Page 1
02/2023-V2 Chest freezer Congélateur coffre Diepvrieskist Congelador horizontal 988922 - CF 246 D W742C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....20 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....38 INSTRUCCIONES DE USO ....56...
Page 5
Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
Page 6
Table of contents Description of the appliance Preview of the appliance Installation Using the appliance Daily Use Helpful hints and tips Useful information Cleaning and care Troubleshooting...
Page 7
Description of the appliance External handle Wheel (or adjustable foot) Basket Control panel Drain hole This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. The picture is for reference only. Real appliance probably is different.
Page 8
Installation Install door external handle (if external handle is present). Take out 4 screws and handle base from accessory bag. Then fix the handle base with door by 4 screws Insert handle cover in the handle base until a click. Space requirement...
Page 9
Space required in use H1 / mm C1 / mm W1 / mm D1 / mm Model (Minimum (Minimum (Product width) (Product Depth) Height) Clearance) 988922 1500 Remark: D1 doesn’t contain the external handle size. Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: For refrigerating appliances with climate class: •...
Page 10
WARNING It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supp-ly; the plug must therefore be easily accessible after installation. Electronical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
Page 11
Daily use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. IMPORTANT Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Page 12
Thermostat setting for ambient T°C : NORMAL ≈ +24°C (± 4°C) Thermostat setting for ambient T°C : COLD ≈ +16°C (± 4°C) Thermostat setting for ambient T°C : HOT ≈ +32°C (± 4°C) Super Freezing • Press «SET button consecutively to enter «SUPER» freezing mode from Scale MAX, the indicator bar on the left hereby will turn dark whereas the indicator light of «SUPER»...
Page 13
Temperature sensor fault alarm When there is a disconnection or short out of the temperature sensor, as a fault alarm, the temperature indicator bar will flash from left to right every 0,5 second. Freezing fresh food • The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep- frozen food for a long time.
Page 14
Helpful hints and tips Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • The maximum quantity of food which can be frozen in 12 hrs.is shown on the rating plate; •...
Page 15
Hints for the storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: • Make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; • Be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time;...
Page 16
Cleaning and care For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. CAUTION The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
Page 17
Defrosting of the freezer The freezer, however, will become progressively covered with frost. This should be removed. Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as fellows: •...
Page 18
Troubleshooting CAUTION Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. IMPORTANT There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Mains plug is not plugged in or Insert mains plug.
Page 19
Problem Possible cause Solution Check the appliance and level it Appliance is not level. by some articles. The appliance is touching the Move the appliance slightly. wall or other objects. Unusual noises Acomponent, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching If necessary, carefully bend the another part of the appliance or component out of the way.
Page 20
Notice When LED lamp does not work when door is open, pleased be released and check as below steps: • Firstly, loosen screws on the lamp cover • Secondly, loosen screews fixed on the lamp electronic parts • Thirdly, check the cable terminals of electronic parts and terminals of contacting lines for door lamp is loosening or not.
Page 21
Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
Page 22
Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l'appareil Installation Utilisation de Utilisation quotidienne l'appareil Conseils et astuces utiles Informations utiles Nettoyage et entretien Dépannage...
Page 23
Description de l’appareil Poignée externe Roue (ou pied réglable) Panier Panneau de commande Trou de vidange Cet appareil de réfrigération n’est pas conçu pour être utilisé comme un élément de cuisine intégrée. L'image est présentée à titre de référence uniquement. L'appareil peut être différent.
Page 24
Installation Installez la poignée externe de la porte (le cas échéant). Sortez les 4 vis et la base de la poignée du sac d'accessoires. Fixez ensuite la base de la poignée à la porte à l'aide de 4 vis Insérez le couvercle de la poignée dans la base de la poignée jusqu'à...
Page 25
Espace requis pour l’utilisation L1 / mm P1 / mm H1 / mm C1 / mm Modèle (Largeur du (Profondeur du (Hauteur (Espace libre produit) produit) minimum) minimum) 988922 1500 Remarque : D1 n’inclut pas la taille de la poignée externe. Positionnement Installez l'appareil dans un endroit où...
Page 26
AVERTISSEMENT Il doit être possible de débrancher l'appareil de l'alimentation secteur ; par conséquent, la prise doit être facilement accessible après l'installation. Raccordement électronique Avant de brancher la fiche, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre alimentation électrique domestique. L’appareil doit être relié...
Page 27
Utilisation quotidienne Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l'odeur caractéristique des appareils neufs, puis séchez soigneusement. IMPORTANT N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ils endommageraient la finition.
