Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL MAG 9
VERSION FRANCAISE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Most MAG 9

  • Page 1 MANUEL MAG 9 VERSION FRANCAISE...
  • Page 2 Ajustement de la vitesse de profondeur p.31 Maintenance p.32 MOST | Matériels et Outils pour le Sans Tranchée 205 Boulevard Marcel Cachin 91430 IGNY - France Tél. : +33 (0)1 69 33 17 39 - Email : contact@mostfrance.com – Web : www.mostfrance.com...
  • Page 3 11 – Bateries et chargeurs p.66 12 – Garan�e p.67 – 68 MOST | Matériels et Outils pour le Sans Tranchée 205 Boulevard Marcel Cachin 91430 IGNY - France Tél. : +33 (0)1 69 33 17 39 - Email : contact@mostfrance.com – Web : www.mostfrance.com...
  • Page 4 Système MAG 9 Ce système de localisation offre 4 télémesures radio à quatre canaux entre le récepteur et l’affichage à distance. L’utilisateur peut facilement appairer deux récepteurs et affichages afin que les communications entre les appairés ne soient pas perturbées par d’autres.
  • Page 5 1: Introduction EMETTEUR L’émetteur (parfois appelé sonde ou balise) envoie des informations numériques sur l’inclinaison, le roulis, la température et l’état de la batterie du transmetteur grâce à un signal RF modulé en FM. RECEPTEUR Le récepteur reçoit des informations et utilise un signal RF pour identifier l’emplacement du transmetteur.
  • Page 6 UM n’est pas responsable des dommages ou pertes causés par l’utilisation du système Mag9. Les opérateurs doivent utiliser le système Mag9 conformément au manuel. Pour toutes questions veuillez contacter MOST à l’adresse suivantes : contact@mostfrance.com ou appelez le service...
  • Page 7 3: FCC et CE Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : - Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et - Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
  • Page 8 4: Instructions pour la lecture du manuel Voici quelques points à garder à l’esprit lorsque vous lirez le manuel d’utilisation du Mag9. Références des pages Ce point d’interrogation et cette zone de texte vous indiqueront la page du manuel de l’opérateur où Page X vous pourrez trouver des informations plus détaillées sur le...
  • Page 9 5: Préface 1 Allumez le récepteur en maintenant le Page 14 bouton d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que le logo Mag soit visible sur l’écran. 2 Marchez sur le parcours du forage et Page 22 utilisez les prévisions de profondeur pour vérifier s’il y a des interférences et sélectionner la fréquence.
  • Page 10 Vérifiez l’étalonnage en plaçant le récepteur à 3m du porte-sonde, en le Page 20 mesurant du bord intérieur du récepteur au centre du porte-sonde. Si la distance sur l’écran du récepteur indique autre chose effectuez un étalonnage. Page 63 Commencez à forer. Page 64 Localisez le FLP (Front Locate Point).
  • Page 11 Méthode de localisation – choisissez le mode single point ou single ball Ecran couleur tactile de 7 pouces L’écran dispose d’un système intégré d’enregistrement de données Récepteur : Mag 9 Affichage : Mag 9 Mag 9 émetteurs : ECHO 110...
  • Page 12 7: Récepteur Specifications 16 Fréquences système .325kHz – 41kHz Etanchéité IP65 Gamme de temperature -20° to 60°c Télémétrie 4 canaux radio avec une portée allant jusqu’à 900m 12.5V Batterie rechargeable au lithium Autonomie de la batterie Jusqu’à 50 heures Dimensions 73.5cm x 23cm x 33cm Poids 3.85 kg...
  • Page 13 Profondeur mesurée vs. Profondeur relative 7.2.1 A partir de l’écran principal de localisation, appuyer sur pour basculer entre la profondeur mesurée et la profondeur relative comme indiqué ci-dessus. Cette fonctionnalité n’est disponible que lors de l’enregistrement des données de journal de forage. voir Page 43 pour les instructions Bore-Log Profondeur mesurée –...
