Télécharger Imprimer la page
FITFIU FITNESS MC-160 Manuel D'instructions
FITFIU FITNESS MC-160 Manuel D'instructions

FITFIU FITNESS MC-160 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour MC-160:

Publicité

Liens rapides

MC-160
Manual de usuario
Istruction manual - Manuel d'instructions -
Manuale dell'utente - Betriebsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FITFIU FITNESS MC-160

  • Page 1 MC-160 Manual de usuario Istruction manual - Manuel d’instructions - Manuale dell’utente - Betriebsanleitung...
  • Page 2 Asegúrate de realizar ejercicios de precalentamiento antes de la actividad física para evitar lesiones musculares. NOTA: Ante una utilización incorrecta, FITFIU Fitness se exime de toda Una vez terminado el ejercicio también deberás llevar a cabo una rutina de relajación.
  • Page 3 ES - MC-160 MC-160 DESCRIPCIÓN PRODUCTO Características técnicas Soporte para móvil / tablet max. user potencia max 120kg 1.500 W Sistema de seguridad max. voltage medida caja 220 - 240V 138,5x68,5x17,5cm peso producto frecuencia uso 27,5Kg 3h / semana Velocidad max: 14km/h...
  • Page 4 ES - MC-160 DESCRIPCIÓN PRODUCTO MONTAJE Contenido de la caja Paso a paso Afloje los pomos de bloqueo de los tubos de soporte del manillar derecho e izquierdo para levantarlos. levantarlos. Una persona debe sujetar los tubos de soporte derecho e izquierdo del manillar en su sitio mientras la otra persona aprieta los pomos de bloqueo.
  • Page 5 ES - MC-160 PLEGADO Paso a paso Guarde la pantalla de visualización y semi suelte las perillas de la computadora para plegar la consola de la computadora. Consola. Perilla de bloqueo Afloje los pomos de bloqueo, y los tubos de soporte del manillar derecho e izquierdo hasta la posición correcta y...
  • Page 6 ES - MC-160 UTILIZACIÓN PRODUCTO Pantalla La pantalla muestra información actual, como la velocidad actual, el tiempo transcurrido o Sistema de paro de emergencia magnético el tiempo restante, calorías restantes, etc. El producto viene equipado con un “sistema de paro de emergencia magnético”. Esta correa Función de la llave de seguridad...
  • Page 7 ES - MC-160 MANTENIMIENTO Ajuste de la desviación de la cinta General Para mejorar el uso de la cinta, puedes ajustar si notas una desviación de la dirección, después de un uso continuo. Para ello, ajusta los pernos situados en la parte delantera de la base con la llave Allen suministrada •...
  • Page 8 ES - MC-160 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO eliminación y reciclaje El sistema de plegado manual de la cinta es rápido y seguro. También dispone de dos ruedas que facilitan su Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura transporte de un lugar a otro de la casa.
  • Page 9 ES - MC-160 ANEXO Localización/resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El equipo no se A. El equipo no está enchufado. A. Conecte la unidad a la red eléctrica. enciende B. La correa de seguridad no está en su lugar. B. Coloque la correa de seguridad en la ubicación correcta.
  • Page 10 Nosotros, BESELF BRAND S.L., propietaria de la marca FITFIU Fitness, con sede en c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que la cinta de correr MC-160, a partir del número de serie del año 2017 en adelante, es conforme con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Page 11 MC-160 MC-160 Manual de usuario Istruction manual - Manuel d’instructions - Manuale dell’utente - Betriebsanleitung...
  • Page 12 ATTENTION: Recommended use at 30 minute intervals. should also perform a relaxation routine. NOTE: In the event of incorrect use, FITFIU Fitness declines all responsibility • Persons with an implanted pacemaker, defibrillator or any other electronic device are cautioned that use of this for damage to property and personal injury.
  • Page 13 EN - MC-160 MC-160 PRODUCT DESCRIPTION Technical characteristics mobile / tablet holder max. user max power 120kg 1.500 W Safety system max. voltage packaging 220 - 240V 138,5x68,5x17,5cm product weight 27,5Kg 3h / week Max speed: 14km/h APP COMPATIBLES Transport...
