrok biti pripet z varnostnimi pasovi, tudi kadar ga prenašate ali vozite v vozičku. • Prevleka sedeža na oranžno označenih območjih vsebuje magnete. Magneti lahko vplivajo na elektronsko opremo, kot so npr.
  • Page 401 • OPOZORILO: Prtljaga in drugi predmeti naj bodo ustrezno pritrjeni. Nezavarovana prtljaga lahko v primeru nesreče povzroči hude poškodbe otrok in ostalih potnikov. • Nikoli ne uporabljajte sedeža brez prevleke. Prevleka ima zaščitno funkcijo in jo lahko zamenjate samo z originalno prevleko BeSafe. OPOZORILO!
  • Page 402 • Ne uporabljajte nobenih agresivnih čistilnih sredstev, ki lahko poškodujejo sestavo materiala sedeža. • BeSafe svetuje, da ne kupujete in prodajate rabljenih otroških varnostnih sedežev. • Avtosedeža NE uporabljajte dlje kot 5 let. Zaradi starosti se lahko kakovost materialov spremeni.
  • Page 403 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OPOZORILO! OPOZORILO! • Nikoli ne uporabljajte dvokolesne funkcije, ko je sedež nameščen na voziček Stokke® Xplory®. • Vedno se prepričajte, ali je sedež pravilno pritrjen, ko ga uporabljate na vozičku znamke Stokke. Nepravilna pritrditev sedeža lahko privede do hudih poškodb ali smrti otroka.
  • Page 404 OPOZORILO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® OPOZORILO! (EN 12790-2009): uporaba sedeža kot ležalnika • POMEMBNO! Ta navodila shranite za ponovno uporabo. • Nikoli ne puščajte otroka v sklopni zibelki brez nadzora. EN 12790-2009 • Ni priporočljiv za otroke, ki že sedijo samostojno.
  • Page 405 Odstranjevanje izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..........138 Odstranjevanje in ponovno nameščanje prevleke ........... 139 Navodila za čiščenje ....................139 Uporaba izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® z vozičkom znamke Stokke ..... 140 Garancija ........................142 Informacije o prodajnih mestih ................142...
  • Page 406: Glavni Sestavni Deli

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Glavni sestavni deli Ročica za prenašanje Vzglavnik Gumba za sprostitev ročaja (2 x) Ramenska pasova (2 x) Zaponka pasu Pomanjševalec sedeža Zaponka za medenični del varnostnega pasu (2 x) Mednožni pas Prevleka Zategovalec pasu Streha Nalepka z navodili Gumb za sprostitev iz vozička (4 x)
  • Page 407 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Namestitev v nasprotni smeri vožnje Nameščanje avtosedeža na prednji sedež avtomobila NI DOVOLJEN, če je ZRAČNA BLAZINA AKTIVIRANA. 1. Otroški sedež postavite na sedež vozila. Pazite, da je ročaj za prenašanje v položaju za prenašanje.
  • Page 408 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Ramenski del varnostnega pasu speljite preko modrega dela skozi zaponko za ramenski del varnostnega pasu na zadnjem delu školjke sedeža. 4. Povlecite tritočkovni varnostni pas skozi zaponke za medenični del varnostnega pasu ter zaponko za ramenski del varnostnega pasu in ga dobro napnite.
  • Page 409: Nameščanje Otroka V Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Nameščanje otroka v Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Za nameščanje otroka priporočamo, da s pomočjo pritiska obeh gumbov za sprostitev zložite ročaj za prenašanje za sedež v enega izmed 2 položajev. • Položaj ramenskih pasov: Preverite, ali so reže ramenskega pasu poravnane z rameni vašega otroka.
  • Page 410 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Višino ramenskih pasov lahko prilagodite tako, da izvlečete prilagojevalnik višine pasu in ga premaknete navzgor ali navzdol. 1. Povlecite ramenske pasove navzgor, medtem ko pritiskate gumb zategovalnika pasu.
  • Page 411 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Odpnite zaponko za pas. 3. Namestite ramenske pasove preko oranžne oznake na straneh sedeža, da bodo pasovi med nameščanjem otroka ostali odprti. 4. Ko je otrok nameščen, mu preko ramen namestite ramenske pasove in zapnite...
  • Page 412 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Povlecite pasi skozi zategovalnik pasu v smeri zelene puščice naravnost navzgor/ naprej. Pas vlecite toliko časa, dokler ne dosežete udobnega, vendar čvrstega prileganja. • Kadar je otrok v sedežu, zagotovite, da se pasovi otroku dovolj prilegajo in, da so vedno pravilno nameščeni!
  • Page 413: Odstranjevanje Izdelka Stokke® Izi Go™ By Besafe

    4-6 m • Pomanjševalec sedeža 6 m + Odstranjevanje izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Na zadnji strani sedeža odstranite ramenski del varnostnega pasu iz zaponke za ramenski del varnostnega pasu. • Odpnite pas in ga odstranite iz zaponk za medenični del varnostnega pasu.
  • Page 414: Odstranjevanje In Ponovno Nameščanje Prevleke

    • Previdno namestite prevleko na peno in školjko sedeža ter jo učvrstite z vseh strani. Navodila za čiščenje Prevleke izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® prati v skladu z navodili v notranjosti prevleke. Pas prati ročno z vodo in blago milnico.
  • Page 415: Uporaba Izdelka Stokke® Izi Go™ By Besafe® Z Vozičkom Znamke Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Uporaba izdelka Stokke® iZi Go™ by BeSafe® z vozičkom znamke Stokke Izdelek Stokke® iZi Go™ by BeSafe® se lahko uporablja samo na naslednjih vozičkih: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi in Stokke® Scoot. Namestitev na voziček Poravnajte ohišje adapterja za voziček na sedežu in nastavke vozička ter pomaknite...
  • Page 416 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Odstranjevanje z vozička • Ročaj za prenašanje premaknite v položaj za prenašanje. • Na obeh straneh potisnite gumb za sprostitev iz vozička navzgor, obenem pa navpično dvignite sedež vozička.
  • Page 417: Garancija