  • Page 14 Icônes Icônes de la page principale 7.3.1 Bruit Signal Modèle, fréquence et puissance de l’émetteur Représentation visuelle du signal au bruit Température de l’émetteur (clignotant indique que l’émetteur est en surchauffe) Distance entre l’émetteur et le récepteur Indicateur de télémétrie à distance du récepteur Compteur de tige...
  • Page 15 Indicateur de Position horaire position horaire Pente Ligne de localisation Direction de l’émetteur Single Ball Single Point Pour selection le mode localisation voir page 10.1.1...
  • Page 16 Seconde page d’icônes 7.3.2 Pour entrer dans la page secondaire, appuyez et maintenez. Canal radio Etat de la batterie du récepteur Modèle, fréquence et puissance de l’émetteur Appuyez pour voir les informations de l’émetteur...
  • Page 17 Informations de l’émetteur 7.3.3 Depuis la page secondaire, appuyez pour voir les informations de l’émetteur. Modèle, Fréquence et puissance de l’émetteur Voltage de la batterie de l’émetteur Santé de l’antenne (Normal entre 95% to 105%) Compatibilité du boitier de l’émetteur. Mode de puissance normal : inférieure à...
  • Page 18 Page étalonnage et prévision de profondeurs 7.3.4 Etalonnage à 20m Etalonnage à 3m Etalonnage à 10m Prévision de profondeur Setup Page Icons 7.3.5 Activation de l’émetteur Paramétrage Bluetooth de l’émetteur Paramétrage de la fréquence du récepteur Sélection du canal radio Appairage du récepteur et de l’affichage à...
  • Page 19 Etalonnage Etalonnage de la profondeur 7.4.1 Ne pas calibrer autour d’interférences fortes. 1. Placer l’émetteur dans le porte-sonde, sur une surface plane. 2. Mesurez depuis le centre du porte- sonde, 3m jusqu’au bord interne du détecteur. 3. Tap pour accéder à la page d’étalonnage.
  • Page 20 Etalonnage horaire 7.4.2 1. Place le porte-sonde de l’émetteur à 12h. Press and hold to enter nter Roll Calibration Page Appuyez et maintenez pour entrer Appuyez pour entrer dans la page dans la page de configuration et appuyez Setup page and tap until the arrow is in the d’étalonnage horaire et appuyez pour sélectionner l’icône B6...
  • Page 21 Operation Prévision de profondeurs 7.5.1 Appuyez pour entrer dans la to enter the Depth Appuyez pour accéder à la to enter calibration page page de prévision de profondeurs et page de prévision de la Forecast page. On the Y-axis is and tap to select A5 icon.
  • Page 22 Déverrouillage / verrouillage Emetteur - 7.5.2 page 4 pour le déverrouillage automatique Le processus doit être lanc dans les 10 min qui suivent la mise en place des piles dans l’émetteur 1. Appuyez et maintenez pour 2. Appuyez pour faire défiler les 2.
  • Page 23 Paramétrage émetteur 7.5.3 (Le processus doit être lance dans les 10 minutes qui suivent la mise en place des piles dans l’émetteur) 2. Tap to enter Transmitter 2. Appuyez sur pour accéder à la 1. Press and hold to enter 1.
  • Page 24 Paramétrage récepteur 7.5.4 2. Appuyez pour accéder à la 1. Press and hold to enter 2. Tap to enter Receiver 1. Appuyez et maintenez page des paramètres du Setup Page. Tap to select Settings Page. Tap enfoncée pour accéder à la page récepteur.
  • Page 25 suite 7.5.4 B3 permet des ajustements sur le récepteur mais pas sur l’émetteur. A partir de cette page, vous pourrez changer la fréquence de l’émetteur, le niveau de puissance et sélectionner le type de pile. Le réglage de la pile permet à l’indicateur de pile de l’émetteur d’afficher la durée de vie restante de la pile.
