Page 1
M18 FHAFOH16 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Page 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 5
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 9
START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Griff fl äche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu Izolovana hvatna površina Superfi...
Page 10
Only operate the forward or reverse switch until the the machine comes to a complete stop. Den Umschalter für Rechts- oder Linkslauf nur im Stillstand der Maschine betätigen. N'actionnez le commutateur pour la rotation dans le sens horaire ou dans le sens inverse que lorsque la machine est à l'arrêt. Azionare il commutatore per la rotazione in senso orario o antiorario solo quando la macchina è...
Page 12
For detailed description of ONE-KEY-function, see text section. Detaillierte Beschreibung der ONE-KEY- Funktion, siehe Textteil. Pour obtenir une description détaillée de la fonction ONE-KEY, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata della funzione ONE-KEY, vedere la sezione di testo. Para una descripción detallada de la función ONE KEY, véase el texto.
Page 13
The AUTOSTOP™ kickback feature senses a bind of the drill. Funkcja odrzutu AUTOSTOP™ wykrywa zakleszczenie się wiertła. The control lamp fl ashes and the electronic switches off the rotary Lampka kontrolna miga, a układ elektroniczny wyłącza wiertarkę hammer. To switch on, release the trigger and press it again. udarową.
Page 18
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by Vibration Information confi gured via the ONE-KEY™ app. burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Total vibration values (vector sum in the three axes) determined protect our environment.
Page 19
Arbeit verrichtet wird. Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of European Conformity Mark deutlich reduzieren.
Page 20
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Spannung WARNUNG! Dieses Gerät enthält eine Lithium- Akkus voll geladen werden. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Knopfzellenbatterie. Eine neue oder gebrauchte Batterie kann Gleichstrom Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem...
Page 21
être déverrouillé par l'opérateur via l'appli Perçage à percussion le béton: (a 12,56 m/,s / 1,5 m/s ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus ONE-KEY™. h,HD usés. AVERTISSEMENT! Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LI-ION Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué...
Page 22
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). Istruzioni di sicurezza per l'uso del trapano a percussione con...
Page 23
Luce lampeggiante L’utensile è stato bloccato per motivi di Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. smaltirle. Dopo un periodo da 15 secondi a 2 minuti il dispositivo inizia a lavorare rossa sicurezza e può...
Page 24
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores mediante la app ONE-KEY™. según EN 62841. Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger Valor de vibraciones generadas a / Tolerancia K el medio ambiente.
Page 25
Devem ser lidas todas as advertências de Velocidad en vacío Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar Sempre só exerça pressão em direção direta à broca e não aperte segurança, instruções, ilustrações e especifi cações fornecidas com reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras Tensión...
Page 26
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A LIMPEZA elétricos e eletrónicos. Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita NOTAS PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO Nunca use água ou ar comprimido para limpar a caixa de pó ou o fi ltro Contribua a reduzir as necessidades de matérias-primas,...
Page 27
KEY™-app. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken. Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude de blootstelling.
Page 28
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien Onbelast toerental YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONER componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie Spanning Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes. SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR BOREHAMMER onze lijst met servicecentra).
Page 29
Den trådløse forbindelse er aktiv og kan Alt efter de lokale bestemmelser kan detailhandlende 3 Tænd og sluk for start-/stop-knappen med nogle sekunders sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig indstilles via ONE-KEY™ app’en. være forpligtede til gratis at tage brugte batterier, mellemrum.
Page 30
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Lydtrykknivå / Usikkerhet K 92 dB(A) / 3 dB(A) INFORMASJON SOM GJELDER LI-ION BATTERIPAKKER Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Lydeff ektnivå / Usikkerhet K 100 dB(A) / 3 dB(A) vennligst spør din fagforhandler.
Page 31
Bär hörselskydd. Spenning maskinens levetid og garanterer en stadig driftsberedskap. Vibrationsinformation: Likestrøm Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos enligt EN 62841. Europeisk samsvarsmerke Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Page 32
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. kan fi nnas på din utrustning innan du lämnar den till Användning av litiumjonbatterier avfallshanteringen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för SKÖTSEL Om du inte använder ett laddningsbart batteri längre tid bör det laddas återvinning.