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® GARANCIJA • Vsi izdelki BeSafe so skrbno oblikovani, izdelani in preskušeni. Vsi naši otroški avtosedeži BeSafe so redno preskušni sklopu proizvodnje v posebnih laboratorijih za preskušanje. Dodatno pa so preskušeni tudi pri neodvisnih ustanovah. • Če se v 24 mesecih od nakupa pojavijo napake na materialu ali v izdelavi sedeža, se razen v primeru ugotovljenih napak na prevleki ali pasovih, obrnite na vašega...
  • Page 418 NÁVOD NA POUŽITIE Smerujúca v protismere jazdy ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testované a schválené Skupina Váha Váha 0-13 kg 0-12 m...
  • Page 419 EHK OSN č. 16 alebo iných ekvivalentných noriem. ramenný pás NESPRÁVNE bedrový pás • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je schválená pre vekovú skupinu 0+, so smerovaním v protismere jazdy a pre hmotnosť dieťaťa 0 – 13 kg.
  • Page 420 VÝSTRAHA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Ak dieťa váži viac ako 13 kg, alebo výška ramien presahuje najvyššiu polohu ramenných popruhov, musí dieťa prejsť do novej sedačky zo skupiny 1. • Dieťa by malo byť vždy chránené vnútornými popruhmi, keď sedí v sedačke. To platí...
  • Page 421 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! • NEPOUŽÍVAJTE sedačku vo vozidle s rukoväťou na prenos v spodnej polohe. Rukoväť musí byť vo vertikálnej polohe počas jazdy. • Sedačku používajte iba na sedadlách smerujúcich dopredu. • NEPOKÚŠAJTE SA rozkladať či meniť sedačku, alebo k nej pridávať...
  • Page 422 • Keď je autosedačka inštalovaná vo vozidle, zkontrolujte všetky miesta, kde by sa mohla dotýkať interiéru. Doporučujeme na týchto miestach používať ochrannú pokrývku (BeSafe), aby v interiéry vozidla nevznikli ryhy, stopy a švrny, najmä u vozidiel s koženým alebo dreveným interiérom.
  • Page 423 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! • Keď je sedačka pripevnená k rámu kočíka od Stokke, táto kombinácia by sa nikdy nemala zdvíhať za autosedačku. • Pri nastavovaní kočíka a/alebo autosedačky, vždy najskôr vyberte dieťa zo sedačky. • Vždy zabezpečte, aby prenosná rukoväť bola pred prenášaním v polohe na prenášanie.
  • Page 424 VÝSTRAHA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® VÝSTRAHA! (EN 12790-2009): použitie sedačky ako lehátko • DÔLEŽITÉ! Uschovajte si túto príručku na účely použitia v budúcnosti. • Nikdy nenechávajte dieťa v lehátku bez dozoru. EN 12790-2009 • Nepoužívajte sedačku ako lehátko, ak vie dieťa sedieť bez opory.
  • Page 425 Pripevnenie dieťaťa v Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..........154 Odstránenie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..............158 Odobratie a nasadenie krytu ..................159 Pokyny k čisteniu ...................... 159 Používanie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s kočíkom od Stokke ......... 160 Záruka........................162 Informácie o predajných miestach ................162...
  • Page 426 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Kľúčové časti Držadlo Opierka hlavy Tlačítka k uvoľneniu rukovati 2x Ramenné pásy 2x Spona pásu Vankúšik Držiak pásu cez bedrový pás Držiak pásu cez rozkrok Kryt Centrálne nastavenie Baldachýn Štítok s návodom Rukoväť na uvoľnenie z kočiara 4x Hák pásu cez rameno...
  • Page 427 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Inštalácia v protismere jazdy pásom JE ZAKÁZANÉ umiestňovať sedačku na predné sedadlo spolujazdca s AKTIVOVANÝM AIRBAGOM. 1. Umiestnite sedačku na sedadlo vozidla. Rukoväť na prenášanie musí byť v polohe na prenos. 2. Presuňte bedrovú časť 3-bodového pása cez modré úchyty bedrového pásu a dotiahnite so zvukom klik.
  • Page 428 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Presuňte ramenný pás cez modrý úchyt na zadnej strane sedačky 4. Dotiahnite 3-bodový pás potiahnutím pásu cez úchyty bedrového pásu a cez úchyt ramenného pásu naozaj pevne. 5. Nechajte rukovať v polohe na prenos.
  • Page 429: Pripevnenie Dieťaťa V Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Pripevnenie dieťaťa v Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Na umiestnenie dieťaťa, môžete sklopiť rukoväť na prenos do 2 polôh, po stlačení oboch uvoľňovacích tlačidiel. • Umiestnite ramenné pásy: zkontrolujte, či sú výrezy pre pásy presne vo výške ramien Vášho dieťaťa.
  • Page 430 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Výška pásov sa nastavuje vytiahnutím pásov von a potom zasunutím hore, alebo dole. 1. Ramenné pásy potiahnite hore zároveň so stlačením stredového nastavovača.
  • Page 431 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Odopnite sponu popruhov. 3. Umiestnite ramenné pásy cez pomarančové značky na stranách sedačky, tým sa pridržia, keď budete vkladať dieťa. 4. Keď je dieťa vložené, umiestnite ramenné pásy do správnej polohy cez ramená dieťata a zatvorte sponu: cvak!
  • Page 432 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Potiahnite popruh cez stredový nastavovač v smere zelenej šípky priamo nahor / vpred doťahnite aby boli popruhy komfortné, ale napnuté. • Uistite sa, že sú pásy zaistené a dotiahnuté vždy, keď je dieťa v sedačke.
  • Page 433: Odstránenie Stokke® Izi Go™ By Besafe

    4-6 m • Detský vankúšik: 6 m + Odstránenie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Vyberte ramenný pás z úchytu ramenného pásu na zadnej strane sedačky. • Uvoľnite pás zo spony vo vozidle a vyberte pás z úchytov na bedrový pás.
  • Page 434 • Pripevnite poťah na všetkých stranách opatrným zasunutím medzi penu a konštrukciu sedačky. Inštrukcie na čistenie Kryty Stokke® iZi Go™ by BeSafe® budú prané v súlade s pokynmi na vnútornej strane krytu. Postroj čistite ručne pomocou vody a slabého roztoku mydla.
  • Page 435: Používanie Stokke® Izi Go™ By Besafe® S Kočíkom Od Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Používanie Stokke® iZi Go™ by BeSafe® s kočíkom od Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® je možné používať iba na nasledujúcich kočíkoch: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi a Stokke® Scoot. Inštalácia na kočík Teleso adaptéru kočíka umiestnite na adaptéry na kočíku a nasuňte priamo nadol,...
  • Page 436 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Odobratie z kočíka • Rukoväť presuňte do polohy na nosenie. • Stlačte uvoľňovacie tlačítka na oboch stranách a súčasne sedačku vytiahnite priamo nahor.
  • Page 437: Záruka

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Záruka • Všetky výrobky BeSafe sú dôsledne navrhnuté, vyrobené a testované. Všetky naše sedačky Besafe sú pravidelne testované v našich laboratóriách i mimo priebežnú výrobu. Naviac sú testované nezávislými testovacími ústavmi. • Ak sa tento výrobok v priebehu 24 mesiacov od kúpy ukáže ako vadný z dôvodu vady materiálu alebo výrobnej chyby, s výnimkou poťahov a popruhov, vráťte ho...
  • Page 438 AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com BULGARIA, CROATIA , CYPRUS, CZECH REPUBLIC, GREECE, Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com...
  • Page 439 ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe MANUAL DEL USUARIO ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ MANUALE DELL’UTENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ KULLANIM KILAVUZU КЕРІВНИЦТВО З КОРИСТУВАННЯ...
  • Page 440 Advertencias ..................4 Introducción ..................10 Προειδοποιήσεις ................... 24 Εισαγωγή ....................30 Avvertenze .................... 44 Introduzione ..................50 Avisos ....................64 Introdução ..................... 70 Avertismente ..................84 Introducere .................... 90 Предупреждения ................104 Вводные замечания ................110 Uyarılar ....................124 Giriş...
  • Page 441 MANUAL DEL USUARIO En sentido contrario a la marcha ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Probado y homologado Grupo Peso: Edad: de 0 a 13 kg recién nacido a 12 meses...
  • Page 442 3 puntos, homologado según el Reglamento UN/ECE Núm.16 u otros estándares equivalentes. Banda del CORRECTO INCORRECTO hombro Banda del regazo • El modelo Stokke® iZi Go™ de BeSafe® está homologado para el grupo 0+, mirando hacia atrás y a partir de los 0-13 kg.
  • Page 443 !ADVERTENCIA¡ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Si el bebé pesa más de 13 kg o la altura de sus hombros sobrepasa la posición más alta de las bandas para los hombros del arnés, será necesario cambiar al bebé a un asiento perteneciente al grupo 1.
  • Page 444 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !ADVERTENCIA¡ ¡ADVERTENCIA! • Compruebe que la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo tiene una trayectoria recta y está por debajo del gancho del cinturón del asiento. • NO utilice el asiento en el vehículo con el asa de transporte en posición horizontal.
  • Page 445 • No utilice productos de limpieza agresivos, ya que podrían dañar los materiales con los que está fabricado el asiento. • BeSafe aconseja no adquirir asientos infantiles de segunda mano ni venderlos a terceros tras haberlos utilizado. • NO utilice el asiento durante más de 5 años. Debido a su uso continuo, el desgaste resultante podría alterar la calidad de los materiales.
  • Page 446 Recomendamos el uso de una cubierta de protección (BeSafe) en estos lugares a fin de evitar cortes, marcas o decoloración en el interior del vehículo; en particular, en las tapicerías de cuero y revestimiento interior de madera.
  • Page 447 !ADVERTENCIA¡ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Compruebe siempre que el asa de transporte está en la posición de transporte antes del traslado. • Ante cualquier duda, puede consultar tanto al fabricante como a su distribuidor. ¡ADVERTENCIA! (EN 12790-2009): uso de la silla como hamaca reclinable •...
  • Page 448 Extracción y reinstalación de la cubierta ..............19 Instrucciones de limpieza ..................19 Utilizando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® con una silla de paseo de Stokke ..20 Garantía ........................22 Información en el punto de venta ................22...
  • Page 449 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Elementos esenciales Asa para transporte Reposacabezas Botones de desbloqueo del asa (2x) Correas del hombro (2x) Hebilla del arnés Cojín para el bebé Gancho de la banda del regazo Banda de entrepierna Cubierta Regulador central...
  • Page 450 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Instalación en sentido contrario a la marcha con cinturón NO ESTÁ PERMITIDO instalar el asiento infantil en un asiento de pasajero delantero cuyo AIRBAG esté ACTIVADO. 1. Coloque el asiento infantil en el asiento del vehículo. Asegúrese de que el asa se encuentra en la posición de trasporte.
  • Page 451 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Pase la banda del hombro por encima de las partes azules de los ganchos de la banda del hombro en la parte posterior del armazón del asiento. 4. Ajuste el cinturón de tres puntos a los ganchos de la banda del regazo y los ganchos de la banda del hombro tirando de él hasta que quede bien tenso.
  • Page 452: Acomodando A Su Niño En El Stokke® Izi Go De Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Acomodando a su niño en el Stokke® iZi Go de BeSafe® • Para colocar a su bebé puede plegar el asa para transporte detrás del asiento en dos posiciones pulsando los dos botones de desbloqueo.
  • Page 453 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • La altura de las correas del hombro puede ajustarse tirando del regulador de altura del arnés y moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. 1. Tire de las correas del hombro hacia arriba mientras pulsa el botón del regulador...
  • Page 454 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Abra la hebilla del arnés. 3. Coloque las correas del hombro sobre las marcas naranjas situadas en los lados del asiento para mantener el arnés abierto mientras coloca al bebé. 4. Una vez haya sentado al bebé, coloque las correas del hombro sobre sus hombros y cierre la hebilla hasta que haga "clic".
  • Page 455 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Pase la correa del arnés por el regulador central en la dirección de la flecha verde (hacia arriba/hacia delante). Tire de ella hasta que el arnés quede lo suficientemente tenso pero sin apretar al bebé.
  • Page 456: Retirando El Stokke® Izi Go™ De Besafe