  • Page 14 EN - MC-160 PRODUCT DESCRIPTION ASSEMBLY Contents of the box Step by step Loosen the locking knobs on the right and left handlebar support tubes to raise them up. One person should hold the right and left handlebar support tubes in place while the other person tightens the locking knobs.
  • Page 15 EN - MC-160 ASSEMBLY Step by step Put away the display screen and semi-release the knobs on the computer to fold the computer console. Locking knob Loosen the locking knobs, and the right and left handlebar support tubes to the...
  • Page 16 EN - MC-160 PRODUCT USE Display Magnetic emergency stop system The display shows current information, such as current speed, elapsed or remaining time, calories remaining, etc. The product is equipped with a “magnetic emergency stop system”. This safety strap must be attached to the console for it to work.
  • Page 17 EN - MC-160 MAINTENANCE Belt deflection adjustment To improve the use of the belt, you can adjust it if you notice a deviation of the direction after General continuous use. To do this, adjust the bolts at the front of the base with the Allen key provided as •...
  • Page 18 EN - MC-160 TRANSPORT AND STORAGE disposal and recycling The manual folding system of the belt is fast and safe. It also has two wheels for easy transport from one place to another in the house. Store the equipment in a clean and dry indoor environment. Never leave or use the Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura unit outdoors.
  • Page 19 EN - MC-160 ANNEX TROUBLESHOOTING/PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE SOLUTION The equipment does A. The equipment is not plugged in. A. Connect the unit to the mains. not switch on B. The safety strap is not in place. B. Place the safety strap in the correct location.
  • Page 20 We, BESELF BRAND S.L., owner of the brand FITFIU Fitness, with registered office at c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls, SPAIN, declare that the MC-160 treadmill, from serial number 2017 onwards, is in conformity with the requirements of the applicable European Parliament and Council Directives: •...
  • Page 21 MC-160 Manual de usuario Istruction manual - Manuel d’instructions - Manuale dell’utente - Betriebsanleitung...
  • Page 22 Vous pourrez voir les informations relatives à vos performances physiques en temps réel sur l’écran LCD du tapis de course. Nous espérons que vous profiterez pleinement de votre expérience FITFIU Fitness ! PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Avant d’utiliser cette bande, nous vous recommandons de lire attentivement toutes les précautions d’emploi ainsi...
  • Page 23 FR - MC-160 MC-160 DESCRIPTION DU PRODUIT Caractéristiques techniques Support pour mobile / tablette poids max utilisateur puissance 120kg 1.500 W Système de sécurité tension maximum taille boîtier 220 - 240V 138,5x68,5x17,5cm poids du produit fréquence utilisation 27,5Kg 3h / semaine...
  • Page 24 FR - MC-160 DESCRIPTION DU PRODUIT ASSEMBLAGE Contenu de la boîte étape par étape Desserrez les boutons de verrouillage des tubes de support du guidon droit et gauche pour les soulever. Une personne doit maintenir les tubes de support du guidon droit et gauche en place pendant que l’autre personne serre les boutons de...
  • Page 25 FR - MC-160 ASSEMBLAGE étape par étape Rangez l’écran d’affichage relâchez à moitié les boutons de l’ordinateur pour plier la console de l’ordinateur. Bouton de Desserrez les boutons de verrouillage et les tubes de support du guidon droit et verrouillage gauche pour les mettre dans la bonne position, puis resserrez-les.
  • Page 26 FR - MC-160 UTILISATION DU PRODUIT Écran Système d’arrêt d’urgence magnétique L’écran affiche des informations courantes, telles que la vitesse actuelle, le temps écoulé ou restant, les calories restantes, etc. Le produit est équipé d’un “système d’arrêt d’urgence magnétique”. Cette sangle de sécurité...
  • Page 27 FR - MC-160 MAINTENANCE Réglage de la déviation de la courroie Général Pour améliorer la convivialité de la ceinture, vous pouvez l’ajuster si vous remarquez une déviation de la • Assurez-vous d’avoir éteint l’appareil et débranché la fiche d’alimentation avant de procéder à...
