Sommaire des Matières pour FITFIU FITNESS HSM-MT14
Page 1
HSM-MT14 Manual usuario - Cinta de correr Manuel d’utilisation - Tapis de course Manuale dell’utente - Tapis roulant Instruction manual Electric treadmill...
Page 2
ÍNDICE INTRODUCCIÓN PRECAUCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MONTAJE ANTES DE LA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO MANTENIMIENTO IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ALMACENAMIENTO TRANSPORTE ELIMINACIÓN / RECICLAJE GARANTÍA INTRODUCCIÓN Gracias por su confianza al haber elegido un producto de la marca FITFIU. Tanto si es principiante como deportista aficionado, FITFIU será...
Page 3
CINTA DE CORRER HSM-MT14 • Sustituya inmediatamente todas las piezas desgastadas o defectuosas. • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. • No coloque nunca las manos ni los pies debajo de la cinta de correr. • Al final del ejercicio, espere a que la cinta se detenga completamente antes de bajarse.
Page 4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Electric treadmill Modelo HSM-MT14 Potencia 220-240 V (50/60 Hz) Potencia del motor 1500 W Rango de velocidad 1.0-14 Km/h Superficie de carrera 1100 x 395 mm Peso máximo del usuario 90 Kg Tipo de pantalla Pantalla LCD Funciones...
Page 5
CINTA DE CORRER HSM-MT14 MONTAJE PASO 1. Retire todas las piezas de la caja y colóquelas sobre una superficie firme y plana. Retire todos los materiales de embalaje. PASO 2. Coloque el equipo sobre su costado derecho, luego inserte un pie estabilizador (1) en el marco (A). Junte las piezas de los lados con los 2 tornillos M6x10 (2) y 1 tornillo M8x20 (3).
Page 6
ANTES DE LA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO PRECALENTAMIENTO Un programa de ejercicio exitoso consiste en ejercicios de precalentamiento, aeróbicos y de relajación. El precalentamiento es una parte esencial del entrenamiento que deberá realizar cada vez que comience una actividad física ya que prepara el cuerpo antes de ejercitarlo; calentando y estirando los músculos, incrementando las pulsaciones y la circulación y enviando más oxigeno a los músculos.
Page 7
CINTA DE CORRER HSM-MT14 UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO SISTEMA DE SEGURIDAD Y PARADA DE EMERGENCIA El equipo viene con un “sistema de seguridad” (A). La llave de seguridad debe de estar conectada a la consola para que el equipo funcione. Está diseñado para que se pueda sujetar a su ropa de modo que si se va o cae del equipo, la cinta de correr se detendrá...
Page 8
TIME DIS. CAL. PULSE SPEED VOLUME SPEED PANTALLA Cuando la máquina para correr está funcionando, pulse para cambiar entre los modos de visualización (velocidad, tiempo, etc.). El indicador de función se ilumina para cada modo cuando se selecciona y la pantalla muestra la información aplicable.
Page 9
CINTA DE CORRER HSM-MT14 START (INICIO) Pulse para iniciar el equipo. STOP (PARADA) Pulse para detener el equipo. PROGRAM (PROGRAMA) Pulse para seleccionar un programa predefinido. Cada pulsación se mueve al siguiente programa en secuencia (P1 a P2, P2 a P3 y así sucesivamente). Mantenga el botón pulsado para pasar los programas más rápidamente.
Page 10
El equipo tiene tres programas preestablecidos que se pueden seleccionar en el modo “Manual”. Una vez arrancado, el equipo funciona hasta que se alcanza el valor preestablecidamente programado. Encienda el equipo “ON”. Pulse MODE para seleccionar el preajuste programado (“H1” se visualiza). Para seleccionar otros programas preestablecidos, siga pulsando MODE según sea necesario.
Page 11
CINTA DE CORRER HSM-MT14 ENTRENAMIENTO Los usuarios con falta de práctica deben empezar a entrenar a poca resistencia, sin forzar y haciendo descansos en caso necesario. Vaya aumentando progresivamente la frecuencia y la duración de las sesiones. Ventile bien la habitación en la que se encuentra.