    4-6 meses Cojín para el bebé: 6 meses + Retirando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® • Extraiga la banda del hombro del gancho de la banda del hombro situado en la parte posterior. • Desabroche el cinturón de la hebilla dentro del coche y extraiga el cinturón de los...
  • Page 457: Extracción Y Reinstalación De La Cubierta

    Instrucciones de limpieza • Las cubiertas del Stokke® iZi Go™ de BeSafe® se deberían lavar de conformidad con las instrucciones que se encuentran en el lado interior de las cubiertas. Lave el arnés a mano con agua y jabón suave.
  • Page 458: Utilizando El Stokke® Izi Go™ De Besafe® Con Una Silla De Paseo De Stokke

    Utilizando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® con una silla de paseo de Stokke El Stokke® iZi Go™ de BeSafe® sólo se puede usar en las siguientes sillas de paseo: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi y Stokke® Scoot. Instalación en carritos de paseo Alinee el enganche del adaptador del carrito de paseo con el adaptador del carrito de paseo y desplácelo en línea recta y hacia abajo hasta que haga "clic"...
  • Page 459 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Extracción del carrito de paseo • Coloque el asa de transporte en la posición de transporte. • Pulse el botón de desbloqueo del carrito de paseo a ambos lados mientras levanta el asiento verticalmente.
  • Page 460: Garantía

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantía • Todos los productos BeSafe están diseñados, fabricados y probados con la máxima atención al detalle. Muestras de producción de todos nuestros asientos Infantiles BeSafe se someten a pruebas periódicas en nuestro laboratorio de pruebas.
  • Page 461: Εγχειρίδιο Χρήστη

    ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ Στραμμένο προς τα πίσω ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Ελεγμένο και εγκεκριμένο Ομάδα Βάρος Ηλικία 0-13 kg 0-12 μήνες...
  • Page 462 ΟΧΙ Ζώνη μηρών • Το Stokke® iZi Go™ της BeSafe® είναι εγκεκριμένο για την κατηγορία 0+, στραμμένο προς τα πίσω από 0-13 kg. • Εάν το παιδί ζυγίζει πάνω από 13 kg ή οι ώμοι του ξεπερνούν λόγω ύψους το...
  • Page 463 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Το παιδί πρέπει να είναι πάντοτε δεμένο με τις εσωτερικές ζώνες ασφαλείας του καθίσματος, όταν κάθεται στο παιδικό κάθισμα, ακόμη και όταν μεταφέρεται ή χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με καροτσάκι. • Το κάλυμμα καθίσματος περιέχει μαγνήτες στις περιοχές με τις πορτοκαλί ενδείξεις.
  • Page 464 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το κάθισμα τοποθετημένο στο όχημα, με τη λαβή μεταφοράς σε θέση προς τα κάτω. Η λαβή πρέπει να βρίσκεται στην κάθετη θέση μεταφοράς κατά τη διάρκεια της οδήγησης. • Χρησιμοποιείτε το κάθισμα μόνο σε καθίσματα στραμμένα προς...
  • Page 465 • Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα καθαρισμού, καθώς αυτά ενδέχεται να βλάψουν το υλικό κατασκευής του καθίσματος. • Η BeSafe συνιστά τα παιδικά καθίσματα να μην αγοράζονται ή πωλούνται μεταχειρισμένα. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το κάθισμα για πάνω από 5 χρόνια. Λόγω παλαίωσης, ενδέχεται...
  • Page 466 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Βεβαιωθείτε ότι και η ζώνη 3 σημείων και η ζώνη ασφαλείας του παιδιού είναι καλά σφιγμένες για την αποφυγή ανεπιθύμητης μετατόπισης του παιδιού ή του καθίσματος. Κάνετε τακτικούς ελέγχους. • Όλοι οι επιβάτες πρέπει να φοράνε ζώνη ασφαλείας.
  • Page 467 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! (EN 12790-2009): χρήση του καθίσματος ως ανακλινόμενο λίκνο • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς παρακολούθηση. EN 12790-2009 • Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα ως ανακλινόμενο λίκνο όταν το παιδί σας μπορεί να...
  • Page 468 Αφαίρεση του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® ............38 Απομάκρυνση και επανατοποθέτηση του καλύμματος ..........38 Οδηγίες καθαρισμού ....................39 Χρήση του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® με καρότσι της Stokke ......40 Εγγύηση........................42 Πληροφορίες σημείων πώλησης ................42...
  • Page 469: Σημαντικά Εξαρτήματα

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Σημαντικά εξαρτήματα Λαβή μεταφοράς Στήριγμα κεφαλής Κουμπιά αποδέσμευσης λαβής (2x) Ιμάντες ώμου (2x) Θηλυκωτήρι σύσφιξης Μαξιλάρι μωρού Άγκιστρο ζώνης μηρών (2x) Ιμάντας ανάμεσα στα πόδια Κάλυμμα Κεντρικός ρυθμιστής Προστατευτικό για τον ήλιο Ετικέτα οδηγιών Λαβές αποδέσμευσης καροτσιού (4x) Άγκιστρο...
  • Page 470 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Εγκατάσταση ζώνης για τοποθέτηση στραμμένη προς τα πίσω ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ να τοποθετείτε το κάθισμα σε κάθισμα συνοδηγού ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ. 1. Τοποθετήστε το κάθισμα επάνω στο κάθισμα του αυτοκινήτου. Εξασφαλίστε ότι η λαβή μεταφοράς βρίσκεται στη θέση μεταφοράς.
  • Page 471 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Οδηγήστε τη ζώνη ώμου πάνω από το μπλε τμήμα μέσα από το άγκιστρο ζώνης ώμου στην πίσω πλευρά του εξωτερικού περιβλήματος του καθίσματος 4. Σφίξτε τη ζώνη 3 σημείων τραβώντας τη ζώνη μέσα από τα άγκιστρα ζώνης μηρών...
  • Page 472: Τοποθέτηση Του Παιδιού Στο Stokke® Izi Go™ Της Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Τοποθέτηση του παιδιού στο Stokke® iZi Go™ της BeSafe® • Για να τοποθετήσετε το παιδί μπορείτε να διπλώσετε τη λαβή μεταφοράς πίσω από το κάθισμα σε 2 θέσεις, πιέζοντας και τα δύο κουμπιά αποδέσμευσης λαβής.
  • Page 473 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Το ύψος των ιμάντων ώμου μπορεί να ρυθμιστεί τραβώντας έξω τον ρυθμιστή ύψους σύσφιξης και μετακινώντας τον ρυθμιστή επάνω ή κάτω. 1. Τραβήξτε επάνω τους ιμάντες ώμου ενώ πιέζετε το κουμπί του κεντρικού ρυθμιστή.
  • Page 474 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Ανοίξτε το θηλυκωτήρι σύσφιξης. 3. Τοποθετήστε τους ιμάντες ώμου πάνω από την πορτοκαλί ένδειξη στα πλάγια του καθίσματος ώστε να κρατήσετε τη σύσφιξη ανοιχτή ενώ τοποθετείτε το παιδί. 4. Όταν το παιδί έχει τοποθετηθεί, θέστε τους ιμάντες ώμου πάνω από τους ώμους του...
  • Page 475 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Τραβήξτε τον ιμάντα σύσφιξης μέσα από τον κεντρικό ρυθμιστή προς την κατεύθυνση του πράσινου βέλους ίσια επάνω/ προς τα εμπρός. Συνεχίστε να τραβάτε έως ότου η σύσφιξη έχει άνετη αλλά σταθερή εφαρμογή. • Εξασφαλίστε ότι οι ιμάντες σύσφιξης είναι πάντα κλειδωμένοι και...
  • Page 476: Αφαίρεση Του Stokke® Izi Go™ Της Besafe

