Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston HABUFZ011
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hotpoint Ariston HABUFZ011 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori م ا ﺪ ﺨ ﺘ ﺳ ﻻ ا ﻞ ﯿ ﻟ د...
Page 11
Рафтове & Врата Рафтове Всички чекмеджета, рафтовете на вратичката и другите рафтове могат да се отстраняват. Вратичка Обръщане на вратата Забележка: Посоката на отваряне на вратичката може да се промени. Ако тази операция се извършва от отдела за следпродажбено обслужване, тя не се покрива от гаранцията. Следвайте инструкциите в ръководството за монтаж.
Page 12
Ръководство за употреба и поддръжка Употреба на уреда Употреба за пръв път След монтажа изчакайте поне два часа, преди да включите уреда в мрежата. След включването на уреда в електрическата мрежа той започва да работи автоматично. Фабрично са зададени най-подходящите температури за съхранение. След...
Page 13
Ръководство за употреба и поддръжка ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ Продукт Период на съхранение Препоръчителен период Период на съхранение (-12°C) на съхранение (-18°C) (-24°C) Мляко, пресни напитки, 1 месец 1-3 месеца 5 месеца (не се препоръчва сирене, сладолед или за сладолед) шербет...
Page 14
Ръководство за употреба и поддръжка Не поставяйте стъклени съдове (бутилки, буркани и др.), така че да има директен допир помежду им, за да се избегнат вибрации. Този уред е оборудван с компресор, който работи на оптимална скорост, за да намали консумацията на енергия. Понякога...
Page 15
Ръководство за употреба и поддръжка Почистване и поддръжка Преди да извършвате каквато и да е операция по почистване или поддръжка, извадете щепсела на уреда от контакта или изключете захранването му. Никога не използвайте абразивни средства. Никога не почиствайте частите на хладилника със запалими течности.
Page 16
Ръководство за употреба и поддръжка Смяна на уплътнение...
Page 19
NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH Přihrádky & dveří ............2 Návod k použití...
Page 20
Přihrádky & dveří Poličky Všechny přihrádky i police, včetně polic na dvířkách, lze vyjmout. Dvířka Změna otevírání dveří Poznámka: Směr otevírání dveří lze změnit. Pokud je tato změna prováděna pracovníky servisního střediska, nevztahuje se na ni záruka. Dodržujte pokyny v Průvodci instalací.
Page 21
Návod k použití a údržbě Jak spotřebič používat První použití Po provedení instalace vyčkejte alespoň dvě hodiny, než připojíte spotřebič ke zdroji napájení. Připojte spotřebič ke zdroji napájení. Spotřebič se automaticky spustí. Ideální teploty pro skladování potravin jsou nastaveny z výroby. Po zapnutí...
Page 22
Návod k použití a údržbě MRAZICÍ ODDÍL Doba skladování (-12 °C) Doba skladování (-24 °C) Výrobek Doporučená doba skladování (-18 °C) Drůbeží (kuře, krůta) 1 měsíc 5–7 měsíců 9 měsíce ROZMRAZOVACÍ ODDÍL Doba skladování 0‒3 °C Doba skladování 6‒8 °C Výrobek Doba skladování...
Page 23
Návod k použití a údržbě Doporučení v případě, že se spotřebič nepoužívá V případě, kdy se spotřebič nepoužívá Vypojte spotřebič z elektrické sítě, vyprázdněte jej, odmrazte (v případě potřeby) a vyčistěte. Dveře ponechte pootevřené, aby mohl jednotlivými oddíly proudit vzduch. Tím zabráníte vzniku plísní a zápachu. V případě...
Page 24
Návod k použití a údržbě Čištění a údržba Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel z hlavní zásuvky nebo spotřebič odpojte od elektrické sítě. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky. Nikdy části chladničky nečistěte hořlavými kapalinami. Nepoužívejte parní čističe. Tlačítka a displej ovládacího panelu nesmí být čištěny alkoholem ani prostředky na bázi alkoholu, ale pouze suchým hadříkem.
Page 25
Návod k použití a údržbě Výměna těsnění...
Page 29
Hylder & Låge Hylder Alle skuffer, dørhylder og opbevaringshylder kan fjernes. Luge Lågevending Bemærk: Lågen kan vendes, så den åbner i modsatte side. Hvis serviceafdelingen udfører vending af lågen, dækkes det ikke af garantien. Følg anvisningerne i Installationsvejledningen.
Page 30
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning Brug af apparatet Førstegangsbrug Vent mindst to timer efter installation, før apparatet forbindes til strømforsyningen. Forbind apparatet til el-forsyningen. Det starter automatisk. De ideelle opbevaringstemperaturer for madvarerne er allerede indstillet på fabrikken. Når du har tændt for apparatet, skal du vente i 4-6 timer for at opnå den korrekte opbevaringstemperatur for et normalt fyldt apparat.
Page 32
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning Rengøring og vedligeholdelse Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Brug aldrig skurremidler. Rengør aldrig køle-/fryseskabsdele med brændbare væsker. Anvend ikke damprensere. Betjeningspanelets taster og display må ikke rengøres med produkter, der indeholder alkohol eller afledte produkter, men kun med en tør klud.
Page 33
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning Udskiftning af pakning...
Page 36
BEDIENUNGSANLEITUNG INDEX Fächer & Tür ............2 Gebrauchs- Anleitung .
Page 37
Fächer & Tür Ablageflächen Sämtliche Schubladen, Türablagen und Ablageflächen können entfernt werden. Tür Türanschlagwechsel Hinweis: Die Öffnungsrichtung der Tür kann umgestellt werden. Falls dieser Vorgang durch den Kundendienst durchgeführt wird, ist er nicht durch die Garantie abgedeckt. Befolgen Sie die Anweisungen in der Installationsanleitung.
Page 38
Gebrauchs- Anleitung Bedienung des Gerätes Erster Gebrauch Warten Sie mindestens zwei Stunden nach der Installation, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Es startet automatisch. Die idealen Temperaturen zur Lagerung von Lebensmitteln sind ab Werk voreingestellt.