  • Page 26 Selection canal radio 7.5.5 2. Tap to enter Radio 1. Appuyez et maintenez pour 2. Appuyez pour entrer dans la 1. Press and hold to enter Channel Page. Use entrer la page de configuration. page de sélection du canal radio. Setup Page.
  • Page 27 Appairage 7.5.6 2. T to enter Pairing Page. 1. Press and hold to enter 2. Appuyez pour entrer dans la 1. Appuyez et maintenez pour start pairing. entrer la page de configuration. page de jumelage. Appuyez Setup Page. Tap to select (it is required that these two Appuyez pour sélectionner...
  • Page 28 Sélection unite pente 7.5.7 1. Appuyez et maintenez 2. Appuyez pour changer 2. Tap to switch pitch unit enfoncé pour entrer dans la page de de l’unité de pente. between degrees and percent. configuration et appuyez pour sélectionner l'icône B7. Appuyez pour entrer dans la page de sélection de l'unité...
  • Page 29 Sélection unite profondeur 7.5.8 2. Appuyez pour 1. Appuyez et maintenez entrer la page de pour entrer la page de sélection de l'unité de configuration. Appuyez pour profondeur. Appuyez sélectionner l'icône B13. pour sélectionner l'unité et le format. 3. Appuyez sur pour revenir à...
  • Page 30 Time Setting (For dealer or factory use) 7.5.9 3. Appuyez pour accéder à la 2. Appuyez et maintenez page des paramètres de l'heure. enfoncé pour accéder à la page Touchez pour sélectionner de configuration. Appuyez l'année, le mois, le jour, l'heure ou pour sélectionner l'icône B8.
  • Page 31 Vérrouillage / dévérrouillage manuel 7.5.10 page 4 déverrouillage automatique 2. Appuyez sur 1. Appuyez et maintenez pour entrer le mot de passe. enfoncé pour accéder à la page de configuration et appuyez pour sélectionner l'icône B9. Appuyez pour entrer dans la page de déverrouillage du système.
  • Page 32 Régulateur de vitesse de localisation 7.5.11 2. Appuyez sur pour 1. Appuyez et maintenez régler la vitesse. enfoncé pour accéder à la page de configuration et appuyez pour accéder à la page de réglage de la vitesse. NOTE: Le réglage du régulateur de vitesse permet aux opérateurs de régler plus facilement la balle gauche-droite et l'indicateur de...
  • Page 33 Ajustement de la vitesse de profondeur. 7.5.12 1. Press and hold to enter Setup Page. Tap until you move to the 1. Appuyez et maintenez pour accéder à la page de configuration. Appuyez sur second Setup Page and select B26. jusqu’à...
  • Page 34 Maintenance Récepteur Le récepteur utilise des batteries au lithium rechargeables. Le récepteur s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant une période de 20 minutes ou si aucune information n'est reçue de l'émetteur. Il est fortement recommandé de retirer les batteries du récepteur si celui-ci n'est pas utilisé...
  • Page 35 Ecran Specifications écran, Ecran couleur 17.7cm Ecran Système Android Enregistrement des Intégré données Plage de -20°C to 60°C température Fréquence Radio 915 MHz 4 canaux radio d’une portée Télémetrie maximale de 90m Batteries rechargeables au Alimentation lithium Autonomie piles Jusqu’à 50 heures Dimensions 19 x 13 x 19 cm Poids...
  • Page 36 Icons écran 8.3.1 Page principale Bore-To Mode Distance entre émetteur et récepteur Profondeur calculée par rapport à la pente Barre de rapport signal/bruit et intensité du bruit Intensité du signal de l’émetteur Indicateur de télémétrie à distance du récepteur et durée de vie de la batterie Compteur de tige Température de l’émetteur et état de la batterie Pente de l’émetteur...