    0-4 μήνες 4-6 μήνες 6 μήνες + Αφαίρεση του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® • Απομακρύνετε τη ζώνη ώμου από το άγκιστρο ζώνης ώμου στην πίσω πλευρά • Αποδεσμεύστε τη ζώνη από το θηλυκωτήρι στο όχημα και αφαιρέστε τη ζώνη από...
  • Page 477: Οδηγίες Καθαρισμού

    του αφρώδους υλικού και του εξωτερικού περιβλήματος καθίσματος. Οδηγίες καθαρισμού Τα καλύμματα του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® πρέπει να καθαρίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες στη μέσα πλευρά των καλυμμάτων. Καθαρίστε τη ζώνη με το χέρι με νερό και απαλό σαπούνι.
  • Page 478: Χρήση Του Stokke® Izi Go™ Της Besafe® Με Καρότσι Της Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Χρήση του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® με καρότσι της Stokke Το Stokke® iZi Go™ της BeSafe® μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στα ακόλουθα καρότσια: Stokke® plory®, Stokke® Crusi και Stokke® Scoot. Τοποθέτηση σε ένα καροτσάκι μωρού...
  • Page 479 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Απομάκρυνση από καροτσάκι μωρού • Μετακινήστε τη λαβή μεταφοράς στη θέση μεταφοράς. • Ωθήστε την αποδέσμευση καροτσιού επάνω στις δύο πλευρές ενώ σηκώνετε το κάθισμα κάθετα από το καροτσάκι.
  • Page 480: Εγγύηση

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Εγγύηση • Όλα τα προϊόντα της BeSafe σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και ελέγχονται με προσοχή. Όλα τα παιδικά καθίσματα της BeSafe ελέγχονται κατά περιόδους, βάσει αντιπροσωπευτικών δειγμάτων από την παραγωγή, στο εργαστήριο ελέγχου. Επιπλέον, ελέγχονται από ανεξάρτητα ιδρύματα ελέγχου.
  • Page 481: Manuale Dell'utente

    MANUALE DELL’UTENTE DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testato e approvato Gruppo Peso Età 0-13 kg 0-12 m...
  • Page 482 Cintura trasversale addominale • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® è approvato per il gruppo 0+, in direzione opposta al senso di marcia, 0-13 kg. • Se il bambino pesa oltre 13 kg, o l’altezza delle sue spalle supera la posizione più...
  • Page 483 AVVERTENZA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • "Assicurare sempre il bambino nel seggiolino con le cinture durante il trasporto dell’unità o quando il prodotto viene utilizzato con il passeggino." • La fodera del sedile contiene dei magneti nelle zone con le indicazioni arancioni. I magneti possono avere un effetto sui dispositivi elettronici come i pacemaker.
  • Page 484 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! AVVERTENZA! • NON utilizzare il seggiolino sul veicolo con la maniglia di trasporto rivolta verso il basso. Durante la guida, la maniglia deve essere nella posizione verticale di trasporto. • Utilizzare il seggiolino soltanto su sedili rivolti in avanti.
  • Page 485 • Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi, poiché potrebbero danneggiare i materiali di costruzione del seggiolino. • BeSafe consiglia sempre di acquistare questi prodotti nuovi e di non rivenderli dopo l’uso. • NON utilizzare il seggiolino per un periodo superiore ai 5 anni. L’usura potrebbe causare un’alterazione della qualità...
  • Page 486 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! AVVERTENZA! • Assicurarsi sempre che il seggiolino sia montato correttamente per l'utilizzo con un passeggino Stokke. Un montaggio errato potrebbe provocare lesioni gravi o il decesso del bambino. • Quando il seggiolino è montato sul telaio di un passeggino Stokke, la combinazione non va mai sollevata dal sedile dell'auto.
  • Page 487 AVVERTENZA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! (EN 12790-2009): utilizzo del seggiolino come sdraietta • IMPORTANTE! Conservare questo manuale per futura consultazione. • Non lasciare mai il bambino incustodito nella sdraietta. EN 12790-2009 • L'utilizzo del seggiolino come sdraietta è sconsigliato per bambini in grado di stare seduti da soli.
  • Page 488 Rimozione dello Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............58 Rimozione e rimontaggio della fodera..............59 Istruzioni per la pulizia....................59 Utilizzo di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® con un passeggino Stokke ......60 Garanzia ........................62 Informazioni generali ....................62...
  • Page 489: Componenti Fondamentali

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Componenti fondamentali Maniglia di trasporto Poggiatesta Pulsanti di rilascio della maniglia (2x) Cinture seggiolino (2x) Fibbia delle cinture seggiolino Cuscino per il bebè Gancio per la cintura addominale (2x) Cintura inguinale Fodera Dispositivo centrale di regolazione...
  • Page 490 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Installazione del seggiolino in direzione opposta al senso di marcia NON È CONSENTITO il montaggio del seggiolino sul sedile del passeggero anteriore CON L’ A IRBAG ATTIVATO. 1. Appoggiare il seggiolino sul sedile del veicolo. Accertarsi che la maniglia di trasporto si trovi nella posizione di trasporto.
  • Page 491 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Fare passare la cintura trasversale sulla parte blu attraverso il gancio per la cintura trasversale sul retro del guscio del seggiolino. 4. Serrare la cintura a 3 punti tirandola sia attraverso i ganci della cintura addominale che il gancio della cintura trasversale fino a tenderla.
  • Page 492: Inserimento Del Bambino Nello Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Inserimento del bambino nello Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Per accomodare il bambino è possibile ripiegare la maniglia di trasporto dietro il seggiolino in 2 posizioni, premendo entrambi i pulsanti di rilascio della maniglia.
  • Page 493 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • L’altezza delle cinture del seggiolino può essere regolata tirando verso l’ e sterno il dispositivo di regolazione dell’altezza delle cinture del seggiolino e sollevando o abbassando il dispositivo di regolazione. 1. Tirare verso l’alto le cinture del seggiolino tenendo premuto il pulsante del...
  • Page 494 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Aprire la fibbia delle cinture del seggiolino. 3. Disporre le cinture sul contrassegno arancione ai lati del seggiolino per tenerle aperte mentre si alloggia il bambino. 4. Una volta posizionato il bambino, portare le cinture del seggiolino sulle spalle del bambino e chiudere la fibbia con uno scatto.
  • Page 495 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Fare passare la cintura inguinale attraverso il dispositivo di regolazione centrale in direzione della freccia verde verso l’alto/in avanti. Continuare a tirare fino a tendere le cinture del seggiolino in modo confortevole ma avvolgente.
  • Page 496: Rimozione Dello Stokke® Izi Go™ By Besafe

    0-4 m 4-6 m 6 m + Rimozione dello Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Rimuovere la cintura trasversale dal gancio della cintura stessa posto sul lato posteriore. • Staccare la cintura dalla fibbia del sedile dell’auto e sganciare la cintura dai ganci...
  • Page 497: Rimozione E Rimontaggio Della Fodera

    • Fissare tutti i lati della fodera inserendola delicatamente fra l’imbottitura e il guscio del seggiolino. Istruzioni di lavaggio Lavare le fodere di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® seguendo le istruzioni riportate all'interno delle stesse. Lavare l'imbracatura a mano con acqua e un detergente delicato.
  • Page 498: Utilizzo Di Stokke® Izi Go™ By Besafe® Con Un Passeggino Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilizzo di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® con un passeggino Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® può essere utilizzato solo sui seguenti passeggini: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi e Stokke® Scoot. Installazione su passeggino Allineare l’alloggiamento di adattamento al passeggino sugli adattatori del passeggino e spingere verso il basso con uno scatto (2x).
  • Page 499 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Rimozione dal passeggino • Portare la maniglia di trasporto nella posizione di trasporto. • Sollevare il dispositivo di rilascio del passeggino da entrambi i lati sollevando verticalmente il seggiolino dal passeggino.
  • Page 500: Garanzia