Page 40
Gebrauchs- Anleitung Empfehlungen bei Nichtgebrauch des Gerätes Bei Nichtgebrauch des Geräts Trennen Sie die Spannungsversorgung des Geräts, entleeren Sie es, tauen Sie es ggf. ab und reinigen Sie es. Halten Sie die Türen leicht geöffnet, damit Luft hindurchströmen kann. Hierdurch verhindern Sie die Bildung von Schimmel und schlechten Gerüchen.
Page 41
Gebrauchs- Anleitung Reinigung und Pflege Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entflammbaren Flüssigkeiten. Keine Dampfreiniger verwenden. Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch.
Page 46
Ράφια & Πόρτα Ράφια Όλα τα συρτάρια, τα ράφια στις πόρτες και τα υπόλοιπα ράφια είναι αφαιρούμενα. Πόρτα Αναστροφή πόρτας Σημείωση: Η κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας μπορεί να αλλάξει . Αν η διαδικασία αυτή γίνει μέσω του κέντρου εξυπηρέτησης πελατών, δεν...
Page 47
Οδηγός χρήσης και συντήρησης Χρήση της συσκευής Πρώτη χρήση Μετά την εγκατάσταση, αφήστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας τουλάχιστον για δύο ώρες πριν τη συνδέσετε στην πρίζα. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα, η λειτουργία ξεκινά αυτόματα. Οι θερμοκρασίες για την ιδανική διατήρηση των τροφίμων έχουν...
Page 48
Οδηγός χρήσης και συντήρησης ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ Συσκευή Περίοδος αποθήκευσης (- Συνιστώμενη περίοδος Περίοδος αποθήκευσης (- 12 °C) αποθήκευσης (-18 °C) 24 °C) Γάλα, φρέσκο χυμό, τυρί, 1 μήνας 1-3 μήνες 5 μήνες (δεν συνιστάται για παγωτό ή σορμπέ παγωτό) Πουλερικά (κοτόπουλο- 1 μήνας...
Page 49
Οδηγός χρήσης και συντήρησης Αυτή η συσκευή διαθέτει συμπιεστή που λειτουργεί με τη βέλτιστη ταχύτητα προκειμένου να ελαχιστοποιεί την κατανάλωση ενέργειας. Μπορεί λοιπόν να συμβεί σε ορισμένες περιπτώσεις (το καλοκαίρι ή όταν τοποθετηθούν μεγάλες ποσότητες τροφίμων) ο συμπιεστής να αυξήσει την ταχύτητα και να κάνει μεγαλύτερο θόρυβο από ό,τι συνήθως. Συστάσεις...
Page 50
Οδηγός χρήσης και συντήρησης Καθαρισμός και συντήρηση Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, αφαιρέστε το φις από την πρίζα ή αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα. Μην καθαρίζετε ποτέ τα μέρη του ψυγείου με εύφλεκτα υγρά. Μη...
Page 51
Οδηγός χρήσης και συντήρησης Αντικατάσταση λάστιχου...
Page 54
USER MANUAL INDEX Shelves & Door ............2 Use &...
Page 55
Shelves & Door Shelves All of the drawers, door shelves and shelves can be removed. Door Door reversibility Note: The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by After-sales Service it is not covered by the warranty. Follow instruction in Installation Guide.
Page 56
Use & Care guide How to use the appliance First time use Wait at least two hours, after the installation, before connecting the appliance to the power supply. Connect the appliance to the power supply it starts the operation automatically. The ideal storage temperatures for the food are preset in the factory. After turning the appliance on, you must wait for 4-6 hours for the correct storage temperature to be reached for a normally filled appliance.
Page 57
Use & Care guide UNFROZEN COMPARTMENT Product Storage period 0-3°C Storage period (3-6°C) Storage period 6-8°C Cans, drinks, eggs, sauces, 3-4 weeks 3-4 weeks 3-4 weeks pickles, butter, jam Tropical fruit Not recommanded 2-4 weeks 3-4 weeks Cheese, milk, dairy food, deli 2-5 days 2-5 days 2-5 days...
Page 58
Use & Care guide Cleaning and maintenance Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Never use abrasives. Never clean refrigerator parts with flammable fluids. Do not use steam cleaners. The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but with a dry cloth.
Page 62
MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Estantes & Puerta ............2 Guía de uso y cuidado .
Page 63
Estantes & Puerta Estantes Todos los cajones, los estantes de la puerta y los estantes pueden extraerse. Puerta Reversibilidad de la puerta Nota: El sentido de apertura de la puerta se puede cambiar. Si esta operación no la realiza el Servicio Postventa y no está cubierta por la garantía.
Page 64
Guía de uso y cuidado Cómo usar el aparato Primer uso Espere como mínimo dos horas tras la instalación para conectar el aparato al suministro eléctrico. El aparato se pondrá en marcha automáticamente al conectarlo al suministro eléctrico. Las temperaturas ideales para almacenar alimentos se pre-establecen en fábrica.
Page 65
Guía de uso y cuidado COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR Producto Periodo de conservación Periodo de conservación Periodo de conservación (-12 °C) recomendado (-18 °C) (-24 °C) Carne, jamón y embutidos 1 mes 2 meses 12 meses Asados (ternera-cerdo- 8-12 meses cordero) 4 meses Filetes o chuletas (ternera- cordero-cerdo)
Page 66
Guía de uso y cuidado No coloque recipientes de vidrio (botellas, tarros, etc.) en contacto directo entre ellos para evitar vibraciones. Este dispositivo está equipado con un compresor que funciona a una velocidad óptima para minimizar el consumo de energía. Por lo tanto, puede suceder que en ciertas situaciones (en verano o si se introducen grandes cantidades de alimentos) el compresor aumente la velocidad y, como consecuencia, sea más ruidoso de lo habitual.