Page 33
TEKNISET TIEDOT M18 FHAFOH16 JÄÄMÄRISKIT kypärien tai kuulosuojainten käyttö pienentää tapaturmariskiä. Tyyppi Akkuporavasara Kaikkia jäämäriskejä ei voida sulkea pois myöskään määräysten Terveydellisiä vaaroja aiheuttavien materiaalien (esim. asbestin) Tuotantonumero 5031 05 01 XXXXXX MJJJJ mukaisen käytön aikana. Käytössä saattaa syntyä seuraavia vaaroja, työstäminen on kielletty.
Page 34
Euroopan vaatimustenmukaisuusmerkki έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιών. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Για μία εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε δόνηση και θόρυβο πρέπει να συνυπολογίζονται οι χρόνοι απενεργοποίησης του εργαλείου ή αυτοί κατά τους οποίους...
Page 35
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα μπλε KEY™. απορρίπτονται ξεχωριστά. οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών 3 Πιέζετε τη σκανδάλη κάθε δυο δευτερόλεπτα και την αφήνετε πάλι Πριν την απόρριψη να αφαιρείτε συσσωρευτές και Αναβοσβήνει...
Page 36
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. sönen lamba ve kullanıcı tarafından ONE-KEY™ uygulaması Koruyucu kulaklık kullanın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye üzerinden bloke durum kaldırılabilir. Vibrasyon bilgileri: edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili Toplam titreşim değeri (üç...
Page 37
• Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FHAFOH16 Koruyucu eldivenlerinizi takınız! edilmiş olmasını sağlayınız. Aku vrtací kladiva • Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz. Výrobní číslo 5031 05 01 XXXXXX MJJJJ • Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Page 38
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Odpadní baterie (především lithium-iontové baterie), Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee UPOZORNĚNÍ NA LITHIUM-IONTOVÉ BATERIE odpadní elektrická a elektronická zařízení obsahují nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho cenné, opětovně...
Page 39
/ 1,5 m/s h,HD Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Červené Nástroj bol zablokovaný z bezpečnostných alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých blikanie dôvodov a obsluha ho môže odblokovať cez POZOR! výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného aplikáciu ONE-KEY™.
Page 40
Toto predlžuje životnosť prístroja a zaručuje stálu funkčnosť. použitom prístroji existujúce osobné údaje. akcesoriów w nienagannym stanie, utrzymywanie ciepła rąk, organizacja pracy. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Otáčky naprázdno Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
Page 41
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części śmierci w czasie poniżej 2 godzin. Zawsze należy zabezpieczać pokrywę zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie Prędkość...
Page 42
Soha ne használja a porelszívót szűrő nélkül vagy sérült szűrővel. MŰSZAKI ADATOK M18 FHAFOH16 FENNMARADÓ KOCKÁZATOK Viseljen egyéni védőfelszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget. Felépítés Akkumulátoros fúrókalapács Szabályos használat esetén sem lehet minden fennmaradó A mindenkor megfelelő védőfelszerelés, pl. porvédő maszk, Gyártási szám 5031 05 01 XXXXXX MJJJJ kockázatot kizárni.
Page 43
és az Ön készülék élettartama és garantált a folyamatos üzemkész állapot. egészségére. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Ártalmatlanítás előtt törölje a használt készüléken lévő használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, lehetséges személyes adatokat.
Page 44
Enosmerni tok Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. OPOZORILO! Ta naprava vsebuje litijevo gumbno baterijo. Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost akumulatorja. Izogibajte Evropski znak skladnosti Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo Nova ali rabljena baterija lahko povzroči težke notranje...
Page 45
ONE-KEY™ App-a. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Informacije o vibracijama: Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Plavo treperenje Alat komunicira s ONE-KEY™ App-om. Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene okolini.