  • Page 28 FR - MC-160 TRANSPORT ET STOCKAGE élimination et recyclage Le système de pliage de la bande est rapide et sûr. Il possède également deux roues pour un transport facile d’un endroit à l’autre de la maison. Stockez l’équipement dans un environnement intérieur propre et sec. Ne Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés dans la poubelle...
  • Page 29 FR - MC-160 ANNEXE LOCALISATION / RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION L'appareil ne s'allume A. L'appareil n'est pas branché. A. Branchez l'appareil sur le secteur. B. La sangle de sécurité n'est pas en place. B. Placez la sangle de sécurité à l'endroit approprié.
  • Page 30 FR - MC-160 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, BESELF BRAND S.L., propriétaire de la marque FITFIU Fitness, dont le siège social est situé c/ Blanquers, 7-8 43800 - Valls, ESPAGNE, déclarons que le tapis roulant MC-160, à partir du numéro de série 2017, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil : •...
  • Page 31 MC-160 Manual de usuario Istruction manual - Manuel d’instructions - Manuale dell’utente - Betriebsanleitung...
  • Page 32 ATTENZIONE: Si consiglia l’uso a intervalli di 30 minuti. impigliarsi in qualsiasi parte del prodotto. NOTA: In caso di utilizzo non corretto, FITFIU Fitness declina ogni responsabilità • Assicuratevi di riscaldarvi prima dell’attività fisica per evitare lesioni muscolari. Una volta terminato l’esercizio per danni a cose e persone.
  • Page 33 IT - MC-160 MC-160 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Caratteristiche tecniche Supporto per cellulare / tablet peso massimo potenza dell’utente massima 1.500 W 120kg Sistema di sicurezza tensione massima scatola 220 - 240V 138,5x68,5x17,5cm peso prodotto frequenza utilizzo 27,5Kg 3h / settimana Velocità...
  • Page 34 IT - MC-160 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ASSEMBLAGGIO Contenuto della scatola Passo dopo passo Allentare le manopole di bloccaggio sui tubi di supporto del manubrio destro e sinistro per sollevarli. Una persona deve tenere in posizione i tubi di supporto del manubrio destro e sinistro mentre l’altra persona stringe le manopole di...
  • Page 35 IT - MC-160 ASSEMBLAGGIO Passo dopo passo Riporre il display e rilasciare le manopole computer ripiegare la console del computer. Manopola di Allentare le manopole di bloccaggio e portare i tubi di supporto del manubrio bloccaggio destro e sinistro nella posizione corretta...
  • Page 36 IT - MC-160 UTILIZZO DEL PRODOTTO Display Sistema di arresto di emergenza magnetico Il display visualizza le informazioni correnti, come la velocità attuale, il tempo trascorso o rimanente, le calorie rimanenti, ecc. Il prodotto è dotato di un “sistema di arresto di emergenza magnetico”. Per funzionare, la cinghia di sicurezza deve essere fissata alla console.
  • Page 37 IT - MC-160 MANUTENZIONE Generale Regolazione della deflessione del nastro • Prima di effettuare la manutenzione, assicurarsi di aver spento il dispositivo e di aver scollegato Per migliorare l’uso del nastro, è possibile regolarlo se si nota una deviazione della direzione dopo un la spina di alimentazione.
  • Page 38 IT - MC-160 TRASPORTO E STOCCAGGIO smaltimento e riciclaggio Il sistema di ripiegamento del nastro è veloce e sicuro. Dispone inoltre di due ruote per facilitare il trasporto da un luogo all’altro della casa. Conservare l’apparecchiatura in un ambiente interno pulito e asciutto. Non I prodotti usurati sono potenzialmente riciclabili e non devono essere smaltiti nella spazzatura ordinaria.
  • Page 39 IT - MC-160 ALLEGATO Localizzazione / risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L'apparecchiatura non A. L'apparecchiatura non è collegata. A. Collegare l'unità alla rete elettrica. si accende B. La cinghia di sicurezza non è in posizione. B. Collocare la cinghia di sicurezza nella posizione corretta.