  • Page 37 8.3.2 Page paramétrage B14: Changement de fréquence pendant le forage - voir Page 36 B4: Sélection des canaux radio - voir Page 38 B5: Appairage du récepteur et de l’affichage – voir page 39 B11: Informations sur le système Paramètres - voir Page 49 Gestion des tâches - voir Page 41 Gestion des appareils - voir Page 46 Aide - voir page 50...
  • Page 38 Changement de fréquence sous terre - B14 Appuyez ici pour Appuyez ici pour sélectionner la choisir le mode de nouvelle puissance fréquence Etapes restantes Indicateur de roulis – appuyez pour commencer le Instructions du roulis changement de fréquence Cible Passez à la position de roulis suivante Maintenez cette position de roulis jusqu’à...
  • Page 39 Tout d’abord, choisissez la fréquence souhaitée vers laquelle l’émetteur doit être basculé. Ensuite, choisissez le niveau de puissance. Appuyez au centre de l’indicateur de roulis pour commencer. Faites tourner la tête de forage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’indicateur de roulis pointe vers le point cible.
  • Page 40 8.5 : Selection du canal - B4 1. Appuyez et maintenez pour A partir de cette page, vous From this page, 4 different radio 1. Press and hold to enter accéder à la page de configuration de pouvez choisir entre 4 canaux de telemetry channels are available to Display Configuration Page.
  • Page 41 8.6 : Appairage écran et récepteur - B5 1. Appuyez et maintenez pour 2. Touchez les icônes pour 2. Tap the icons to start pairing. It is 1. Press and hold to enter accéder à la page de configuration de commencer le jumelage.
  • Page 42 8.7 : Réglage de la luminosité A partir de la page principale de l’affichage, utilisez votre doigt pour From the Main Display Page, with your appuyez sur le côté droit de l’écran, finger tap on the right side of the screen comme indiqué...
  • Page 43 8.8 : Enregistrement des données de forage Vidéo ici ! 8.8.1 : Job Management 1. Appuyez et maintenez pour 1. Press and hold to enter 2. From this page you may view 2. A partir de cette page, vous accéder à la page de configuration Display Configuration Page.
  • Page 44 8.8: Données de forage 8.8.3 : Paramétrage longueurs tiges Lors de la création d’un nouveau profil de forage, les longueurs des tiges doivent être saisies avec précision afin d’obtenir des données précises. Longueur de la première tige : Procédez au forage jusqu’à ce que le porte-sonde soit à...
  • Page 45 8.8: Données de forage 8.8.4 : Enregistrement des données After setting your Job Profile Info, return to the main locating screen. Après avoir configuré les informations de votre profil de forage, retournez à l’écran principal de localisation. Avec la tête de forage à mi-chemin dans le sol, comme With your drill head half way in the ground as mentioned on the mentionné...
  • Page 46 Cet écran affichera les données pour chaque tige, This screen will show the data for each en commençant par la tige la plus rod starting with the most recent rod at récente. the top. Touchez pour modifier les points de données individuels.
  • Page 47 8.8: Données de forage 8.8.7 : Générer un rapport From the Job Management screen, select the A partir de l’écran de gestion des tâches, sélectionnez la specific job you would like to view a report on. tâche spécifique dont vous souhaitez consulter un rapport Utilisez votre doigt pour appuyer sur l’icône en haut à...
  • Page 48 8.9: Gestion des appareils Une nouvelle fonctionnalité de la gamme de produits UMag est la capacité de déverrouiller automatiquement votre récepteur et vos émetteurs à partir de l’écran. A partir de la page de configuration de l’affichage, sélectionnez la gestion des appareils (Device Management).
  • Page 49 à jour, comme indiqué ci-dessous par les symboles de cadenas ouverts à la fois sur le récepteur et sur l’affichage. Pour assistance technique, contactez MOST au +33 (0)1 69 33 17 39...