Page 12
LIMPIEZA El equipo se puede limpiar con un paño y un detergente suave. No utilice abrasivos, disolventes o productos químicos agresivos. Tenga cuidado de que no entre humedad excesiva en el panel de la pantalla ya que esto puede dañarla y crear un peligro eléctrico.
Page 13
CINTA DE CORRER HSM-MT14 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente información puede ayudar a identificar un problema y a rectificarlo. Problema Causa Solución A. El equipo no está enchufado. El equipo no se A. Conecte el equipo a la toma de corriente.
Page 14
ALMACENAMIENTO PLEGAR / DESPLEGAR Para plegar la máquina, quite el perno de bloqueo (gire hacia la izquierda) (A), esto permite que la plataforma de la cinta se levante. Levante el extremo de la plataforma de la cinta hacia arriba y manténgala firme para que no pueda caer, luego una la plataforma de la cinta al marco usando el perno de bloqueo (A) y apriételo a mano firmemente (gire a la derecha).
Page 15
CINTA DE CORRER HSM-MT14 TRANSPORTE PARA MOVER LA CINTA DE CORRER La unidad se puede inclinar sobre sus ruedas para facilitar su movimiento y almacenamiento. Con el equipo en la posición plegada y bloqueada, sujete el manillar firmemente con ambas manos. A continuación, incline cuidadosamente el equipo hasta que ruede libremente.
Page 16
INDEX INTRODUCTION PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT ASSEMBLAGE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT UTILISATION DU PRODUIT ENTRETIEN IDENTIFICATION ET SOLUTION DE PROBLÈMES STOCKAGE TRANSPORT ÉLIMINATION / RECYCLAGE GARANTIE INTRODUCTION Merci de votre confiance et d’avoir choisi un produit de la marque FITFIU. Que vous soyez un débutant ou un athlète amateur, FITFIU sera votre allié...
Page 17
TAPIS ENTRAINEMENT HSM-MT14 • Remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou défectueuses. • N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant. • Ne placez jamais vos mains ou vos pieds sous le tapis d’entraînement • À la fin de l’exercice, attendez que la bande s’arrête complètement avant de descendre •...
Page 18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tapis de course Modèle HSM-MT14 Puissance 220-240 V (50/60 Hz) Puissance du moteur 1500 W Vitesse 1.0-14 Km/h Surface de course 1100 x 395 mm Poids max. utilisateur 90 Kg Type écran Écran LCD Fonctions Calories, Heart Rate, Vitesse, Temps, Distance...
Page 19
TAPIS ENTRAINEMENT HSM-MT14 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1. Retirez toutes les pièces de la boîte et placez-les sur une surface plane et ferme. Enlevez tous les matériaux d’emballage. ÉTAPE 2. Placez la machine sur son côté droit, puis insérez un pied stabilisateur (1) dans le cadre (A). Joindre les pièces sur les côtés avec les 2 vis M6x10 (2) et 1 vis M8x20 (3).
Page 20
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT ÉCHAUFFEMENT Un programme d’exercices réussi comprend des exercices d’échauffement, d’aérobic et de relaxation. L’échauffement est une partie essentielle de l’entraînement que vous devez effectuer chaque fois que vous commencez une activité physique lorsque vous préparez le corps avant de l’exercer; chauffer et étirer les muscles, augmenter les pulsations et la circulation et envoyer plus d’oxygène aux muscles.
Page 21
TAPIS ENTRAINEMENT HSM-MT14 UTILISATION DU PRODUIT SYSTÈME D’ARRÊT D’URGENCE MAGNÉTIQUE Le produit est équipé d’un “système d’arrêt d’urgence magnétique” (A). Cette sangle de sécurité doit être connectée à la console pour fonctionner. Il est conçu pour être attaché à vos vêtements de sorte que s’il disparaît ou tombe de l’ordinateur, il...
Page 22
TIME DIS. CAL. PULSE SPEED VOLUME SPEED ECRAN Lorsque le tapis de course est en cours de fonctionnement, appuyez sur pour basculer entre les modes d’affichage (vitesse, heure, etc.). L’indicateur de fonction s’allume pour chaque mode lorsqu’il est sélectionné et l’écran affiche les informations applicables.