  • Page 40 Noi, BESELF BRAND S.L., proprietaria del marchio FITFIU Fitness, con sede legale in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls, SPAGNA, dichiariamo che il tapis roulant MC-160, a partire dal numero di serie 2017, è conforme ai requisiti delle direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Page 41 MC-160 Manual de usuario Istruction manual - Manuel d’instructions - Manuale dell’utente - Betriebsanleitung...
  • Page 42 Sie die Geschwindigkeit des Laufbands anpassen können, um die Intensität zu variieren. Auf dem LCD- Bildschirm des Laufbands können Sie Ihre körperliche Leistung in Echtzeit ablesen. Wir hoffen, dass Sie Ihre FITFIU Fitness-Erfahrung in vollen Zügen genießen! VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH Bevor Sie dieses Band verwenden, empfehlen wir Ihnen, alle Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung sowie die...
  • Page 43 DE - MC-160 MC-160 PRODUKTBEZEICHNUNG Technische Merkmale Handy-/ Tablet-Halterung maximales maximale Benutzergewicht Leistung 120kg 1.500 W Sicherheitssystem maximale Größe Spannung der Box 220 - 240V 138,5x68,5x17,5cm Produktgewicht Häufigkeit der Nutzung 27,5Kg Höchstgeschwindigkeit: 14km/h 3h / Woche APP COMPATIBLES Transportrollen ZWIFT...
  • Page 44 DE - MC-160 PRODUKTBEZEICHNUNG MONTAGE Inhalt der Box Schritt für Schritt Lösen Sie die Verriegelungsknöpfe an den rechten und linken Lenkerstützrohren, um sie anzuheben. Eine Person sollte das rechte und linke Lenkerstützrohr festhalten, während die andere Person die Feststellknöpfe anzieht.
  • Page 45 DE - MC-160 MONTAGE Schritt für Schritt Verstauen Sie den Bildschirm und lösen Sie die Computerknöpfe halb, um die Computerkonsole einzuklappen. Verriegelungsknopf Lösen Sie die Verriegelungsknöpfe und bringen Sie das rechte und linke Lenkerstützrohr in die richtige Position und ziehen Sie sie wieder fest.
  • Page 46 DE - MC-160 PRODUKTVERWENDUNG Anzeige Magnetisches Not-Aus-System Auf dem Display werden aktuelle Informationen angezeigt, z. B. die aktuelle Geschwindigkeit, die verstrichene oder verbleibende Zeit, die verbleibenden Kalorien. Das Produkt ist mit einem “magnetischen Not-Aus-System” ausgestattet. Dieser Sicherheitsgurt muss an der Konsole befestigt werden, damit er funktioniert. Es ist so...
  • Page 47 DE - MC-160 WARTUNG Allgemein Einstellung der Bandumlenkung • Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät vor der Wartung ausgeschaltet und den Netzstecker Um die Benutzerfreundlichkeit des Gurtes zu verbessern, können Sie den Gurt einstellen, wenn Sie gezogen haben. nach ständigem Gebrauch eine Abweichung der Richtung feststellen. Stellen Sie dazu die Schrauben •...
  • Page 48 DE - MC-160 TRANSPORT UND LAGERUNG Entsorgung und Recycling Das Klappsystem des Bandes ist schnell und sicher. Es hat auch zwei Räder für den einfachen Transport von einem Ort zum anderen im Haus. Lagern Sie das Gerät in einem sauberen und trockenen Raum. Lassen Sie Abgenutzte Produkte sind potenziell recycelbar und sollten nicht über den normalen Müll entsorgt...
  • Page 49 DE - MC-160 ANHANG LOKALISIERUNG/FEHLERSUCHE PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät lässt sich A. Das Gerät ist nicht angeschlossen. A. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. nicht einschalten B. Der Sicherheitsgurt ist nicht angebracht. B. Platzieren Sie den Sicherheitsgurt an der richtigen Stelle.
  • Page 50 DE - MC-160 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, BESELF BRAND S.L., Eigentümer der Marke FITFIU Fitness, mit Sitz in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls, SPANIEN, erklären, dass das Laufband MC-160, ab der Seriennummer 2017, den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: •...