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanzia • Tutti i prodotti BeSafe sono accuratamente progettati, prodotti e testati. Tutti i seggiolini BeSafe vengono testati con cadenza regolare, al termine del ciclo di produzione continuo, nei nostri laboratori interni. Inoltre, a garanzia della qualità...
  • Page 501 MANUAL DE INSTRUÇÕES Cadeira voltada para trás ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testado e aprovado Grupo Peso Idade 0-13 kg 0-12 meses...
  • Page 502 Cinto subabdominal • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® foi homologada para o grupo 0+, posição inversa à marcha, de 0-13 kg. • Quando a criança pesa mais de 13 kg ou a altura dos ombros está acima da posição mais alta dos cintos para os ombros, a criança deve mudar para uma cadeira do...
  • Page 503 AVISO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • A criança deve estar sempre presa com os cintos internos quando está sentada na cadeira, está a ser transportada ou está num carrinho para bebé. • A cobertura do assento contém imans nas áreas com as indicações laranja. Os imans podem influenciar o equipamento electrónico tal como um pacemaker.
  • Page 504 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! AVISO! • Apenas use a cadeira em bancos voltados para a frente do automóvel. • NÃO tente desmontar, modificar ou acrescentar nenhuma peça à cadeira. A garantia não será válida se forem usadas peças ou acessórios que não são de origem.
  • Page 505 • Não utilize nenhuns produtos de limpeza agressivos; tais produtos podem danificar o material de construção da cadeira. • A BeSafe desaconselha a compra e venda de cadeiras de bebé em segunda-mão. • NÃO utilize a cadeira durante mais de 5 anos. Com o passar dos anos, a qualidade do material pode sofrer alterações.
  • Page 506 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! AVISO! • Nunca utilize a função de duas rodas quando a cadeira estiver instalada no Stokke® Xplory®. • Garanta sempre que a cadeira está devidamente fixa quando utilizada num carrinho de passeio da Stokke. Se esta não se encontrar devidamente fixa, poderá...
  • Page 507 AVISO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! (EN 12790-2009): usar a cadeira como berço • IMPORTANTE! Conserve este manual para futura consulta. • Nunca deixar o bebé sozinho nesta cadeira. EN 12790-2009 • Não recomendado como berço para crianças que conseguem sentar-se sozinhas.
  • Page 508 Remoção da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..............78 Retirar e voltar a colocar a cobertura ............... 79 Instruções de limpeza ....................79 Utilização da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® num carrinho de passeio da Stokke ..80 Garantia ........................82 Informação do ponto de venda ................82...
  • Page 509: Peças Essenciais

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Peças essenciais Pega de transporte Apoio de cabeça Botões de desbloqueio da pega (2x) Fitas do arnês (2x) Fivela do cinto Almofada para bebé Fecho do cinto subabdominal (2x) Fita de entrepernas Cobertura Regulador central Pára-sol...
  • Page 510 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Instalação do cinto com a cadeira voltada para trás NÃO É PERMITIDA a montagem da cadeira no banco dianteiro COM O AIRBAG ACTIVADO. 1. Posicione a cadeira sobre o banco do automóvel. Assegure-se que a pega de transporte se encontra na posição de transporte.
  • Page 511 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Passe o cinto dos ombros sobre as partes azuis e através do gancho do cinto dos ombros na parte de trás da estrutura do banco. 4. Aperte o cinto de 3 pontos de fixação puxando-o através dos ganchos do cinto subabdominal e através do cinto dos ombros até...
  • Page 512: Colocação Do Seu Bebé Na Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Colocação do seu bebé na Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Para posicionar o seu filho, pode dobrar a pega de transporte por trás do assento em 2 posições, pressionando os dois botões de desbloqueio da pega.
  • Page 513 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • A altura das correias para os ombros pode ser regulada puxando o regulador da altura do arnês e deslocando-o para cima ou para baixo. 1. Puxe as correias para os ombros para cima enquanto pressiona o botão do...
  • Page 514 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Abra a fivela do cinto. 3. Posicione as correias para os ombros sobre a marca laranja nos lados do banco para manter o arnês aberto enquanto posiciona o seu filho. 4. Quando a criança estiver posicionada, coloque as correias para os ombros sobre os ombros da criança e feche a fivela: clique!
  • Page 515 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Puxe a fita do arnês através do regulador central na direcção da seta verde, a direito para cima e para a frente. Continue a puxar até que o arnês esteja confortavelmente posicionado mas firme.
  • Page 516: Remoção Da Stokke® Izi Go™ By Besafe

    0-4 meses 4-6 meses 6 meses + Remoção da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Retire o cinto dos ombros do gancho pegando pela parte posterior. • Solte o cinto da fivela e retire o cinto dos ganchos do cinto subabdominal.
  • Page 517: Retirar E Voltar A Colocar A Cobertura

    • Ajuste todos os lados da cobertura, colocando-a cuidadosamente entre a espuma e a estrutura do banco. Instruções de limpeza As coberturas da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® devem ser lavadas de acordo com as instruções no interior das coberturas. Limpar o arnês à mão com água e sabão suave.
  • Page 518: Utilização Da Stokke® Izi Go™ By Besafe® Num Carrinho De Passeio Da Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilização da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® num carrinho de passeio da Stokke "A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® apenas pode ser utilizada nos seguintes carrinhos de passeio: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi e Stokke® Scoot. Instalação num carrinho...
  • Page 519 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Remoção de um carrinho • Desloque a pega de transporte para a posição de transporte. • Empurre o desbloqueio do carrinho para cima de ambos os lados enquanto levanta o banco do carrinho na vertical.
  • Page 520: Garantia

    Garantia • Todos os produtos BeSafe são cuidadosamente concebidos, fabricados e testados. Todas as nossas cadeiras de bebé BeSafe são testadas periodicamente no nosso laboratório de testes, logo após saírem da produção. Além disso, são submetidas a testes realizados por institutos independentes.
  • Page 521: Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE Cu spatele către sensul de mers ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testat şi aprobat Grupa Greutate Vârstă 0-13 kg 0-12 m...
  • Page 522 Centură transversală • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® este aprobat pentru grupa 0+, cu montare în direcţia opusă cele de deplasare de la 0 la 13 kg. • În cazul în care copilul cântăreşte peste 13 kg sau dacă înălţimea umerilor...
  • Page 523 AVERTISMENT! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Copilul va fi asigurat cu centurile din interiorul scaunului în toate situaţiile: aşezat în autovehicul, în timpul transportării manuale şi atunci când scaunul este folosit în combinaţie cu un cărucior. • Husa textilă a scaunului conţine magneţi în zonele cu indicatori portocalii.
  • Page 524 • Aveţi grijă ca bagajele sau alte obiecte să fie fixate corespunzător. Bagajele nefixate pot provoca vătămări grave copiilor şi adulţilor, în cazul accidentelor. • Nu utilizaţi niciodată scaunul fără husa textilă. Husa textilă este un element de siguranţă şi poate fi înlocuită numai cu o husă textilă originală BeSafe. AVERTISMENT!
  • Page 525 • Nu utilizaţi produse de curăţare agresive; acestea pot deteriora materialul din care este construit scaunul. • BeSafe recomandă ca scaunele pentru copii să nu fie cumpărate sau vândute la mâna a doua. • NU utilizaţi scaunul o perioadă mai lungå de 5 ani. Din cauza învechirii, calitatea materialului se poate modifica.
  • Page 526 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVERTISMENT! AVERTISMENT! • Asiguraţi-vă întotdeauna că scaunul este ataşat în mod corespunzător, când se utilizează pe un cărucior de la Stokke. Dacă nu-l ataşaţi în mod corespunzător, poate rezulta rănirea gravă a copilului sau chiar moartea.
  • Page 527 AVERTISMENT! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVERTISMENT! (EN 12790-2009): utilizarea scaunului ca balansoar • IMPORTANT! Păstraţi acest manual pentru consultarea viitoare. • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. EN 12790-2009 • Nu folosiţi scaunul în poziţia de coşuleţ dacă copilul se poate susţine fără a fi sprijinit.
  • Page 528 Îndepărtarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............... 98 Scoaterea şi reajustarea husei textile ................ 99 Instrucţiuni de întreţinere ..................99 Utilizarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® cu un cărucior de la Stokke ......100 Garanţie ........................102 Informaţii la punctele de vânzare ................102...
  • Page 529 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Componente importante Mâner pentru transport Suport pentru cap Butoane de eliberare a mânerului (2) Centuri (2) Cataramă Pernă pentru bebeluş Cârlig centură transversală (2) Centură dintre picioare Husa textilă Ajustor central Parasolar Etichetă cu instrucţiuni Mânere de eliberare de pe cărucior (4)
  • Page 530: Montarea În Vehicul