Page 67
Guía de uso y cuidado Limpieza y mantenimiento Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica o desconecte la alimentación. No utilice nunca productos abrasivos. No limpie los componentes del frigorífico con líquidos inflamables. No use limpiadores de vapor.
Page 68
Guía de uso y cuidado Sustitución de la junta...
Page 72
Riiulid & Ukse Riiulid Kõiki sahtleid, ukseriiuleid ja riiuleid on võimalik eemaldada. Ukse käelisuse vahetamine Märkus. Ukse avanemise suunda saab vahetada. Selle töö tegemine garantiiremonditeeninduses ei kuulu garantii alla. Järgige paigaldusjuhendi juhiseid.
Page 73
Kasutus- ja hooldusjuhend Seadme kasutamine Esmakasutus Pärast paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, enne kui seadme toitevõrku ühendate. Ühendage seade elektrivõrku ja see alustab tööd. Ideaalne toiduainete hoiutemperatuur on tehases juba algseadistatud. Pärast seadme sisselülitamist peate ootama 4-6 tundi kuni keskmiselt täidetud seadme jaoks õige hoiustamistemperatuuri saavutamiseni.
Page 74
Kasutus- ja hooldusjuhend KÜLMUTUSKAMBER Säilitusaeg (-12 °C) Säilitusaeg (-24 °C) Toode Soovitatav säilitusaeg (–18 °C) Linnuliha (kana, kalkun) 1 kuu 5–7 kuud 9 kuud MITTEKÜLMUTUSKAMBER Säilitusaeg 0–3 °C Säilitusaeg (3–6 °C) Säilitusaeg 6–8 °C Toode Purgijoogid, joogid, munad, 3–4 nädalat 3–4 nädalat 3–4 nädalat kastmed, marineeritud...
Page 75
Kasutus- ja hooldusjuhend Soovitused juhtudeks, kui seadet ei kasutata Seadme mittekasutamise korral Ühendage seade vooluvõrgust lahti, tühjendage seade, laske sel sulada (kui on vajalik) ja puhastage see. Hoidke uksed kergelt avatud, et õhk saaks sektsioonide vahel tsirkuleerida. Nii tehes väldite hallituse ja halbade lõhnade kogunemist.
Page 76
Kasutus- ja hooldusjuhend Puhastamine ja hooldus Enne seadme hooldamist või puhastamist tuleb võtta seadme pistik pistikupesast või seade vooluvõrgust välja. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Ärge puhastage külmiku osi tuleohtlike vedelikega. Ärge kasutage aurpuhastusseadmeid. Nuppe ja juhtpaneeli tablood ei tohi puhastada alkoholi ega alkoholipõhiste ainetega. Kasutage selleks kuiva lappi. Puhastage seadet aegajalt lapi ning sooja vee ja spetsiaalselt külmiku sisemuse puhastamiseks mõeldud neutraalse puhastusvahendi lahusega.
Page 77
Kasutus- ja hooldusjuhend Tihendi vahetus...
Page 80
KÄYTTÖOPAS SISÄLTÖ Ovi & hyllyt ............. 2 Käyttö- ja huolto-opas .
Page 81
Ovi & hyllyt Hyllyt Kaikki laatikot, ovihyllyt ja hyllyt ovat irrotettavissa. Luukku Oven kätisyys Huomaa: Oven avaussuunta voidaan vaihtaa. Jos tämä toimenpide suoritetaan huoltopalvelun toimesta, takuu ei kata sitä. Seuraa asennusoppaan ohjeita Asennusopas.
Page 82
Käyttö- ja huolto-opas Laitteen käyttö Ensimmäinen käyttökerta Odota vähintään kaksi tuntia asennuksen jälkeen ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan. Kun laite kytketään verkkovirtaan, se käynnistyy automaattisesti. Elintarvikkeiden ihanteelliset säilytyslämpötilat on esisäädetty tehtaalla. Odota laitteen virran kytkemisen jälkeen 4–6 tuntia, että laite saavuttaa oikean säilytyslämpötilan normaalille täyttömäärälle. Aseta antibakteerinen hajunpoistosuodatin tuulettimeen suodattimen pakkauksessa kuvatulla tavalla (jos kuuluu toimitukseen).
Page 83
Käyttö- ja huolto-opas PAKASTINOSASTO Säilytysaika (-12 °C) Säilytysaika (-24 °C) Tuote Suositeltu säilytysaika (-18 °C) Linnunliha (broileri, kalkkuna) 1 kuukausi 5-7 kuukautta 9 kuukautta EI PAKASTINOSASTO Säilytysaika 0–3 °C Säilytysaika (3–6 °C) Säilytysaika 6–8 °C Tuote Tölkit, juomat, munat, 3–4 viikkoa 3–4 viikkoa 3–4 viikkoa kastikkeet, pikkelssit, voi, hillo...
Page 84
Käyttö- ja huolto-opas Suositeltavat toimenpiteet, jos laitetta ei käytetä Kun laitetta ei käytetä Kytke laite irti sähköverkosta ja sitten tyhjennä, sulata (tarvittaessa) ja puhdista se. Jätä ovi hieman auki, jotta ilma pääsee kiertämään osastoissa. Tämä estää homeen ja pahojen hajujen muodostumisen. Sähkökatkot Pidä...
Page 85
Käyttö- ja huolto-opas Puhdistus ja huolto Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. Älä käytä hankaavia pesuaineita. Älä koskaan puhdista jääkaapin osia syttyvillä nesteillä. Älä käytä höyrypesuria. Painikkeet ja käyttöpaneelin näyttö on puhdistettava kuivalla liinalla. Puhdistamiseen ei saa käyttää alkoholia tai alkoholipohjaisia aineita.
Page 86
Käyttö- ja huolto-opas Tiivisteen vaihto...
Page 89
MANUEL DE L'UTILISATEUR INDEX Tablettes & Porte ............2 Guide d'utilisation et d'entretien .