Page 46
Napon Novērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni, vajadzētu ņemt vērā arī laiku, kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta, taču netiek lietota. Tas var Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. ievērojami samazināt ietekmes līmeni visā darba laikā. Istosmjerna struja Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne...
Page 47
ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek Spriegums rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, negatīvi ietekmēta.
Page 48
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines Mėlynas Radijo ryšys yra aktyvus ir gali būti nustatomas Informacija apie vibraciją: atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų švytėjimas naudojantis „ONE-KEY™“ programėle. Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma), nustatyta akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Page 49
Tehke kindlaks täiendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni ja/või müra eest, näiteks: hooldage tööriista ja tarvikuid, hoidke Europos atitikties ženklas Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. käed soojas, vaadake üle töökorraldus. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
Page 50
Teie panus akude, elektri- ja elektroonikaseadmete Masina tavapärase löögini läheb 15 sekundit kuni 2 minutit. Mida ONE-KEY™ näidik Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun jäätmete korduskasutusse ja ringlussevõttu aitab külmem on masin, seda kauem toimub ülessoojenemine. küsige oma erialaselt tarnijalt.
Page 51
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним приложением ONE-KEY™ App. оценки воздействия на организм человека. мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают Указанные значения вибрации и шумового излучения действительны для основных областей применения инструмента. Однако если инструмент восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Page 52
Запазете тези инструкции и указания за безопасност за бъдещи Число оборотов без нагрузки справки. детайла, което може да доведе до наранявания. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была Напряжение Винаги прилагайте натиск само в директна посока към пробиващия...
Page 53
трябва да се заредят напълно. вътрешни изгаряния и да доведе до смърт в рамките на по-малко Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Oбороти на празен ход от 2 часа, ако бъде погълната или попадне в тялото. Винаги...
Page 54
Nivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat în această fi șă informativă a fost măsurat în conformitate cu o metodă standard de testare specifi cată în îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii EN 62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele între ele. Acesta se poate utiliza și într-o evaluare preliminară a expunerii.
Page 55
Aceasta va asigura o viaţă lungă de lucru şi performanţe de vârf. date cu caracter personal, acestea trebuie șterse Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele înainte de eliminarea echipamentelor ca deșeuri. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm кога...
Page 56
искористените батерии, како и отпадната електрична и ONE-KEY™. Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете електронска опрема. ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батерии, со што ја Вашиот придонес за повторна употреба и рециклирање ЧИСТЕЊЕ штитат нашата околина.
Page 57
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або Індикатор блимає Інструмент зв'язується з програмою ONE-KEY™. викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих синім Заявлені значення шумового випромінювання, вказані в цьому інформаційному аркуші, було виміряно відповідно до стандартизованого випробування згідно...
Page 58
заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування Постійний струм Materijal koji sadrži azbest se ne sme prerađivati. клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ČEKIĆE Sledeći materijali ne smeju biti usisani: центрів").
Page 59
Koristite samo Milwaukee dodatnu opremu i Milwaukee rezervne sistema. Ne punite baterije iz drugih sistema. delove. Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji nisu Temperatura iznad 50°C smanjuje snagu baterije. Izbegavajte Ne otvarajte zamenjive baterije i punjače i čuvajte ih samo u suvim produženo izlaganje suncu ili grejanju.
Page 60
Mos i hidhni bateritë e përdorura të shkëmbyeshme në zjarr ose përputhje me EN 62841 dhe mund të përdoren për të krahasuar veglat e energjisë me njëra-tjetrën. Mund të përdoret për një vlerësim paraprak mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të të ekspozimit.
Page 61
Përdorni vetëmpjesë shtesë Milwaukee dhe pjesë këmbimi Shpejtësia boshe e rrotullimit Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë që nuk është përshkruar për zëvendësim Tensioni (referojuni Broshurës së Garancisë/Shërbimit).
Page 64
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v časti Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar nën "Të We declare as the manufacturer under our sole responsibility described under “Technical Data”...