Page 28
Réglage du thermostat pour T°C ambiante : NORMALE ≈ +24°C (± 4°C) Réglage du thermostat pour T°C ambiante : FROIDE ≈ +16°C (± 4°C) Réglage du thermostat pour T°C ambiante : CHAUDE ≈ +32°C (± 4°C) Super congélation • Appuyez consécutivement sur la touche « SET » pour passer de MAX au mode de congélation « SUPER ».
Page 29
Alarme de défaut de la sonde de température En cas de déconnexion ou de court-circuit de la sonde de température, la barre de l'indicateur de température clignote de gauche à droite toutes les 0,5 secondes. Congélation de denrées fraîches • Le compartiment du congélateur permet de congeler des denrées fraîches et de conserver des denrées congelées et surgelées pendant une longue période.
Page 30
Conseils et astuces utiles Conseils pour la congélation Pour vous aider à tirer le meilleur parti du processus de congélation, voici quelques astuces importantes : • La quantité maximale de denrées qu'il est possible de congeler en 12 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
Page 31
• Les glaces à l'eau, si elles sont consommées dès la sortie du compartiment de congélation, peuvent provoquer des brûlures cutanées liées au froid. • Il est recommandé d'indiquer la date de congélation sur chaque paquet individuel afin de pouvoir suivre la durée de conservation.
Page 32
Nettoyage et entretien Pour des raisons d'hygiène, l'intérieur de l'appareil et les accessoires doivent être nettoyés régulièrement. ATTENTION L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et retirez la fiche de l'alimentation secteur ou coupez le disjoncteur ou enlevez le fusible.
Page 33
• Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieurs à l'eau tiède, avec un chiffon. Après les avoir nettoyés, rincez-les à l'eau claire et essuyez-les. Dégivrage du congélateur Le congélateur se recouvrira progressivement de givre. Celui-ci doit être retiré. N'utilisez jamais d'outils métalliques pointus pour enlever le givre de l'évaporateur ...
Page 34
• Essuyez l'intérieur du congélateur et replacez la fiche électrique dans la prise de courant. • Remettez le bouton de réglage de la température sur le réglage souhaité.
Page 35
Dépannage ATTENTION Avant le dépannage, débranchez le cordon d'alimentation. Seuls des électriciens qualifiés ou d'autres personnes compétentes peuvent effectuer les opérations de dépannage qui ne sont pas décrites dans ce guide d'utilisation. IMPORTANT L'appareil émet des bruits dans les conditions normales de fonctionnement (compresseur, circulation du fluide frigorigène).
Page 36
Problème Cause possible Solution Vérifiez l'appareil et mettez-le L'appareil n'est pas droit. à niveau à l’aide de quelques articles. L'appareil touche le mur ou Déplacez légèrement l'appareil. Bruits inhabituels d'autres objets. Un élément, par ex. un tuyau à Si nécessaire, courbez l'arrière de l'appareil, entre en délicatement cet élément pour contact avec une autre partie de...
Page 37
• La source lumineuse peut être enlevée à la fin de la vie utile du produit, et triée et recyclée séparément. Avertissement Si la lampe LED ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte, il faut la retirer et la vérifier en suivant les étapes ci-dessous : •...
Page 39
Bedankt! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , te st , e n b eve e l t d e p ro d u c te n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n .
Page 40
Inhoudsopgave Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Installatie Gebruik van het Dagelijks gebruik toestel Nuttige tips en trucs Praktische informatie Reiniging en onderhoud Probleemoplossing...
Page 41
Beschrijving van het toestel Externe handvat Wiel (of verstelbare voet) Mand Bedieningspaneel Afvoergat Dit koeltoestel werd niet ontworpen om in een keuken ingebouwd te worden. Deze afbeelding dient louter als referentie. Het echte toestel is waarschijnlijk anders.
Page 42
Installatie Het externe handvat plaatsen (indien er een is). Neem de 4 schroeven en de basis van het handvat uit het zakje met toebehoren. Bevestig vervolgens de basis van het handvat aan de deur met de 4 schroeven Plaats het deksel van het handvat in de basis van het handvat tot u een klik hoort.
Page 43
Vereiste ruimte in gebruik W1 / mm D1 / mm H1 / mm C1 / mm Model (Breedte van (Diepte van het (Minimale (Minimale vrije het product) product) hoogte) ruimte) 988922 1500 Opmerking: In D1 is de grootte van het externe handvat niet inbegrepen. Plaatsing Plaats het toestel in een ruimte waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel.
Page 44
WAARSCHUWING Het moet mogelijk zijn de stekker van het toestel uit het stopcontact van de netspanning te halen; het stopcontact moet dus na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. Elektronische aansluiting Controleer of de spanning en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de elektrische voeding bij u thuis voor u de stekker van het toestel in het stopcontact steekt.
