Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AIR STAPLER/NAILER PDT 40 E4
GB
IE
NI
AIR STAPLER/NAILER
Operation and Safety instructions
Translation of the original instructions
NL
BE
PERSLUCHT-SPIJKERPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 315477
FR
BE
AGRAFEUSE CLOUEUSE PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
DE
AT
CH
DRUCKLUFT-TACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GB
IE
NI
BE
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDT 40 E4

  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 16 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ............................ Page 18 Utilisation appropriée ........................Page 18 Équipement ............................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 18 Données techniques ......................... Page 19 Remarques particulières ......................Page 19 Prescriptions ............................
  • Page 17 Si vous transmettez le produit à un tiers, joignez-y tous les documents le concernant. Contenu de la livraison  1 Agrafeuse cloueuse pneumatique PDT 40 E4 Utilisation appropriée  1 Coffret de transport Cet appareil est conçu pour des travaux de montage 1 Réservoir d’huile avec huile spéciale...
  • Page 18 Données techniques de pièces, du nombre de processus d’enfoncement.  En fonction des conditions sur le lieu de travail et de Dimensions : 240 x 239 x 57 mm l’agencement de la pièce d’usinage, des mesures (l x h x p) individuelles de réduction du bruit peuvent être Poids (sans accessoires nécessaires, par ex.
  • Page 19 ▪ des raccords rapides sont utilisés pour la liaison S écurité de l’outil  à l’alimentation en air comprimé et l’embout non d’enfoncement obturable doit être installé sur l’appareil de sorte que l’air comprimé ne soit plus présent dans l’ap- Lisez toutes les recommandations et pareil après la coupure ;...
  • Page 20 Sécurité du travail Consignes de sécurité supplémen-   ▪ taires pour les agrafeuses à air N’orientez jamais un outil d’enfoncement comprimé prête à l’utilisation directement vers vous ou vers d’autres personnes. ▪ ▪ RISQUE DE Lors du travail, tenez l’outil d’enfoncement BLESSURE ! Ne dépassez jamais la pression de manière à...
  • Page 21 ▪ Veuillez remplacer les lunettes de protection dès l’appareil est posée sur une pièce d’usinage. Ces que les verres synthétiques pour les lunettes sont appareils sont marqués par un triangle reposant sur endommagés ou rayés. une pointe ( ) et ne doivent pas être utilisés sans ▪...
  • Page 22 ▪ L’outil d’enfoncement à air comprimé ne doit être Mise en service  raccordé qu’à des câbles pour lesquels il est assu- REMARQUE : Avant chaque mise en service, ré que le dépassement de la pression maximale autorisée de plus de 10% est empêché, par ex. mettez les lunettes de protection fournies.
  • Page 23 □ Des sections de conduite trop petites par rapport à Veillez à ne pas dépasser la pression de service la longueur de conduite (tuyaux et tubes) ou une maximale de 8 bar sur l’appareil. Une pression de surcharge du condensateur entraînent une chute de service plus élevée n’améliore pas la puissance, pression.
  • Page 24 □ Une pièce de matériel d’enfoncement quitte l’ap- direction de la sécurité anti-déclenchement pareil à chaque actionnement du déclencheur □ Retirez le matériel d’enfoncement coincé. □ Fermez la plaque frontale en tirant le levier Vous devez dans tous les cas vous efforcer de travailler d’attache rapide de la plaque frontale avec le plus petit niveau de pression d’air possible.
  • Page 25 ATTENTION : N’utilisez en aucun cas trop d’huile Si le défaut est couvert par notre garantie, vous re- car celle-ci pourrait alors sortir de l’embouchure avec cevez le produit réparé ou un nouveau produit. Un le matériel d’enfoncement et éventuellement endom- nouveau délai de garantie ne débute pas avec la mager la pièce d’usinage.
  • Page 26 Déroulement en cas de réclamation de garantie Service  Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les remarques suivantes : Si des problèmes surviennent lors du fonctionnement de votre produit de ROWI Electronics veuillez procéder ▪ Veuillez tenir disponible pour toute demande comme suit : le ticket de caisse ainsi que le numéro d’article Prise de contact...
  • Page 27 Stockenberger, déclarons par la présente que ce pro- duit est conforme aux normes, documents normatifs et directives européennes suivants : Désignation de l’appareil : Agrafeuse à air comprimé PDT 40 E4 Directive européenne : Directive machines 2006/42/CE Normes harmonisées appliquées : EN 792-13:2000+A1:2008 Année de fabrication : 05-2019...
  • Page 50 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Standard references: DIN EN 166: 2002-04 · 2016/425 ROWI ELECTRONICS GMBH · AUGARTENSTR. 3 · 76698 UBSTADT-WEIHER · GERMANY Marc Stockenberger (Geschäftsführer), erklärt folgende Konformität Marc Stockenberger (obchodní vedoucí), prohlašuje následující gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel: shodu podle smernice EU a príslušných norem pro výrobek: Schutzbrille 026 (GUOTAI 1 F CE / GUOTAI 166 F CE) Ochranné...

Ce manuel est également adapté pour:

315477