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Montarea în autovehicul ESTE INTERZISĂ montarea scaunului pe bancheta pasagerului din faţă dacă AIRBAG-ul este ACTIVAT. 1. Amplasaţi scaunul pe bancheta autovehicului. Aveţi grijă ca mânerul pentru transport să fie în poziţie de transport. 2. Treceţi partea transversală a centurii de siguranţă în 3 puncte peste părţile albastre prin cârlige şi fixaţi centura de siguranţă...
  • Page 531 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Treceţi centura diagonală peste partea albastră prin cârligul din spatele scaunului. 4. Strângeţi centura de siguranţă în 3 puncte trăgând-o prin cârligele centurii transversale şi prin cârligul centurii diagonale până când este strânsă bine.
  • Page 532: Fixarea Copilului În Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Fixarea copilului în Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Pentru a aşeza copilul, puteţi plia mânerul pentru transport în spatele scaunului în 2 poziţii, apăsând simultan butoanele de eliberare a mânerului. • Amplasaţi centurile pentru umeri: verificaţi dacă fantele centurilor sunt la acelaşi nivel cu umerii copilului.
  • Page 533 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Înălţimea centurilor pentru umeri poate fi ajustată trăgând ajustorul înălţimii hamului în afară şi deplasând ajustorul în sus sau în jos. 1. Trageţi centurile în sus în timp ce apăsaţi butonul ajustorului central.
  • Page 534 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Deschideţi catarama hamului. 3. Puneţi centurile peste indicatorii portocalii din părţile laterale ale scaunului pentru a le reţine în timp ce aşezaţi copilul. 4. După ce aţi aşezat copilul, puneţi centurile peste umerii copilului şi închideţi...
  • Page 535 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Trageţi centura prin ajustorul central în direcţia săgeţii verzi în sus/ înainte. Continuaţi să trageţi până când centura este confortabilă, însă bine strânsă. • Asiguraţi-vă că centurile hamului sunt întotdeauna blocate şi strânse când copilul este în scaun.
  • Page 536: Îndepărtarea Stokke® Izi Go™ By Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Pernă pentru bebeluş: 0-4 m 4-6 m 6 m + Îndepărtarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Scoateţi centura diagonală din cârligul centurii diagonale din spate. • Eliberaţi centura din catarama maşinii şi scoateţi centura din cârligele centurii transversale.
  • Page 537: Instrucţiuni De Curăţare

    • Fixaţi husa pe toate părţile, punând-o cu atenţie între polistirenul expandat şi scaun. Instrucţiuni de curăţare Husele Stokke® iZi Go™ by BeSafe® trebuie spălate în conformitate cu instrucţiunile de pe interiorul huselor. Curăţaţi harnaşamentul manual cu apă şi săpun delicat.
  • Page 538: Utilizarea Stokke® Izi Go™ By Besafe® Cu Un Cărucior De La Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilizarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® cu un cărucior de la Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® se poate utiliza pe următoarele cărucioare: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi şi Stokke® Scoot. Montarea pe cărucior Aliniaţi scaunul deasupra adaptoarelor căruciorului şi deplasaţi-l în jos, clic de două...
  • Page 539 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Scoaterea din cărucior • Puneţi mânerul pentru transport în poziţia de transport. • Împingeţi dispozitivul de eliberare a căruciorului în sus pe ambele părţi în timp ce ridicaţi scaunul vertical din cărucior.
  • Page 540: Garanţie

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanţie • Toate produsele BeSafe sunt proiectate, fabricate şi testate cu grijă. Toate scaunele auto BeSafe pentru copii sunt testate periodic în decursul producţiei, în laboratorul nostru de testare. Mai mult, ele sunt testate de institute de testare independente.
  • Page 541 РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РАСПОЛОЖЕНИЕ против направления движения ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Испытано и одобрено Группа Вес Возраст 0-13 кг 0-12 мес...
  • Page 542 помощью 3-точечного ремня, одобренного в соответствии с Правилом ЕЭК ООН №16 или другими эквивалентными стандартами. Плечевой ДА НЕТ ремень CПоясной ремень • Кресло Stokke® iZi Go™ BeSafe® одобрено для Группы 0+, с ориентацией против направления движения, для веса 0-13 кг. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
  • Page 543 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Когда вес ребенка превысит 13 кг или уровень плеч станет выше самого верхнего положения плечевых лямок, необходимо перейти на использование автокресла для группы 1. • При нахождении в автокресле, переноске и использовании автокресла...
  • Page 544 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Убедитесь, что пряжка ремня безопасности застегнута ровно, не перекручена и остается ниже крюка крепления ремня на сиденье. • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ручку для переноски в нижнее положение при использовании автокресла в автомобиле. Во время езды ручка должна...
  • Page 545 пенистый материал слишком сильно, так как его можно повредить. • Запрещается использовать агрессивные чистящие средства, так как они могут повредить конструкционные материалы автокресла. • Специалисты BeSafe рекомендуют не покупать и не продавать детские автокресла, бывшие в употреблении. • НЕ используйте автокресло более 5 лет. В результате старения качество...
  • Page 546 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Установив детское автокресло в автомобиле, проверьте все места соприкосновения автокресла с элементами интерьера салона. Мы рекомендуем использовать в таких местах защитный чехол (BeSafe) во избежание порезов, отметин и нарушения окраски, особенно в автомобилях с кожаным салоном. • Убедитесь, что и 3-точечный ремень безопасности, и ремень безопасности...
  • Page 547 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Если у вас возникли сомнения, проконсультируйтесь с производителем или продавцом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! (EN 12790-2009): использование автокресла в качестве шезлонга • ВАЖНО! Сохраните это руководство для обращения при дальнейшей эксплуатации автокресла • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
  • Page 548 Введение ........................110 Основные элементы ....................111 Установка в автомобиле ..................112 Как усадить ребенка в Stokke® iZi Go™ BeSafe® ........... 114 Снятие автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® ............118 Снятие и надевание чехла ..................119 Инструкции по стирке .................... 119 Использование...
  • Page 549: Основные Элементы

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Основные элементы Ручка для переноски Подголовник Кнопки разблокировки ручек (2x) Плечевые лямки (2x) Пряжка ремня безопасности Детская подушка Направляющая поясного ремня (2x) Паховый ремень Чехол Центральный регулятор Капор Этикетка с инструкцией Ручки для отсоединения от коляски (4х) Направляющая...
  • Page 550 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Крепление ремня для расположения против направления движения ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать данное автокресло на переднем пассажирском сиденье, оснащенном ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ. 1. Расположите автокресло на сиденье автомобиля. Убедитесь, что ручка для переноски находится в положении для переноски.
  • Page 551 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Проденьте плечевой ремень поверх детали синего цвета в направляющую плечевого ремня на задней стороне корпуса автокресла. 4. Затяните 3-точечный ремень, вложив его в направляющие поясного ремня и направляющую плечевого ремня так, чтобы он был туго натянут.
  • Page 552: Как Усадить Ребенка В Stokke® Izi Go™ Besafe

    между детским автокреслом и спинкой переднего сидения или приборной панелью должно составлять 25 см. Как усадить ребенка в Stokke® iZi Go™ BeSafe® • Чтобы расположить Вашего ребёнка, Вы можете отогнуть ручку для переноски на две позиции так, чтобы ручка оказалась позади автокресла, нажав...
  • Page 553 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Высоту плечевых лямок можно отрегулировать, вытянув регулятор высоты крепления ремня и подняв или опустив регулятор. 1. Нажимая кнопку центрального регулятора, потяните плечевые лямки вверх.
  • Page 554 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Откройте пряжку ремня. 3. Расположите плечевые ремни по разметкам оранжевого цвета по бокам автокресла так, чтобы ремни были расстегнуты в то время, как Вы будете помещать ребёнка в автокресло. 4. После помещения ребёнка, положите плечевые лямки на плечи ребёнку и...
  • Page 555 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Протяните ремень сквозь центральный регулятор в направлении, указанном зеленой стрелкой прямо и вверх/вперед. Продолжайте протягивать до тех пор, пока ремни не будут натянуты туго, не создавая при этом дискомфорта. • Когда ребёнок находится в автокресле, обязательно убедитесь, что...
  • Page 556: Снятие Автокресла Stokke® Izi Go™ Besafe

