Page 1
Betriebsanleitung (Original) Betriebsanleitung ............ Seite 1 - 16 Operating manual ..........page 17 - 32 Notice d'utilisation ..........page 33 - 48 Niveauwächter Baureihen VH... / VK... Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum Nachschlagen auf. Geben Sie diese Betriebsanleitung bei der Veräußerung des Gerätes mit.
Page 3
Dr. Siebert & Kühn GmbH & Co. KG Struthweg 7-9 • D - 34260 Kaufungen 05605-803 0 • 05605-803 54 info@sika.net • www.sika.net Verwendete Gefahrenzeichen und Symbole: GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Dieses Zeichen kennzeichnet Gefahren, die zu schweren gesundheitlichen Schäden oder zum Tode führen.
Page 4
Gerätebeschreibung VH... / VK... Gerätebeschreibung Die SIKA-Niveauwächter sind zur Minimum- bzw. zur Maximumüberwachung von Flüssig- keitsfüllständen vorgesehen. Bauteile Niveauwächter : Funktionsprinzip: Abb. 1 Abb. 2 Das steigende Niveau im Behälter treibt den Schwimmer (5) auf. Über das Wippenstangen- system (1) ändert der Magnet (2) seine Stellung zum Reedkontakt (3) und betätigt diesen. Die Abstoßung zwischen den gleich gepolten Dauermagneten (2) und (4) unterstützt dabei den...
Page 5
VH... / VK... Gerätebeschreibung 1.1.1 Niveauwächterausführung VH...X Die Niveauwächter für den Einsatz im Ex-Bereich besitzen an der letzten Stelle der Artikel- nummer ( Typenschild) ein "X". Sie sind einer Zündgefahrenbewertung entsprechend DIN EN 13463-1 bzw. DIN EN ISO 80079-36 unterzogen worden und besitzen keine eigenen potenziellen Zündquellen.
Page 6
Um die sichere Bedienung zu gewährleisten, ist sachkundiges und sicherheitsbewusstes Verhalten der Bediener erforderlich. SIKA gewährt persönlich oder durch entsprechende Literatur Hilfestellung für die Anwen- dung der Produkte. Der Kunde prüft die Einsetzbarkeit des Produktes auf der Basis unserer technischen Informationen. Mit dieser Prüfung gehen Gefahr und Risiko auf den Kunden über;...
Page 7
VH... / VK... Materialspezifikationen der benetzten Bauteile Wenn das zu überwachende Medium sehr hohe Temperaturen besitzt, wird auch der Ni- veauwächter extrem heiß. Vermeiden Sie Berührungen und stellen Sie keine temperatur- empfindlichen Gegenstände in der Nähe ab. Schützen Sie den Niveauwächter vor magnetischen Fremdfeldern in der unmittelbaren Umgebung, da diese die Funktionsweise des Gerätes beeinträchtigen können.
Page 9
VH... / VK... Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss 5.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Der elektrische Anschluss des VH... / VK... darf nur von einer Elektrofachkraft vorge- nommen werden. Schalten Sie die elektrische Anlage spannungsfrei, bevor Sie den VH... / VK... anschließen. VORSICHT! Zerstörung oder Beschädigung des Reedkontaktes! Die auf dem Typenschild angegebene max.
Page 11
VH... / VK... Verstellen der Schalteinheit Verstellen der Schalteinheit Wichtige Hinweise! Bei kundenseitig gewünschter Schaltpunktfesteinstellung ab Werk entfällt das Verstellen der Schalteinheit. Wenn keine Pfeile auf der Schalteinheit sind, ist ein Verstellen der Kontaktart oder des Schaltpunktes nicht zulässig. 6.1 Kontaktart Die Schalteinheit des Niveauwächters ermöglicht zwei verschiedene Kontaktarten: 1.
Page 13
Der VH... / VK... besteht aus unterschiedlichen Werkstoffen ( § 3). Er darf nicht zu- sammen mit Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie den VH... / VK... der lokalen Wieder- verwertung zu oder schicken Sie den VH... / VK... an Ihren Lieferanten bzw. SIKA zurück. Technische Änderungen vorbehalten - 13 -...
Page 14
Die Zündenergie der explosionsfähigen Atmosphäre darf 60 µJ nicht unterschreiten. Die wirksamen inneren Induktivitäten und Kapazitäten sind vernachlässigbar klein. 10 Zulassungen Die SIKA-Niveauwächter sind vom TÜV Rheinland bauartgeprüft, Prüfzeichen R 60118029 vom 11.04.2017 (gilt nicht für Ausführung mit Sensorstecker M12x1 und nicht für VH...X). - 14 -...
Page 17
Operating manual (Translation) Betriebsanleitung ............ Seite 1 - 16 Operating manual ..........page 17 - 32 Notice d'utilisation ..........page 33 - 48 Level Switches Series VH... / VK... Please keep this operating manual for future reference. If the device is resold, please provide the operating manual along with it.
Page 19
Dr. Siebert & Kühn GmbH & Co. KG Struthweg 7-9 • D - 34260 Kaufungen 05605-803 0 • 05605-803 54 info@sika.net • www.sika.net Hazard signs and other symbols used: DANGER! Risk of death due to electric current! This sign indicates dangers which could lead to serious health defects or to death.
Page 20
Device description VH... / VK... Device description SIKA level switches are designed for the monitoring of minimum or maximum liquid filling levels. Components level switch: Functional principle: Fig. 2 Fig. 1 The rising level in the tank forces the float (5) upwards. Via the rocker bar system (1) the magnet (2) changes its position in relation to the reed contact (3) and activates it.