  • Page 50 Veuillez noter que le déverrouillage d’un émetteur déclenchera l’avertissement suivant. Cela indique que dès que l’émetteur est déverrouillé, la garantie d’un an commencera à partir de la date de déverrouillage. Pour assistance technique, contactez MOST au +33 (0)1 69 33 17 39...
  • Page 51 8.10 : Paramétrage de l’écran 1. Pour afficher les différents 1. To view various settings and 2. Sélectionnez Réseau et 2. Select Network & internet. paramètres et vous connecter au Internet (Network & internet). connect to the local network, This is where you can view réseau local, au Wi-Fi ou au point C’est là...
  • Page 52 8.11 : Aide A partir de la page de configuration de l’affichage, faites défiler vers le bas et sélectionnez l’icône d’aide. A partir de là, vous pouvez consulter des sujets utiles de ce manuel.
  • Page 53 8.12: Maintenance de l’écran L'affichage à distance utilise des piles au lithium rechargeables. L'affichage s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant une période de 20 minutes ou si aucune information n'est reçue du récepteur. Il est fortement recommandé de retirer la batterie de l’affichage à...
  • Page 54 9: Emetteur Introduction The transmitter provides drill head temperature, clock position L'émetteur fournit la température de la tête de forage, la position de pitch, battery status and locating signal. The transmitter l'horloge, la pente, l'état des piles et le signal de localisation. L'émetteur transmits signals at .3kHz, .6kHz, 1kHz, 2kHz, 4kHz, 7kHz, émet des signaux à...
  • Page 55 9.2: Specifications Echo XMINI 1” X 8” (2.5 cm x 20.3 cm) Dimensions Dimensions 2.5 x 20.3 cm 2 frequencies 19kHz and 30kHz Frequency Frequency Fréquences 2 fréquences : 19kHz et 30 Khz 60ft (18m) Depth Range Profondeur Puissance Piles rechargeables au lithium (1) 18650 rechargeable lithium battery Power Power...
  • Page 56 Echo 50 Weight 1.5lbs Dimensions 2.5 x 20.3 cm Dimensions 1.25” X 15” (3.2 cm x 38 cm) Frequency 12 frequencies 4kHz-41kHz Poids 680 g Depth Range 90ft/ 130ft / 130ft Fréquences 16 fréquences : 4kHz – 41kHz Power Echo Cell Kit (21700) or Profondeur 27m –...
  • Page 57 Echo 60 imensions 1.25” X 19” (3.2 cm x 48 cm) Dimensions 3.2 x 48 cm requency 12 frequencies 4kHz-41kHz Fréquence 12 fréquences 4kHz – 41 kHz epth Range Normal Power: 131ft (40m) Profondeur Puissance normale : 40m High Power: 196ft (60m) Haute puissance : 60 m Puissance (2) 261020 piles lithium non...
  • Page 58 Echo 90 Dimensions 1.42” X 18” (3.6 cm x 45.7 cm) Dimensions 3.6 x 45.7 cm Frequency 12 frequencies 4kHz-41kHz Depth Range Fréquences Normal Power: 230ft 12 fréquences 4kHz – 41kHz Profondeur Puissance normale : 70m High Power: 295ft Haute puissance : 90m Power (2) 18650B2 rechargeable lithium Puissance...
  • Page 59 9.3: Informations Terrain : De -100% à +100% avec 0.1% dans la plage de –45% à +45% et une résolution de 1.0% en dehors de cette plage. Inclinaison : 24 positions d’inclinaison du transmetteur Batterie : Installez les piles avec le pôle positif vers le bas et installez le capuchon de la pile à...
  • Page 60 10: Méthode de localisation Un avantage majeur du système Mag est sa simplicité. Une fois que le récepteur et l’émetteur sont appairés, l’opérateur n’a pas besoin d’appuyer sur des boutons pour localiser, indiquer la direction ou la profondeur de l’émetteur. Localisation en 3 10.1 points...