Page 45
Dagelijks gebruik De binnenkant schoonmaken Was de binnenkant en alle accessoires met lauw water en neutrale zeep om de typische geur van nieuwe toestellen te verwijderen voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt. Droog alles zorgvuldig af. BELANGRIJK Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddelen, aangezien ze de afwerking kunnen beschadigen.
Page 46
Thermostaatinstelling voor ambient T ° C : NORMAAL ≈ +24°C (± 4°C) Thermostaatinstelling voor ambient T ° C : KOUD ≈ +16°C (± 4°C) Thermostaatinstelling voor ambient T ° C : HEET ≈ +32°C (± 4°C) Super invriezen • Druk opeenvolgend op de knop “SET” om naar de invriesmodus “SUPER” te gaan met het streepje MAX.
Page 47
Hervatfunctie Het toestel zal automatisch de modus hervatten die was ingesteld voor de stroomuitval. De temperatuursensor geeft alarm Wanneer er een aansluitingsprobleem is of de temperatuursensor defect is, zal als foutalarm het balkje van de temperatuurindicator om de 0,5 seconden van links naar rechts knipperen. Verse voeding invriezen •...
Page 48
Nuttige tips en trucs Tips om in te vriezen Hieronder vindt u een aantal tips om uw diepvriezer zo goed mogelijk te benutten. • De maximale hoeveelheid voeding die in 12 uur kan worden ingevroren, staat vermeld op het kenplaatje. •...
Page 49
Tips om ingevroren voeding te bewaren Om de beste resultaten met dit toestel te bereiken dient u: • Ervoor te zorgen dat commercieel ingevroren voeding juist bewaard wordt door de handelaar; • Ervoor te zorgen dat de ingevroren voeding zo snel mogelijk van de winkel naar de diepvriezer gebracht wordt;...
Page 50
Reiniging en onderhoud Omwille van de hygiëne moet de binnenkant van het toestel, inclusief de accessoires, regelmatig schoongemaakt worden. OPGELET Het toestel mag niet aangesloten zijn op netspanning tijdens het schoonmaken. Risico op elektrische schok! Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact of verwijder de zekering vooraleer u het toestel reinigt.
Page 51
• Reinig het toestel en de accessoires binnenin met een doek en lauw water. Spoel ze daarna af met zuiver water en droog ze af. De diepvriezer ontdooien Het diepvriesvak geraakt binnenin langzaamaan bedekt met ijs. Dit dient verwijderd te worden. Gebruik nooit scherpe metalen voorwerpen om het ijs te verwijderen van de verdamper aangezien u hem zou kunnen beschadigen.
Page 52
• Wrijf de binnenkant van de diepvriezer proper en stop de stekker opnieuw in het stopcontact. • Stel de temperatuurcontrole in op het gewenste niveau.
Page 53
Probleemoplossing OPGELET Trek de stekker uit voordat u aan het toestel werkt. Enkel gekwalificeerde elektriciens of andere bevoegde personen mogen herstellingen die niet in deze handleiding vermeld worden uitvoeren. BELANGRIJK Het toestel maakt geluiden in normale werkingsomstandigheden (compressor, circulatie van koelvloeistof).
Page 54
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het toestel en zet Het toestel is niet waterpas. het waterpas door er enkele voorwerpen onder te plaatsen. Het toestel raakt de muur of Verplaats het toestel een beetje. andere voorwerpen. Vreemde geluiden Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de achterkant van Buig indien nodig dit onderdeel het toestel, komt in contact met...
Page 55
De lamp vervangen De schakelaar van de ledlamp wordt gecontroleerd door de zwaartekracht. Wanneer de hoek van de deuropening meer bedraagt dan 30 graden, zal de schakelaar worden aan- en uitgeschakeld wanneer de hoek kleiner is dan 30 graden. • D i t p ro d u c t b e v a t e e n l i c h t b ro n v a n e n e rg i e - efficiëntieklasse G.
Page 56
Opmerking Wanneer de ledlamp niet werkt wanneer de deur open staat, laat los en controleer als volgt: • Maak eerst de schroeven op het deksel van de lamp los • Maak vervolgens de schroeven los die bevestigd zijn op de elektronische onderdelen van de lamp •...
Page 57
¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
Page 58
Índice Descripción del electrodoméstico Descripción del aparato Instalación Utilización del Uso diario aparato Consejos y sugerencias útiles Información práctica Limpieza y mantenimiento Solución de problemas...