Page 90
Tablettes & Porte Étagères Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être retiré(e)s. Porte Réversibilité de la porte Remarque : Le sens d'ouverture des portes peut être modifié. Si cette opération est effectuée par le Service Après-Vente, elle n'est pas couverte par la garantie.
Page 91
Guide d'utilisation et d'entretien Comment utiliser l'appareil Première utilisation Attendre au moins deux heures après l’installation avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique. Brancher le four à l’alimentation électrique démarre le fonctionnement automatiquement. Les températures idéales de stockage des aliments sont préréglées en usine.
Page 92
Guide d'utilisation et d'entretien COMPARTIMENT CONGÉLATION Produit Durée de conservation (- Durée de conservation Durée de conservation (- 12°C) recommandée (-18°C) 24°C) Lait, liquides frais, fromage, 1 mois 1 à 3 mois 5 mois (non recommandé pour les crèmes glacées) Crème glacée ou sorbet Volaille (poulet - dinde) 1 mois...
Page 93
Guide d'utilisation et d'entretien Recommandation si l'appareil n'est pas utilisé Si l’appareil n’est pas utilisé Débranchez l'appareil, videz-le, dégivrez-le (si nécessaire), et nettoyez-le. Laissez les portes entrouvertes pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur des compartiments. Cela permettra d'éviter la formation de moisissure et l'apparition de mauvaises odeurs.
Page 94
Guide d'utilisation et d'entretien Nettoyage et entretien Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage, débranchez l'appareil de la fiche d'alimentation secteur ou coupez l'alimentation électrique. N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les accessoires du réfrigérateur avec des liquides inflammables. N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à...
Page 95
Guide d'utilisation et d'entretien Remplacement du joint...
Page 106
KORISNIČKI PRIRUČNIK KAZALO Police & Vrata ............2 Vodič...
Page 107
Police & Vrata Police Sve ladice, police na vratima i police mogu se izvaditi. Vrata Promjena smjera otvaranja vrata Napomena: Smjer otvaranja vrata može se promijeniti. Ako tu radnju izvrši Postprodajni servis, nije pokrivena jamstvom. Slijedite upute u Vodiču za postavljanje.
Page 108
Vodič za upotrebu i održavanje Način upotrebe uređaja Prva upotreba Nakon ugradnje pričekajte najmanje dva sata prije priključivanja uređaja na napajanje. Nakon priključivanja uređaja u struju on automatski započinje s radom. Idealne temperature skladištenja hrane tvornički su postavljene. Nakon uključivanja uređaja, pričekajte 4 – 6 sati da se dostigne odgovarajuća temperatura pohrane za normalno napunjeni uređaj.
Page 109
Vodič za upotrebu i održavanje ODJELJAK NESMRZNUTIH NAMIRNICA Razdoblje čuvanja pri 0 – 3 Razdoblje čuvanja (3 – 6 Razdoblje čuvanja pri 6 – 8 Proizvod °C °C) °C 3 – 4 tjedna 3 – 4 tjedna 3 – 4 tjedna Limenke, napici, jaja, umaci, konzervrirano povrće, maslac, pekmez...
Page 110
Vodič za upotrebu i održavanje Preporuke u slučaju da se uređaj ne upotrebljava U slučaju neupotrebe uređaja Isključite uređaj iz električne mreže, ispraznite ga, po potrebi odledite i očistite. Vrata držite malo otvorena kako bi zrak mogao ulaziti u odjeljke. Tako ćete izbjeći pojavu plijesni i neugodnog mirisa. U slučaju prekida napajanja Držite vrata zatvorena kako bi hrana što dulje ostala hladna.
Page 111
Vodič za upotrebu i održavanje Čišćenje i održavanje Prije obavljanja bilo koje radnje održavanja ili čišćenja, izvucite utikač iz utičnice ili isključite dovod električne struje. Nikada ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje. Nikada nemojte čistiti dijelove hladnjaka zapaljivim tekućinama. Nemojte koristite uređaje za čišćenje parim. Gumbi i zaslon upravljačke ploče ne smiju se čistiti alkoholom ili sredstvima na bazi alkohola, već...
Page 112
Vodič za upotrebu i održavanje Zamjena brtve...
Page 116
Polcok & ajtó Polcok Valamennyi fiók, ajtópolc és polc kivehető. Ajtó Az ajtó megfordíthatósága Megjegyzés: Az ajtónyitás iránya módosítható. Ha ezt a műveletet a vevőszolgálat végzi, a munkára nem terjed ki a garancia. Kövesse az Üzembe helyezési útmutató utasításait.
Page 117
Használati és kezelési útmutató A készülék használata Első használat Az üzembe helyezést követően várjon legalább két órát, mielőtt a készüléket csatlakoztatná az elektromos hálózathoz. Miután a készüléket csatlakoztatta az elektromos hálózathoz, automatikusan működni kezd. Az ételek ideális tárolási hőmérséklete gyárilag előre be van állítva. A készülék a bekapcsolás után 4-6 órával éri el a megfelelő...
Page 118
Használati és kezelési útmutató FAGYOS REKESZ Termék Tárolási idő (-12°C) Ajánlott tárolási idő (-18 Tárolási idő (-24°C) °C) Szárnyasok (csirke, pulyka) 1 hónap 5-7 hónap 9 hónap REKESZ KIOLVASZTÁSA Tárolási idő (0–3 °C) Tárolási idő (6–8 °C) Termék Tárolási idő (3-6°C) Konzervek, italok, tojások, 3-4 hét 3-4 hét...
Page 119
Használati és kezelési útmutató Javaslatok arra az esetre, ha nem használja a készüléket Ha használaton kívül helyezi a készüléket Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ürítse ki, jégtelenítse (ha szükséges) és tisztítsa meg. Hagyja résnyire nyitva az ajtót, hogy a levegő átáramolhasson a belső részekben. Ily módon megelőzhető, hogy a készülék bepenészesedjen és büdös legyen.