  • Page 61 Suite 10.2.1 Underground Magnetics propose une interface utilisateur graphique unique et polyvalente. Cela permet à l’opérateur de choisir entre deux méthodes d’interface graphique : single point (point unique) ou single ball (balle unique). La méthode single point affiche des flèches vous indiquant le point de localisation le plus proche, tandis que la méthode single ball montre uniquement la position du point de localisation le plus proche sous forme d’une balle.
  • Page 62 Suite - Single Point, Single Ball Selection Page 10.1.1 1. Press and hold to enter Setup Page. Tap until you switch 1. Appuyez et maintenez pour accéder à la plage de configuration. Appuyez sur jusqu’à ce que vous passiez à la deuxième page de configuration et sélectionnez B23. to the Second Setup Page and select B23.
  • Page 63 Trouver l’émetteur 10.1.2 La ligne de localisation (LL) s’étend à gauche et à droite du centre de l’émetteur. En raison de la physique du champ magnétique du localisateur, la LL peut sembler identique à plusieurs mètres à droite ou à gauche de l’emplacement réel de l’émetteur.
  • Page 64 Trouver le FLP 10.2.2 Single Point Move forward and to the right to find the FLP Single Ball Position réelle du récepteur par rapport Vue du récepteur à l’émetteur Dans ce scenario, l’émetteur se trouve derrière vous et vous marchez vers le FLP. Remarquez comment la flèche qui indique le point de localisation le plus proche est légèrement à...
  • Page 65 Localisez le FLP, RLP and LL 10.1.2 Le FLP est un point devant l’émetteur. Pensez-y comme à la mire à l’extrémité d’un fusil. C’est la direction de l’émetteur. Localisez-le en plaçant la balle dans le carré. En mode point unique, déplacez-vous dans la direction de la flèche jusqu’à...
  • Page 66 Localisation cible / Bore-to 10.1.3 Le suivi en temps réel peut être utilisé une fois que le trajet de forage est établi et Tracking on the fly may be used once the bore path is established and level. This de niveau. Cette méthode de suivi augmentera la vitesse de localisation et, par tracking method will increase locating speed and in turn the speed at whi ch the conséquent, la vitesse à...
  • Page 67 Bore-To 10.1.4 La fonction Bore-to sur les systèmes Mag est très puissante. Les opérateurs peuvent s’attendre à recevoir de bonnes informations de direction droite-gauche, d’inclinaison et de roulis jusqu’à une distance de 30m. Cette fonctionnalité permet de suivre avec précision la trajectoire du forage et de maintenir le positionnement souhaité...
  • Page 68 11: Batteries et chargeurs Mag receivers use rechargeable lithium batteries. This lithium rechargeable battery comes with a special Les récepteurs utilisent des piles rechargeables au lithium. charger. Any use of other lithium rechargeable battery Cette batterie rechargeable au lithium est livrée avec un or charger for the receiver may cause fire, explosion, chargeur spécial.
  • Page 69 12: Garantie Underground Magnetics (UM) warrants that it will either repair or replace Underground Magnetics (UM) offre une garantie selon laquelle il réparera ou any product that fails to operate in conformity to UM’s published specifica- remplacera tout produit qui ne fonctionne pas conformément aux spécifications publiées par UM au moment de l'expédition en raison d'un défaut de matériaux ou tions at the time of shipment due to a defect in materials or workmanship de fabrication pendant la période de garantie pour ce produit, sous réserve des...
  • Page 70 12: Garantie suite warrant or guarantee, and disclaims liability for, the accuracy and UM ne garantit pas non plus et décline toute responsabilité quant à l'exactitude et à l'exhaustivité des données générées par toute source externe pouvant être affichée completeness of any data generated by any external source that may be sur un appareil UM, y compris (sans s'y limiter) les données reçues d'une foreuse.