    Детская подушка: 0-4 мес 4-6 мес 6 мес + Снятие автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® • Вытащите плечевой ремень из направляющей плечевого ремня на задней стороне. • Освободите ремень из пряжки внутри автомобиля и вытащите ремень из направляющих поясного ремня.
  • Page 557: Снятие И Надевание Чехла

    • Закрепите чехол со всех сторон, осторожно располагая его между пенополистиролом и корпусом автокресла. Инструкции по стирке Текстильное покрытие автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® следует стирать в соответствии с инструкцией на внутренней стороне чехла. Стирайте ремни вручную водой и мягким мылом.
  • Page 558: Использование Автокресла Stokke® Izi Go™ Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Использование автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® с прогулочной коляской Stokke Автокресло Stokke® iZi Go™ BeSafe® можно использовать только на следующих прогулочных колясках: Stokke Xplory®, Stokke Crusi и Stokke Scoot. Установка на коляске Установите переходник автокресла на коляске на одном уровне над...
  • Page 559 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Снятие автокресла с коляски • Поставьте ручку для переноски в положение для переноски. • Поднимите вверх ручки отсоединения от коляски с обеих сторон, вертикально поднимая автокресло с коляски.
  • Page 560: Гарантия

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Гарантия • Мы самым тщательным образом подходим к разработке, изготовлению и испытаниям всех изделий BeSafe. Образцы всех серийно производимых автокресел BeSafe регулярно проходят лабораторные испытания. Кроме того, они проверяются независимыми испытательными институтами. • Если в течение 24 месяцев со дня продажи в изделии будут выявлены...
  • Page 561: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU Arkaya dönük ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Test edilmiş ve onaylanmıştır Grup Ağırlık Yaş 0-13 kg 0-12 m...
  • Page 562 HAYIR kemeri Bel kemeri • Stokke® BeSafe® iZi Go™, 0+ grubu için 0-13 kg arası, arkaya dönük kullanım için onaylanmıştır. • Çocuk 13 kg'ın üzerine çıktığında veya omuz yüksekliği omuz kemerlerinin en yüksek pozisyonunu aştığında 1. grup koltuklara geçiş yapılmalıdır.
  • Page 563 UYARI! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • iZi Go’ d a oturtuluğu süre boyunca, çocuğunuzun emniyet kemerlerinin bağlı olduğundan emin olun. Bu durum taşırken ve puset ile kullanılırken de geçerlidir. • Koltuk kılıfında turuncu işaretli alanlarda mıknatıs bulunmaktadır. Mıknatıslar kalp pili gibi elektronik cihazları...
  • Page 564 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UYARI! UYARI! • Koltuğu araçta taşıma kolu aşağı konumdayken KULLANMAYIN. Kol, sürüş sırasında dikey taşıma konumunda olmalıdır. • Koltuğu yalnızca öne dönük koltuklarda kullanın. • Koltuğun herhangi bir parçasını sökmeye, üzerinde değişiklik yapmaya veya ekleme yapmaya ÇALIŞMAYINIZ. Orijinal olmayan parçalar veya aksesuarlar kullanılırsa garanti geçerliliğini kaybedecektir.
  • Page 565 çekmeyiniz. • Aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız; bu maddeler koltuğun ana malzemesine zarar verebilir. • BeSafe çocuk koltuklarının ikinci el satılmamasını veya satın alınmamasını önerir. • Koltuğu 5 yıldan uzun süre kullanmayınız. Eskime sebebiyle malzemelerin kalitesi değişebilir.
  • Page 566 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UYARI! UYARI! • Bir Stokke pusetinde kullanıldığında koltuğun her zaman düzgün biçimde takıldığından emin olun. Düzgün takılmaması, çocuğun ciddi biçimde yaralanmasına ya da ölümüne neden olabilir. • Koltuk bir Stokke pusetinin çerçevesine takılı olduğunda, koltuk ve çerçevenin bir arada olarak asla araba koltuğuna kaldırılmaması...
  • Page 567 UYARI! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UYARI! (EN 12790-2009): anakucağının iç mekan kullanımı • ÖNEMLİ! Bu kılavuzu, ileride başvurmak üzere saklayın. • Çocuk her zaman gözetim altında olmalıdır. EN 12790-2009 • Çocuğunuz yardımsız oturmaya başladıktan sonra bu ürünü iç mekan koltuğu olarak kullanmayın.
  • Page 568 Çocuğunuzu Stokke® BeSafe® iZi Go™'ya oturtma ..........134 Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu çıkartma ..............138 Kılıfın çıkartılması ve tekrar takılması ..............139 Temizleme talimatları ....................139 Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu, bir Stokke pusetiyle kullanma ........140 Garanti ........................142 Satış noktası bilgisi ....................142...
  • Page 569: Önemli Parçalar

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Önemli parçalar Taşıma kolu Baş yastığı Kol serbest bırakma düğmeleri (x2) Omuz kemeri askıları (x2) Emniyet kemer tokası Bebek destek yastığı Bel kemeri kancası (2x) Bacak arası askısı Kılıf Kemer ayar kayışı Tente Talimat etiketi Koltuğu pusetten ayırma kolları...
  • Page 570 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Arkaya dönük koltuğun kemer kurulumu Koltuğun AKTİF HAVA YASTIĞINA SAHİP ön yolcu koltuğunda kullanılması YASAKTIR. 1. Koltuğu araç koltuğuna yerleştirin. Taşıma kolunun taşıma konumunda olduğundan emin olun. 2. 3 noktalı araç emniyet bel kemerini mavi renkli kemer montaj noktalarından geçirin ve koltuk kemerini bir "klik"...
  • Page 571 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Omuz kemerini, mavi parçalar üzerinden koltuk iskeletinin arka tarafındaki omuz kemeri yuvası içinden geçirin. 4. 3 noktalı kemeri bel kemeri yuvaları ve omuz kemeri yuvası içinden çekerek kemeri gerçekten sıkı bağlanıncaya kadar sıkın. 5. Taşıma kolunu taşıma konumunda bırakın.
  • Page 572: Çocuğunuzu Stokke® Besafe® Izi Go™'Ya Oturtma

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Çocuğunuzu Stokke® BeSafe® iZi Go™'ya oturtma • Taşıma kolunu kol serbest bırakma düğmelerine basarak geriye aldıktan sonra çocuğunuzu rahatça yerleştirebilirsiniz. • Omuz kemerlerinin konumu: Omuz kemeri yuvalarının çocuğun omuzlarıyla aynı hizada olduğunu kontrol edin. çok yüksek çok alçak...
  • Page 573 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Omuz kemerlerinin yüksekliği, koltuk kasası arkasındaki emniyet kemeri yüksekliği ayarını dışarı çekerek ve yukarı veya aşağı hareket ettirerek ayarlanabilirsiniz 1. Kemer ayar kayışı düğmesine basarken omuz kemerlerini yukarı çekin.
  • Page 574 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Emniyet kemer tokasını açın. 3. Çocuğu yerleştirirken, emniyet kemerini açık tutmak için omuz kemerlerini koltuğun yanlarındaki turuncu işaretlerin üzerine yerleştirin. 4. Çocuk koltuğa oturtulduğuna omuz kemerlerini çocuğun omuzları üzerine yerleştirin ve tokayı kapatın: klik!
  • Page 575 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Emniyet kemeri askısını kemer ayarı kayışından yeşil ok yönünde dümdüz yukarı/ ileri çekin. Emniyet kemeri rahat ama sıkı oluncaya kadar çekmeye devam edin. • Çocuk koltuktayken emniyet kemerinin her zaman kilitli ve sıkılmış olduğundan emin olun.
  • Page 576: Stokke® Besafe® Izi Go™'Yu Çıkartma

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Bebek destek yastığı: 0-4 m 4-6 m 6 m + Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu çıkartma • Omuz kemerini arka taraftaki omuz kemeri yuvasından çıkarın. • Kemeri arabadaki tokadan çıkarın ve kemeri bel kemeri yuvalarından çıkarın.
  • Page 577: Kılıfın Çıkartılması Ve Tekrar Takılması