Page 23
TAPIS ENTRAINEMENT HSM-MT14 START (DÉBUT) Appuyez sur pour démarrer l’ordinateur. STOP (ARRÊT) Appuyez sur pour arrêter l’appareil. PROGRAM (PROGRAMME) Appuyez pour sélectionner un programme prédéfini. Chaque pression passe successivement au programme suivant (P1 à P2, P2 à P3, etc.). Maintenez le bouton enfoncé pour passer les programmes plus rapidement.
Page 24
L’appareil a trois programmes préétablis qui peuvent être sélectionnés en mode “Manuel”. Une fois démarré, l’appareil fonctionne selon ce qui a été préétabli. Mettez l’appareil sur “ON”. Appuyez sur MODE pour sélectionner le préajustement programmé (“H1” apparaît). Pour sélectionner d’autres programmes préétablis, continuez à...
Page 25
TAPIS ENTRAINEMENT HSM-MT14 ENTRAÎNEMENT Les utilisateurs ayant un manque d’entraînement doivent commencer à travailler à peu de résistance, sans forcer et en faisant des pauses si nécessaire. Augmentez progressivement la fréquence et la durée des sessions. Aérez bien la pièce dans laquelle vous vous trouvez.
Page 26
NETTOYAGE La machine peut être nettoyée avec un chiffon et un détergent doux. N’utilisez pas de produits abrasifs, des dissolvants ou des produits chimiques agressifs. Prenez soin de ne pas faire entrer d’humidité au niveau de l’écran étant donné que l’humidité pourrait endommager celui-ci et faire courir un danger électrique. Après chaque utilisation, enlevez toute trace de sueur, de saleté...
Page 27
TAPIS ENTRAINEMENT HSM-MT14 IDENTIFICATION ET SOLUTION DE PROBLÈMES L’information suivante peut aider à identifier un problème et le rectifier. Problème Cause Solution A. La machine n’est pas branchée. La machine ne A.Branchez la machine à la prise de courant. B. La clé de sécurité n’est pas à sa s’allume pas...
Page 28
STOCKAGE PLIER / DÉPLIER Pour plier la machine, retirez le boulon de verrouillage (tournez dans le sens antihoraire) (A), cela permet à la plateforme de se soulever. Soulevez l’extrémité de la plateforme vers le haut et maintenez-la fermement pour qu’elle ne puisse pas tomber, puis rattachez le tapis au cadre à...
Page 29
TAPIS ENTRAINEMENT HSM-MT14 TRANSPORT POUR DÉPLACER LA BANDE L’unité peut être inclinée sur ses roues pour faciliter son mouvement et son rangement. En ayant la machine en position pliée et verrouillée, tenez fermement le guidon avec les deux mains. Ensuite, inclinez soigneusement l’appareil jusqu’à...
Page 30
INDICE INTRODUZIONE PRECAUZIONI D’UTILIZZO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO MONTAGGIO PRIMA DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO UTILIZZO DEL PRODOTTO ALLENAMENTO MANUTENZIONE INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI STOCCAGGIO TRANSPORTO SMALTIMENTO / RICICLAGGIO GARANZIA INTRODUZIONE Grazie per la sua fiducia al aver scelto un prodotto della marca FITFIU. Tanto se è...
Page 31
TAPIS ROULANT HSM-MT14 • Non utilizzi il prodotto all’aria libera. • Sostituisca immediatamente tutte le parti usurate o difettose. Non utilizzi accessori non raccomandati dal produttore. • Non metta mai le mani né i piedi sotto al tapis roulant. •...
Page 32
CARATTERISTICHE TECNICHE Tapis roulant Modello HSM-MT14 Potenza 220-240 V (50/60 Hz) Potenza del motore 1500 W Intervallo di velocità 1.0-14 Km/h Superficie di corsa 1100 x 395 mm Peso massimo dell’utente 90 Kg Tipologia schermo Schermo LCD Funzioni Calorie, Pulsazioni, Velocità, Tempo, Distanza...
Page 33
TAPIS ROULANT HSM-MT14 MONTAGGIO PASSO 1. Rimuova tutti i pezzi dalla scatola e li collochi su di una superficie stabile e piatta. Rimuova tutti i materiali di imballaggio. PASSO 2. Collochi l’impianto sul suo lato destro, dopo inserisca un piede stabilizzatore (1) nella struttura (A). Unisa i pezzi dei lati con le 2 vite M6x10 (2) e 1 vite M8x20 (3).