Page 59
Descripción del electrodoméstico Tirador exterior Rueda (o pata ajustable) Cesta Panel de control Orificio de drenaje Este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como electrodoméstico empotrado. La imagen solo se ofrece como referencia. Es probable que el electrodoméstico real sea diferente.
Page 60
Instalación Tirador exterior de la puerta (en caso de estar presente). Extraiga 4 tornillos y la base del tirador de la bolsa de accesorios. Fije la base del tirador a la puerta con 4 tornillos Inserte tapa del tirador en la base del tirador hasta escuchar un clic.
Page 61
Espacio requerido en uso W1 / mm D1 / mm H1 / mm C1 / mm Modelo (Ancho del (Fondo del (Altura mínima) (Hueco mínimo) producto) producto) 988922 1500 Observación: D1 no incluye el tamaño del tirador exterior. Posicionamiento Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del mismo: Para aparatos frigoríficos con clase climática: •...
Page 62
ADVERTENCIA Debe ser posible desconectar el electrodoméstico de la red eléctrica; el enchufe debe permanecer fácilmente accesible después de la instalación. Conexión eléctrica Antes de enchufar el electrodoméstico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que se muestran en la placa de características se correspondan con el suministro eléctrico de su hogar.
Page 63
Uso diario Limpieza del interior Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios interiores con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo y luego séquelos bien. IMPORTANTE No utilice detergentes o polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
Page 64
Ajuste del termostato para T°C ambiente : NORMAL ≈ +24°C (± 4°C) Ajuste del termostato para T°C ambiente : FRIO ≈ +16°C (± 4°C) Ajuste del termostato para T°C ambiente : CALIENTE ≈ +32°C (± 4°C) Supercongelación • Pulse el botón «SET» de manera consecutiva para entrar en el modo de congelación «SUPER»...
Page 65
Función de reinicio El electrodoméstico regresará automáticamente al modo configurado previamente al corte eléctrico. Alarma de fallo de sensor de temperatura Cuando se produce una desconexión o un corte en el sensor de temperatura, como una alarma de fallo, la barra indicadora de temperatura parpadeará de izquierda a derecha cada 0,5 segundos.
Page 66
Consejos y sugerencias útiles Sugerencias para la congelación Para ayudarle a aprovechar al máximo el proceso de congelación, he aquí algunas sugerencias importantes: • La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 12 horas se especifica en la placa de características técnicas del electrodoméstico;...
Page 67
• Los cubitos de hielo, si se consumen nada más salir del compartimento del congelador, pueden provocar quemaduras en la piel; • Se recomienda anotar la fecha de congelación en cada paquete individual para poder controlar los tiempos de conservación. Sugerencias para la conservación de los alimentos congelados Para sacar el máximo rendimiento a este electrodoméstico, debería:...
Page 68
Limpieza y mantenimiento Por razones de higiene, el interior del electrodoméstico, incluidos los accesorios interiores, debe limpiarse con regularidad. PRECAUCIÓN El electrodoméstico no debe estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red, o apague el disyuntor o el fusible.
Page 69
• Limpie el electrodoméstico y los accesorios interiores con un paño y agua tibia. Después de limpiarlos, enjuáguelos con agua y séquelos. Descongelación del congelador A pesar de tomar todas las precauciones, el congelador irá acumulando escarcha de manera progresiva. Esta escarcha debe retirarse.
Page 70
• Limpie el interior del congelador y vuelva a colocar el enchufe en la toma eléctrica. • Restablezca el control de temperatura en el ajuste deseado.
Page 71
Solución de problemas PRECAUCIÓN Antes de solucionar cualquier problema, desconecte la fuente de alimentación. Los problemas que no se especifican en este manual deben ser resueltos por un electricista cualificado o una persona competente. IMPORTANTE Es normal que el electrodoméstico emita algunos ruidos (compresor y circulación de refrigerante).
Page 72
Problemas Posible causa Solución El electrodoméstico no está Compruebe el electrodoméstico nivelado. y proceda a nivelarlo. El electrodoméstico toca la Mueva el electrodoméstico pared u otros objetos. ligeramente. Ruidos inusuales Un elemento, como un tubo, de la parte trasera del Si fuese necesario, doble con electrodoméstico, toca otra cuidado el elemento para que...
Page 73
• La fuente de luz se retirará al final de la vida útil del producto para efectuar la clasificación y el reciclaje por separado. Aviso Cuando la lámpara LED no funcione con la puerta abierta, realice las comprobaciones siguientes: • En primer lugar, afloje los tornillos de la tapa de la lámpara •...
Page 76
WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance. *upon presentation of the sales receipt.