Page 120
Használati és kezelési útmutató Tisztítás és karbantartás A tisztítási vagy karbantartási műveletek megkezdése előtt húzza ki a készülék tápkábelét a csatlakozóaljzatból, vagy szüntesse meg a tápellátást. Soha ne használjon súrolószereket. Soha ne tisztítsa a hűtőszekrény alkatrészeit gyúlékony folyadékkal. Ne használjon gőzzel tisztító berendezéseket. A gombok és a vezérlőpanel kijelzője nem tisztítható...
Page 121
Használati és kezelési útmutató Tömítés cseréje...
Page 124
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿ ԻՆԴԵՔՍ Դարակներ & Դուռ ............. Օգտագործման...
Page 125
Դարակներ & Դուռ Դարակներ Բոլոր դարակները, դռան դարակները և դարակաշարերը շարժական են: Դուռ Դռան հետադարձելիություն Նշում՝ Դռան բացման ուղղությունը կարող է փոխվել: Եթե այս գործողությունն իրականացվում է Վաճառված Ապրանքների Սպասարկման Կենտրոնի կողմից, ապա այն չի կարող երաշխիք պարունակել: ՀետևեքՏեղադրման Ուղեցույցում տրված ցուցումներին:...
Page 126
Օգտագործման & և խնամքի ուղեցույց Ինչպես օգտագործել սարքավորումը Առաջին օգտագործում Տեղադրելուց հետո, սպասեք առնվազն երկու ժամ` նախքան սարքավորումը հոսանքին միացնելը: Սարքավորումը միացրեք էլեկտրամատակարարմանը և այն կսկսի ավտոմատ կերպով աշխատել: Մթերքի պահպանման իդեալական ջերմաստիճանը նախապես նշանակվում է գործարանում: Սարքավորումը միացնելուց հետո անհրաժեշտ է սպասել 4-6 ժամ ճիշտ պահպանման ջերմաստիճանին հասնելու համար: Դիրքավորեք հակաբակտերիալ...
Page 127
Օգտագործման & և խնամքի ուղեցույց ՍԱՌԵՑՐԱԾ ԽՑԻԿ Արտադրանք Պահպանման ժամկետ (-12°C) Առաջարկվող պահպանման Պահպանման ժամկետ (-24°C) ժամկետ (-18°C) Թռչնամիս (հավ-հնդկահավ) 1 ամիս 5-7 ամիս 9 ամիս ՉՍԱՌԵՑՐԱԾ ԽՑԻԿ Արտադրանք Պահպանման ժամկետ 0-3°C Պահպանման ժամկետ (3-6°C) Պահպանման ժամկետ 6-8°C Բանկաներ, ըմպելիք, ձու, 3-4 շաբաթ...
Page 128
Օգտագործման & և խնամքի ուղեցույց Խորհուրդներ` սարքավորումը չօգտագործելու դեպքում Սարքավորումը չօգտագործելու դեպքում Անջատեք սարքավորումն էլեկտրամատակարարումից, դատարկեք այն, հալեցրեք (եթե անհրաժեշտ է) և մաքրեք: Թեթևակի բաց թողեք դռները, որպեսզի խցիկների ներսում օդի շրջանառություն կատարվի: Այս գործողությունն անելով դուք կխուսափեք բորբոսի և վատ հոտերի առաջացումից: Էլեկտրամատակարարման...
Page 129
Օգտագործման & և խնամքի ուղեցույց Մաքրում և պահպանում Նախքան մաքրման և պահպանման որևէ գործողություն իրականացնելը, սարքավորումն անջատեք հիմնական լարից կամ անջատեք հոսանքի մատակարարումը: Երբեք չօգտագործեք հղկող մաքրիչներ: Երբեք չմաքրեք սառնարանի մասերը դյուրավառ հեղուկներով: Չի կարելի օգտագործել գոլորշիով մաքրիչներ: Կոճակները և վերահսկողության վահանակի էկրանը չպետք է մաքրել ալկոհոլով կամ ալկոհոլ պարունակող նյութերով, այլև` չոր կտորով: Ժամանակ...
Page 130
Օգտագործման & և խնամքի ուղեցույց Մեկուսիչի փոխարինում...
Page 133
MANUALE D'USO INDICE Ripiani & Porta ............2 Istruzioni per l'uso .
Page 134
Ripiani & Porta Ripiani è possibile rimuovere i cassetti, le mensole della porta e i ripiani. Porta Reversibilità porta Nota: La direzione di apertura della porta può essere modificata. Se questa operazione è eseguita dal Servizio Assistenza non è coperta da garanzia.
Page 135
Istruzioni per l'uso Utilizzo dell'apparecchio Primo utilizzo Dopo l'installazione, attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Una volta collegato alla rete di alimentazione, l'apparecchio si avvia automaticamente. Le temperature di conservazione ideali per gli alimenti sono preimpostate in fabbrica.
Page 136
Istruzioni per l'uso SCOMPARTO SURGELATI Prodotto Periodo di conservazione Periodo di conservazione Periodo di conservazione (-12°C) consigliato (-18°C) (-24°C) Latte, Liquido fresco, 1 mese 1-3 mesi 5 mesi (non consigliato per il Formaggio, Gelato o sorbetto gelato) Pollame (pollo-tacchino) 1 mese 5-7 mesi 9 mesi SCOMPARTO NON SURGELATI...
Page 137
Istruzioni per l'uso Raccomandazioni in caso di non utilizzo dell'apparecchio In caso di non utilizzo dell'apparecchio Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica, svuotarlo, sbrinarlo (se necessario) e pulirlo. Mantenere leggermente socchiuse le porte tanto da far circolare l’aria all’interno dei comparti. In tal modo si evita la formazione di muffa e cattivi odori.
Page 138
Istruzioni per l'uso Pulizia e manutenzione Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l'apparecchio dalla presa di alimentazione o scollegare l'alimentazione elettrica. Mai utilizzare abrasivi. Non pulire i componenti del frigorifero con liquidi infiammabili. Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore. Non pulire i tasti e il display del pannello comandi con alcool o sostanze da esso derivate, ma sempre con un panno asciutto.