Page 34
PRIMA DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO RISCALDAMENTO Un programma di esercizi di successo consiste in esercizi di preriscaldamento, aerobici e di rilassamento. Il riscaldamento è una parte essenziale dell’allenamento che deve effettuare ogni volta che inizi una attività fisica siccome prepara il corpo prima di esercitarlo;...
Page 35
TAPIS ROULANT HSM-MT14 UTILIZZO DEL PRODOTTO SISTEMA DI SICUREZZA E ARRESTO DI EMERGENZA Il prodotto è equipaggiato con un “sistema di sicurezza” (A). La chiave di sicurezza deve essere collegata alla console per permettere all’impianto di funzionare. È disegnata per...
Page 36
TIME DIS. CAL. PULSE SPEED VOLUME SPEED SCHERMO Quando l’impianto per correre è in funzione, prema per cambiare tra le modalità di visualizzazione (velocità, tempo, ecc.). L’indicatore della funzione si illumina per tutte le modalità quando viene selezionata e lo schermo mostra l’informazione applicabile.
Page 37
TAPIS ROULANT HSM-MT14 START (INIZIO) Prema per avviare l’impianto. STOP (ARRESTO) Prema per spegnere l’impianto. PROGRAM (PROGRAMMA) Prema per selezionare un programma predefinito. Ogni impulso fa passare al programma seguente in sequenza (P1 a P2, a P2 A P3 e così successivamente). Mantenga il bottone premuto per passare tra i programmi più rapidamente.
Page 38
L’impianto dispone di tre programmi predefiniti che possono essere selezionati nella modalità “Manuale”. Quando è avviato, l’impianto funziona fino a che si raggiunge il valore programmato in modo predefinito. Accenda l’impianto “ON”. Prema MODE per selezionare il programma predefinito (“H1” si visualizza). Per selezionare altri programmi predefiniti, continui a premere MODE come sia necessario.
Page 39
TAPIS ROULANT HSM-MT14 ALLENAMENTO Gli utenti che non hanno esperienza devono iniziare ad allenarsi con poca resistenza, senza forzare e facendo pause in caso necessario. Aumenti progressivamente la frequenza e la durata delle sessioni. Ventili bene la stanza nella quale si trova.
Page 40
PULIZIA L’impianto può essere pulito con un panno e un detergente leggero. Non utilizzi abrasivi, solventi o prodotti chimici aggressivi. Faccia attenzione a che non entri eccessiva umidità nel pannello dello schermo, siccome può danneggiarla e creare un pericolo elettrico. Dopo ogni utilizzo, pulisca qualsiasi goccia di sudore, sporcizia o liquidi dell’unità.
Page 41
TAPIS ROULANT HSM-MT14 INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La seguenti informazioni possono essere d’aiuto per identificare un problema e correggerlo. Problema Causa Soluzione A. L’impianto non è collegato. L’impianto non si A. Colleghi l’unità alla rete elettrica. B. La chiave di sicurezza non è...
Page 42
STOCCAGGIO APRIRE / CHIUDERE Per chiudere la macchina, rimuova il perno di bloccaggio (giri verso sinistra) (A), ciò permette che la piattaforma del nastro si possa alzare. Sollevi l’estremità della piattaforma del tapis roulant verso l’alto e la mantenga bloccata per non farla cadere, dopo unisca la piattaforma del tapis roulant alla struttura utilizzando il perno di bloccaggio (A) e lo stringa con forza a mano (giri verso destra).
Page 43
TAPIS ROULANT HSM-MT14 TRANSPORTO PER MUOVERE IL TAPIS ROULANT L’unità si può inclinare sulle sue ruote per facilitare il movimento e la conservazione. Con l’impianto nella posizione di chiusura e bloccato, afferri con forza il manubrio con entrambe le mani. A continuazione, inclini con attenzione l’impianto fino a che giri liberamente sulle ruote...