    • Tokayı bacak arası kayış kılıfının içinden çekin ve kemer ayar kayışı deliğini kemer ayar kayışının üzerine çekin. • Kılıfı köpükle koltuk kasası arasına yerleştirerek her yönden sabitleyin. Temizleme talimatları Stokke® BeSafe® iZi Go™'nun kılıfları, kapakların iç tarafında bulunan talimatlara uygun olarak yıkanmalıdır. Kemeri, su ve yumuşak bir sabunla elde yıkayın.
  • Page 578: Stokke® Besafe® Izi Go™'Yu, Bir Stokke Pusetiyle Kullanma

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu, bir Stokke pusetiyle kullanma Stokke® BeSafe® iZi Go™ yalnızca aşağıdaki pusetlerde kullanılabilir: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi ve Stokke® Scoot. Pusete montaj Puset adaptör yuvasını pusetin adaptörleri üzerine hizalayıp dümdüz aşağı hareket...
  • Page 579 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Pusetten çıkarma • Taşıma kolunu taşıma konumuna getirin. • Puset kilidini her iki taraftan yukarı iterek koltuğu dikey olarak pusetten kaldırın.
  • Page 580: Garanti

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Tüm BeSafe ürünleri dikkatlice tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir. BeSafe çocuk koltuklarımızın tamamı sürekli üretimimizin yanısıra test laboratuarımızda düzenli olarak test edilmektedir. Ayrıca bağımsız test enstitüleri tarafından da testlere tabi tutulmaktadır. • Bu ürün, kılıflar ve emniyet kemeri askıları haricinde, malzeme veya üretim hatası...
  • Page 581 КЕРІВНИЦТВО З КОРИСТУВАННЯ Розташування проти напрямку руху ® ™ ® Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Випробувано та затверджено Група Вага Вік 0-13 кг 0-12 міс.
  • Page 582 з 3-точковим автомобільним ременем безпеки, який дозволений до використання згідно з Постановою ООН/ЄЕК № 16 або відповідає іншим рівноцінним стандартам. плечовий ТАК НІ ремінь поясний ремінь • Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® сертифіковано для дітей вікової групи 0+, монтаж проти напрямку руху, вага 0-13 кг.
  • Page 583 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Якщо вага дитини перевищує 13 кг, або плечі дитини сягають найвищого положення плечових ременів, необхідно перейти на автокрісло групи 1. • Під час перебування в автокріслі дитина повинна буди постійно пристебнута внутрішніми ременями безпеки. Те саме є чинним для випадків...
  • Page 584 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Слід переконатися, що ремені безпеки автомобіля проходять суворо у напрямних та зупиняються нижче напрямної ременя на сидінні. • НЕ ВСТАНОВЛЮВАТИ ручку для перенесення у нижнє положення під час користування автокріслом в автомобілі. Під час руху ручка має стояти...
  • Page 585 • Заборонено користуватися чистильними засобами агресивної дії; вони можуть пошкодити матеріали, з яких виготовлене автокрісло. • Фахівці BeSafe радять не купувати та не продавати дитячі автокрісла, що були у вжитку. • НЕ користуватися автокріслом протягом строку понад 5 років. Внаслідок...
  • Page 586 • Встановлюючи дитяче автокрісло в автомобілі, треба перевірити усі місця, де автокрісло торкається елементів салону. Радимо використовувати у таких випадках захисний чохол (BeSafe), щоб уникнути порізів, плям та вицвітання внутрішніх елементів салону, зокрема, в автомобілях зі шкіряним або дерев'яним оздобленням салону.
  • Page 587 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • У будь-якому випадку слід переконатись, що ручка для перенесення знаходиться у положенні для перенесення, перш ніж переносити автокрісло. • У разі сумнівів слід звернутися до виробника засобів захисту дитини або до крамниці роздрібної торгівлі.
  • Page 588 Вступ ......................... 150 Найважливіші деталі ....................151 Монтаж у автомобілі ....................152 Припасування дитини до автокрісла Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® .. 154 Демонтаж Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® ..........158 Зняття та встановлення чохла ................158 Інструкції з чищення ....................159 Використання...
  • Page 589: Найважливіші Деталі

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Найважливіші деталі Ручка для перенесення Підголівник Кнопки розблокування ручок (2 шт.) Плечові лямки (2 шт.) Пряжка ременя безпеки Дитяча подушка Напрямна поясного ременя (2 шт.) Паховий ремінь Чохол Центральний регулятор Сонячний козирок Ярлик з інструкцією...
  • Page 590: Монтаж У Автомобілі

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Монтаж у автомобілі ЗАБОРОНЕНО встановлювати це автокрісло на передньому пасажирському сидінні, яке обладнано ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ У РОБОЧОМУ СТАНІ. 1. Розташувати автокрісло на сидінні автомобіля. Переконатись, що ручка для перенесення знаходиться у положенні для перенесення. 2. Простягнути поясний ремінь 3-точкового ременя безпеки поверх деталей...
  • Page 591 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Простягнути плечовий ремінь поверх деталі блакитного кольору до напрямної плечового ременя з тильного боку корпусу автокрісла. 4. Затягнути 3-точковий ремінь, протягнувши його по напрямним поясного ременя та напрямній плечового ременя так, щоб він був дійсно туго натягнутий.
  • Page 592: Припасування Дитини До Автокрісла Stokke® Izi Go™ Виробництва Besafe

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Припасування дитини до автокрісла Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® • Щоб правильно посадити дитину, можна скласти ручку для перенесення у двох позиціях, натиснувши для цього обидві кнопки розблокування ручки для перенесення. • Розташування плечових лямок: Перевірити, чи знаходяться отвори для...
  • Page 593 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Висоту плечових лямок можна відрегулювати, витягнувши регулятор висоти кріплення ременя та піднявши (опустивши) регулятор. 1. Утримуючи натисненою кнопку центрального регулятора, потягнути плечові лямки угору.
  • Page 594 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Відкрити пряжку ременя. 3. Розташувати плечові лямки по позначках помаранчевого кольору з обох боків автокрісла, що дозволить утримувати ремені відкритими, доки ви розташовуватимете дитину в автокріслі. 4. Коли дитина буде зручно розташована у кріслі, треба накласти плечові лямки...
  • Page 595 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Протягнути ремінь крізь центральний регулятор у напрямку, який позначений зеленою стрілкою прямо та вгору/вперед. Продовжувати протягувати ремінь, доки ремені безпеки не будуть туго натягнути, проте, не створюючи дискомфорту. • Коли дитина перебуває в автокріслі, слід переконатись, що лямки...
  • Page 596: Демонтаж Stokke® Izi Go™ Виробництва Besafe

    Дитяча подушка: 0-4 міс. 4-6 міс. понад 6 міс. Демонтаж Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® • Витягнути плечовий ремінь з напрямної плечового ременя з заднього боку. • Звільнити ремінь з пряжки всередині салону та витягнути ремінь з напрямних поясного ременя.
  • Page 597: Інструкції З Чищення

    • Закріпити чохол з усіх сторін, обережно розташовуючи його між пінополістиролом та корпусом автокрісла. Інструкції з чищення Чохли Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® необхідно чистити у відповідності до інструкцій, які наведені на зворотній стороні чохлів. Чистити захисне спорядження вручну за допомогою води з милом м'якої дії.
  • Page 598: Використання Stokke® Izi Go™ Виробництва Besafe® З Дитячим Візком Stokke

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Використання Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® з дитячим візком Stokke Автокрісло Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® можна використовувати лише у сполученні з дитячими візками таких моделей: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi та Stokke® Scoot. Монтаж на дитячому візку...
  • Page 599 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Зняття автокрісла з дитячого візка • Поставити ручку для перенесення у положення для перенесення. • Підняти договори ручки від'єднання від візка з обох боків, у той самий час вертикально піднімаючи автокрісло з дитячого візка.
  • Page 600: Гарантія

    Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Гарантія • Всі вироби BeSafe проходять ретельні процедури розробки, виробництва та перевірки. Всі дитячі автокрісла BeSafe проходять регулярні перевірки в лабораторії тестування на виробництві. Крім того, крісла проходять перевірку сторонніми незалежними інститутами, що вповноважені виконувати...
  • Page 601 AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com BULGARIA, CROATIA , CYPRUS, CZECH REPUBLIC, GREECE, Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com...