Page 139
Istruzioni per l'uso Sostituzione della guarnizione...
Page 142
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ИНДЕКС Сөрелер & Есік ............. Пайдалану...
Page 143
Сөрелер & Есік Текшелер Жәшіктер, есік жәшіктері және сөрелерді шығару мүмкін. Есік Есіктің ашылу бағытын өзгерту мүмкіндігі Ескертпе: Есіктің ашылу бағытын өзгертуге болады. Осы операция кепілдік бойынша қызмет көрсету бөлімінің тарапынан орындалса, ол кепілдікте қамтылмайды. Орнату жөніндегі нұсқаулықтағы нұсқауларды орындаңыз.
Page 144
Пайдалану & және Күту жөніндегі нұсқаулық Құрылғыны пайдалану жолы Алғашқы рет пайдалану Құрылғыны орнатылғаннан кейін, қуат көзіне қоспас бұрын кемінде екі сағат күтіңіз. Құрылғыны желіге қосыңыз да, ол автоматты түрде жұмыс істей бастайды. Тағамға арналған тиісті сақтау температуралары зауытта алдын ала...
Page 145
Пайдалану & және Күту жөніндегі нұсқаулық МҰЗДАТЫЛҒАН БӨЛІМІ Өнім Сақтау мерзімі (-12°C) Ұсынылатын Сақтау Сақтау мерзімі (-24°C) мерзімі (-18°C) Ет- Ветчина- сосискасы 1 ай 2 ай 12 ай Қуырылған (сиыр-шошқа- 8-12 ай қой) 4 ай Стейк немесе жаншылған ет (сиыр- қой- шошқа) Cүт, Балғын...
Page 146
Пайдалану & және Күту жөніндегі нұсқаулық Ықтимал діріл болдырмау үшін тоңазытқыш есігінің ішінде балконы, сөрелер мен жәшіктер тоңазытқыш бөлімінде дұрыс бекітілген және орналастырылғанына көз жеткізіңіз. Шыны контейнерлерді (бөтелке, банка, т.б.) діріл болдырмау үшін бір- бірімен қақтағысуда қойманыз. Бұл құрылғы қуат тұтынылуын азайттыру үшін оңтайлы жылдамдықпен жұмыс істейтің компрессормен жабдықталған.
Page 147
Пайдалану & және Күту жөніндегі нұсқаулық Тазалау және техникалық қызмет көрсету Кез келген тазалау немесе қызмет көрсету жұмысының алдында құрылғыны электр желісінен немесе электр қуатының көзінен ажыратыңыз. Ысқыш заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. Тоңазытқыш бөлшектерін ешқашан жанғыш сұйықтықтармен тазаламаңыз. Бу тазалағыштарды пайдаланбаңыз. Түймешіктер...
Page 148
Пайдалану & және Күту жөніндегі нұсқаулық Тығыздағышты алмастыру...
Page 151
КОЛДОНУУЧУНУН НУСКАМАЛАРЫ МАЗМУНУ Текчелер & Эшик ............Тейлөө...
Page 152
Текчелер & Эшик Текчелер бардык суурма үкөктөр, эшик текчелер жана текчелер алынып салынат. Эшик Эшиктин ачылуу багытын өзгөртүү Эскертүү: Эшикти ачуунун багытын өзгөртүүгө болот. Эгерде бул иш-аракет сатып алынгандан кийинки кызмат тарабынан аткарыла турган болсо, анда ага кепилдик берилбейт. Орнотуу көрсөтмөсүндөгү нускаманы жолдоңуз.
Page 153
Тейлөө нускамасын & колдонуңуз Шайманды кантип колдонуу керек Биринчи жолу колдонуу Орнотуудан кийин шайманды кубаттуулукка туташтырууга чейин жок дегенде эки саат күтүңүз. Шайманды электр менен камсыздоо желесине туташтыргыла, ал автоматтык түрдѳ иштеп баштайт. Заводдо орнотулган тамак-аш сактоо температурасы үлгүлүү болуп саналат. Шайманды...
Page 154
Тейлөө нускамасын & колдонуңуз ТОҢДУРУУ БӨЛҮМҮ Өнүм Сактоо мөөнөтү (-12°C) Сунушталган сактоо Сактоо мөөнөтү (-24°C) мөөнөтү (-18°C) Эт - ветчина - сосиска 1 ай 2 ай 12 ай Куйкаланган эт (уй-чочко- 8-12 ай козу эти) 4 ай Стейтер же кесилген (уй- козу-чочко...
Page 155
Тейлөө нускамасын & колдонуңуз Компрессор иштеп же иштебей жатканда кыйчылдаган үн чыгышы мүмкүн: бул шаймандын структурасынын демейдеги үнү. Мүмкүн вибрацияларды алдын алууга муздаткыч эшиктин ичиндеги отсектер, муздаткыч бөлүмдөгү текчелер жана суурмалар туура салынганын жана коюлганын текшергиле. Вибрацияны алдын алууга айнек контейнерлерди (бөтөлкөлөрдү, банкаларды, жана башкаларды) бир бирине...
Page 156
Тейлөө нускамасын & колдонуңуз Тазалоо жана тейлөө Ар кандай кармоо же тазалоо операцияларын аткаруудан мурда шайманды штепсель вилкасынан же электр тогунан ажыратыӊыз. Эч качан абразивдерди колдонбоңуз. Муздаткычтын бөлүктөрүн, тез күйүүчү суюктуктар менен тазалабаңыз. Буу тазалоо каражаттарын колдонбоңуз. Баскычтар жана башкаруу панелинин дисплейи спирт же спирттен келип чыккан заттар менен тазаланбашы...
Page 157
Тейлөө нускамасын & колдонуңуз Төшөлүүчү нерсени алмаштыруу...
Page 160
NAUDOJIMO VADOVAS RODYKLĖ Lentynos & Durelės ............2 Naudojimo ir priežiūros vadovas .