Page 44
INDEX INTRODUCTION IMPORTANT SAFETY INFORMATION PRODUCT DESCRIPTION ASSEMBLY BEFORE USING THIS PRODUCT USING THE PRODUCT MAINTENANCE TROUBLESHOOTING STORING TRANSPORT RECYCLING AND DISPOSING GUARANTEE INTRODUCTION Thank you for selecting the FITFIU Electric Treadmill. Whether you are a beginner or an experienced athlete, FITFIU will be your allied to keep fit, and develop your physical condition.
Page 45
ELECTRIC TREADMILL HSM-MT14 • In the event of damage to your product, have all worn out or defective parts replaced immediately, and do not use the product before it is completely repaired. Only use accessory and replacement parts recommended by the manufacturer.
Page 46
TECHNICAL FEATURES Electric treadmill Model HSM-MT14 Input power voltage 220-240 V (50/60 Hz) Motor power 1500 W Speed 1.0-14 Km/h Running surface 1100 x 395 mm Max user weight 90 Kg Display Type LCD display Display Readout Calories, Heart Rate, Speed, Time, Distance N.W./ G.W.
Page 47
ELECTRIC TREADMILL HSM-MT14 ASSEMBLY STEP 1. Take all parts out of the carton and place them on a firm, flat surface. Remove all packing materials. STEP 2. Position the equipment on its right side, then insert a stabiliser foot (1) into the frame (A). Secure the side parts together using 2 M6x10 screws (2) and 1 M8x20 screw (3).
Page 48
BEFORE USING THIS PRODUCT WARM UP A successful exercise program consists of a warm-up, aerobic exercise, and a cool-down. Warming up is an important part of your workout, and should begin every session. It prepares your body for more strenuous exercise by heating up and stretching out your muscles, increasing your circulation and pulse rate, and delivering more oxygen to your muscles.
Page 49
ELECTRIC TREADMILL HSM-MT14 USING THE PRODUCT SAFETY TETHER AND EMERGENCY STOP The equipment comes with a “safety tether” (A). The safety tether must be attached to the console for the equipment to run. It is designed to attach to your clothing so that if you leave or fall from the equipment it will stop automatically, helping prevent injury.
Page 50
TIME DIS. CAL. PULSE SPEED VOLUME SPEED DISPLAY When the treadmill is running, press to switch between display modes (speed, time etc). For each mode, the function indicator for it illuminates when selected and the display shows the applicable information. Display modes include: •...
Page 51
ELECTRIC TREADMILL HSM-MT14 START Press to start the equipment. STOP Press to stop the equipment. PROGRAM Press to select a pre-set program. Each press moves to the next program in sequence (P1 to P2, P2 to P3 and so on).
Page 52
The equipment has three pre-set programs that can be selected in “Manual” mode. Once started, the equipment runs until the programmed pre-set is reached. Switch the equipment ON. Press MODE to select the programmed pre-set (“H1” displays). To select other pre-set programs, keep pressing MODE as required.
Page 53
ELECTRIC TREADMILL HSM-MT14 TRAINING If you are a beginner, start by training for several days at a gentle pace; don’t push yourself and rest if necessary. Gradually increase the frequency and duration of sessions. Ensure the room in which you are exercising is well ventilated.
Page 54
CLEANING The equipment can be cleaned with a soft cloth and mild detergent. Do not use abrasives, solvents or harsh chemicals. Be careful not to get excessive moisture on the display panel as this may damage it and create an electrical hazard. After each use, wipe the unit of any sweat, dirt or liquids.
Page 55
ELECTRIC TREADMILL HSM-MT14 TROUBLESHOOTING The following information may assist in identifying a problem and rectifying it. Problem Cause Solution Equipment will not A. Equipment not plugged in. A. Connect unit to mains electrical supply. start. B. Safety tether not in place.
Page 56
STORING FOLDING / UNFOLDING To fold, remove (rotate left) the locking bolt (A) – this allows the belt platform to be raised. Lift the end of the belt platform up and hold firmly so that it cannot fall, then secure the belt platform to the frame using the locking bolt (A) and tighten (rotate right) it firmly by hand.
Page 57
ELECTRIC TREADMILL HSM-MT14 TRANSPORT MOVING The unit can be tilted onto its wheels for easy moving and storage. With the equipment in the folded and locked position, firmly grasp the handlebar with both hands. Next, carefully tilt the equipment back until it rolls freely.