Page 21
VH... / VK... Device description 1.1.1 Level switch version VH...X The level switches for application in explosion-hazardous area have an “X” at the end of the article number ( type plate). They have been subjected to an ignition hazard assessment in according to DIN EN 13463-1 resp.
Page 22
Any internal regulations of the operator must also be complied with, even if these are not mentioned in this manual. To avoid damages to the level switch and the monitored system, only use the SIKA level switch to monitor the filling level of liquids.
Page 23
VH... / VK... Material specifications of wetted components If the medium which is to be monitored is very hot, the level switch will also become ex- tremely hot. In this case, neither touch the level switch nor place any heat-sensitive ob- jects in its vicinity.
Page 25
VH... / VK... Electrical connection Electrical connection 5.1 General electrical connection information DANGER! Risk of death due to electric current! The electrical connection should only be carried out by a fully qualified electrician. Always de-energise the VH... / VK... before connecting the wires of the connecting cable. CAUTION! Destruction or damage of reed contact! The max.
Page 27
VH... / VK... Adjusting the switching unit Adjusting the switching unit Important notices! Adjustment of the switching unit is not required if a desired ex works switching point set- ting has been agreed with the customer. If there are no arrows on the switching unit, the Adjustment of the type of contact and the switching point is not permitted.
Page 29
The VH... / VK... consists of various different materials ( § 3). It must not be disposed of with household waste. Take the VH... / VK... to your local recycling plant send the VH... / VK... back to your supplier or to SIKA. Technical changes reserved - 29 -...
Page 30
The effective internal inductances and capacities are negligibly small. 10 Approvals SIKA level switches are type approved by TÜV Rheinland, certification no. R 60118029, issued on 11.04.2017 (does not apply for version with M12x1 sensor plug and not for VH…X).
Page 31
VH... / VK... EC declaration of conformity 11 EC declaration of conformity Technical changes reserved - 31 -...
Page 35
Dr. Siebert & Kühn GmbH & Co. KG Struthweg 7-9 • D - 34260 Kaufungen 05605-803 0 • 05605-803 54 info@sika.net • www.sika.net Signes et symboles de sécurité utilisés : DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Ce signe indique un danger susceptible d'entraîner de graves blessures ou même la mort.
Page 36
Description de l'appareil VH... / VK... Description de l'appareil Les contrôleurs de niveau SIKA sont destinés au contrôle des minima et maxima des niveaux de liquides. Composants contrôleur de niveau: Principe de fonctionnement: Système de Ecrou-raccord tige à bascule Tête de commutation avec l’unité...
Page 37
VH... / VK... Description de l'appareil 1.1.1 Modèle de contrôleur de niveau VH...X Le dernier caractère de la référence des contrôleurs de niveau conçus pour le domaine Ex est un « X » ( plaque signalétique). Les contrôleurs ont été soumis à une évaluation du risque d’allumage selon DIN EN 13463-1 resp.
Page 38
Afin d’éviter les dégâts du contrôleur de niveau et de l'installation à contrôler, il faut tenir compte du fait que les contrôleurs de niveau SIKA sont exclusivement conçus pour le contrôle de niveaux de liquides. Il faut absolument respecter les indications de montage du contrôleur de niveau.
Page 39
VH... / VK... Spécification des matériaux des composants mouillés Si le milieu à contrôler présente une température très élevée, les contrôleurs de niveau et leurs raccords deviennent aussi très chauds. Evitez tout contact et éloignez les objets sensibles aux températures élevées. Protégez le contrôleur de niveau des champs magnétiques externes dans l’environnement proche car ils peuvent altérer le fonctionnement de l'appareil.
Page 41
VH... / VK... Branchement électrique Branchement électrique 5.1 Généralités sur le branchement électrique DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Le raccordement électrique du contrôleur de niveau doit être effectué par un profes- sionnel de l'électricité. Effectuer le installation électrique sans tension avant de raccorder les fils sur le circuit. ATTENTION ! Destruction ou endommagement du contact reed ! Les charges max., qui sont indiquées sur la plaque signalétique, sont uniquement va- lables pour des charges purement ohmiques et ne doivent en aucun cas être dépassées.
Page 43
VH... / VK... Régler l’unité de commutation Régler l’unité de commutation Indications importants! Si le client souhaite que le réglage fin du point de commutation soit effectué en usine, le réglage de l’unité de commutation n’est pas à faire. S'il n'y a aucune flèche sur l'unité de commutation, une modification du type de contact ou du point de commutation n'est pas autorisée.
Page 45
Le VH... / VK... se compose de différents matériaux ( § 3). Il ne peut pas être jetée en- semble avec les déchets ménagers. Emportez le VH... / VK... à votre centre local de re- cyclage renvoyez le VH... / VK... à votre fournisseur ou à SIKA. Sous réserve de modifications techniques - 45 -...
Page 46
60 µJ. Les inductions et capacités internes effectives sont négligeables. 10 Homologations Les modèles de contrôleur de niveau SIKA sont homologués par le contrôle technique TÜV de Rhénanie, estampille de contrôle R 60118029 du 11.04.2017 (ne s'applique pas au modèle avec connecteur de capteur M12x1).
Page 47
VH... / VK... Déclaration de conformité UE 11 Déclaration de conformité UE Sous réserve de modifications techniques - 47 -...
Page 48
Flow Measuring Instruments Instruments de mesure de débit Test und Kalibriertechnik Test and Calibration Instruments Instruments de test et matériels de calibration SIKA Dr. Siebert & Kühn GmbH & Co. KG Struthweg 7–9 D-34260 Kaufungen Germany +49 (0)5605 803-0 ...