Page 161
Lentynos & Durelės Lentynos Visus stalčius, lentynėles ir durų lentynėles galima išimti. Durelės Durelių atidarymo krypties keitimo galimybė Pastaba. Galima pakeisti durelių atidarymo kryptį. Jei šią procedūrą atlieka techninės priežiūros centre, garantija netaikoma. Vadovaukitės nurodymais Įrengimo vadove.
Page 162
Naudojimo ir priežiūros vadovas Kaip naudoti prietaisą Naudojimas pirmą kartą Įrengę prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo palaukite bent dvi valandas. Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo ir jis pradės veikti automatiškai. Tinkamiausios maisto laikymo temperatūros yra iš anksto nustatytos gamykloje. Įjungę prietaisą, turite palaukti 4–6 valandas, kol bus pasiekta tinkama įprastai pripildyto prietaiso laikymo temperatūra. Antibakterinį...
Page 163
Naudojimo ir priežiūros vadovas UŽŠALDYMO SKYRIUS Produktas Laikymo laikotarpis (-12°C) Rekomenduojamas Laikymo laikotarpis (-24°C) laikymo laikotarpis (-18°C) Paukštiena (vištiena, 1 mėn. 5–7 mėn. 9 mėn. kalakutiena) ŠALDYMO SKYRIUS Laikymo laikotarpis 0–3 °C Laikymo laikotarpis 6-8 °C Produktas Laikymo laikotarpis (3–6 °C) Skardinės, gėrimai, kiaušiniai, 3–4 savaitės...
Page 164
Naudojimo ir priežiūros vadovas Rekomendacijos, kaip elgtis, jei prietaisas nenaudojamas Jei prietaiso nenaudojate Atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo, ištuštinkite, atšildykite (jei reikia) ir išvalykite. Laikykite duris šiek tiek praviras, kad į šaldytuvo skyrius patektų oro. Taip išvengsite pelėsio ir blogo kvapo. Nutrūkus energijos tiekimui Duris laikykite uždarytas, kad maistas išliktų...
Page 165
Naudojimo ir priežiūros vadovas Valymas ir priežiūra Prieš vykdydami valymo arba techninės priežiūros darbus, būtinai prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo arba atjunkite elektros tiekimą. Niekada nenaudokite šveičiamųjų priemonių. Šaldytuvo dalių niekada nevalykite degiais skysčiais. Nenaudokite valymo garu. Mygtukų ir valdymo skydelio ekrano negalima valyti alkoholiu ar alkoholinėmis priemonėmis, tik sausa šluoste. Nuolat valykite prietaisą...
Page 166
Naudojimo ir priežiūros vadovas Tarpiklio keitimas...
Page 169
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA RĀDĪTĀJS Plaukti & Durvis ............2 Lietošanas un apkopes instrukcija .
Page 170
Plaukti & Durvis Plaukti Visas atvilktnes, durvju plauktus un plauktus var izņemt. Durvis Durvju atvēršanas virziena maiņa Piezīme: Durvju atvēršanas virzienu var mainīt. Ja šo darbību veic pēcpārdošanas apkalpošanas dienests, uz to neattiecas garantija. Sekojiet norādījumiem Montāžas instrukcijā.
Page 171
Lietošanas un apkopes instrukcija Kā lietot ierīci Pirmā lietošanas reize Pēc ierīces uzstādīšanas nogaidiet vismaz divas stundas, pirms pievienojat ierīci strāvas padevei. Pievienojot ierīci elektrotīklam, tā sāk darboties automātiski. Pārtikas uzglabāšanas ideālā temperatūra ir iestatīta jau rūpnīcā. Pēc ierīces ieslēgšanas pagaidiet 4-6 stundas, lai tiktu sasniegta normāli uzpildītai ierīcei nepieciešamā uzglabāšanas temperatūra.
Page 172
Lietošanas un apkopes instrukcija SALDĒTAVAS NODALĪJUMS Produkts Glabāšanas periods (- Ieteicamais glabāšanas Glabāšanas periods (- 12 °C) 24 °C) periods (-18°C) Putnu gaļa (vistas, tītara) 1 mēnesis 5–7 mēneši 9 mēneši NESALDĒTO PRODUKTU NODALĪJUMS Produkts Glabāšanas periods 0-3°C Glabāšanas periods Glabāšanas periods 6-8°C (3–6 °C) Konservi, dzērieni, olas,...
Page 173
Lietošanas un apkopes instrukcija Ieteikumi ierīces neizmantošanas gadījumā Ja ierīce netiek izmantota Atvienojiet ierīci no elektroapgādes, iztukšojiet, atkausējiet (ja nepieciešams) un iztīriet. Atstājiet durvis pavērtas, lai nodalījumos cirkulētu gaiss. Tādējādi var izvairīties no pelējuma un sliktu aromātu veidošanās. Rīcība elektroapgādes pārtraukuma gadījumā Atstājiet durvis aizvērtas, lai produkti pēc iespējas ilgāk paliktu auksti.
Page 174
Lietošanas un apkopes instrukcija Tīrīšana un apkope Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes atslēdziet to no elektrotīkla vai atvienojiet elektrības padevi. Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Ledusskapja tīrīšanā neizmantojiet uzliesmojošus šķidrumus. Neizmantojiet tvaika tīrītājus. Pogas un vadības paneļa displeju nedrīkst tīrīt ar spirtu vai vielu uz spirta bāzes, bet gan ar mitru drānu. Ierīci laiku pa laikam notīriet ar drāniņu un silta ūdens un neitrālu tīrīšanas līdzekļu šķīdumu, kas ir paredzēts tieši ledusskapja iekšpuses tīrīšanai.
Page 175
Lietošanas un apkopes instrukcija Blīves nomaiņa...
Page 178
HANDLEIDING INDEX Vakken & Deur ............2 Gebruiks- en Onderhoudsgids .
Page 179
Vakken & Deur Schappen Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd. Deur Omkeren van de deur Opmerking: De richting waarin de deur opengaat, kan worden veranderd. Indien deze actie wordt uitgevoerd door Consumentenservice valt dit niet onder de garantie. Volg de instructies in Installatiegids.
Page 180
Gebruiks- en Onderhoudsgids Gebruik van het apparaat Eerste gebruik Wacht minstens twee uren na de installatie vooraleer het apparaat aan te sluiten op het stopcontact. Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, begint het apparaat automatisch te werken. De ideale opslagtemperaturen voor etenswaar zijn vooraf in de fabriek afgesteld.
Page 182
Gebruiks- en Onderhoudsgids Dit apparaat is uitgerust met een compressor die werkt aan een optimale snelheid om het energieverbruik te optimaliseren. Het kan dus gebeuren dat in bepaalde situaties (in de zomer of wanneer grote hoeveelheden voedsel ingebracht worden) de compressor de snelheid opdrijft en dus ook meer geluiden voortbrengt. Aanbevelingen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt Bij geen gebruik Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet en leeg, ontdooi (indien nodig) en reinig het apparaat.
Page 183
Gebruiks- en Onderhoudsgids Reinigen en onderhoud Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht ontvlambare vloeistoffen.
Page 184
Gebruiks- en Onderhoudsgids Vervanging afdichting...
Page 187
BRUKERHÅNDBOK STIKKORDREGISTER Hyller & Dør ............2 Bruk &...
Page 188
Hyller & Dør Hyller Alle skuffer, dørhyller og hyller kan fjernes. Dør Omhengsling av dør Merk: Du kan endre hvilken vei døren åpner seg. Hvis dette gjøres av serviceavdelingen, dekkes det ikke av garantien. Følg instruksene i Installasjonsveiledningen.
Page 189
Bruk & Vedlikeholdsveiledning Hvordan bruke apparatet Første gangs bruk Vent i minst to timer, etter installasjonen, før du kopler apparatet til strømnettet. Kople apparatet til strømnettet og det vil starte automatisk. De ideelle lagringstemperaturene for maten er forhåndsinnstilt ved fabrikken. Etter at du har slått apparatet på, må...
Page 191
Bruk & Vedlikeholdsveiledning Råd når apparatet ikke er i bruk Dersom apparatet ikke blir brukt Frakoble apparatet fra strømforsyningen, tøm det, avrim det (om nødvendig) og rengjør det. Hold dørene litt på gløtt for å la lufta sirkulere inni seksjonene. Ved å gjøre dette unngår du at det dannes mugg og vond lukt. I tilfelle strømtilførselen avbrytes Hold dørene lukket slik at maten holder seg kald så...
Page 192
Bruk & Vedlikeholdsveiledning Rengjøring og vedlikehold Før du utfører rengjøring eller vedlikehold, trekk ut stikkontakten til apparatet eller koble fra strømforsyningen. Du må aldri bruke skuremidler. Kjøleskapdeler må aldri rengjøres med brennbare væsker. Ikke bruk damprengjøringsutstyr. Knappene og displayet på kontrollpanelet må ikke rengjøres med alkohol eller alkoholbaserte midler, men med en tørr klut.
Page 193
Bruk & Vedlikeholdsveiledning Utskifting av pakning...
Page 196
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SPIS TREŚCI Półki & Drzwiczki ............2 Instrukcja użytkowania i konserwacji .
Page 197
Półki & Drzwiczki Półki Wszystkie szuflady, półki drzwiowe i półki w komorze można wyciągnąć. Drzwiczki Przekładanie drzwi Uwaga: Kierunek otwierania drzwiczek można zmienić. Jeżeli operację tę wykona Serwis Posprzedażowy, jest to usługa nieobjęta gwarancją. Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji instalacji urządzenia.
Page 198
Instrukcja użytkowania i konserwacji Obsługa Urządzenia Pierwsze użycie Po instalacji pozostawić urządzenie w bezruchu na co najmniej dwie godziny przed podłączeniem go do sieci. Po podłączeniu do źródła zasilania urządzenie zaczyna działać automatycznie. Optymalne temperatury przechowywania żywności są ustalone fabrycznie. Po włączeniu urządzenia należy zaczekać...
Page 199
Instrukcja użytkowania i konserwacji KOMORA MROŹNA Urządzenie Okres przechowywania (- Zalecany okres Okres przechowywania (- 12°C) przechowywania (-18°C) 24°C) Mleko, Świeże płyny, Ser, 1 miesiąc 1-3 miesiące 5 miesięcy (niezalecane dla Lody lub sorbet lodów) Drób (kurczak-indyk) 1 miesiąc 5-7 miesięcy 9 miesiące KOMORA NIEMROŹNA Urządzenie...
Page 200
Instrukcja użytkowania i konserwacji Zalecenia w przypadku nieużywania urządzenia W przypadku nieużywania urządzenia Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, opróżnić je, rozmrozić (jeśli konieczne) i wyczyścić. Zostawić lekko otwarte drzwi, aby umożliwić przepływ powietrza przez komory. Pozwala to zapobiec powstawaniu pleśni i przykrych zapachów.
Page 201
Instrukcja użytkowania i konserwacji Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpieniem do mycia lub innych czynności konserwacyjnych odłączyć urządzenie od źródła zasilania lub wyjąć wtyczkę z gniazda. Nie stosować substancji ściernych. Nie czyścić elementów urządzenia środkami łatwopalnymi. Nie stosować urządzeń czyszczących parą. Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy czyścić...
Page 202
Instrukcja użytkowania i konserwacji Wymiana uszczelki...
Page 205
MANUAL DO UTILIZADOR ÍNDICE Prateleiras & Porta ............2 Guia de Utilização e Manutenção .
Page 206
Prateleiras & Porta Prateleiras Todas as gavetas, prateleiras da porta e outras prateleiras podem ser retiradas. Porta Reversibilidade da porta Nota: A direção em que a porta é aberta pode ser alterada. Se esta operação for realizada pelo Serviço Pós-Venda, não será coberta pela garantia.
Page 207
Guia de Utilização e Manutenção Como utilizar o aparelho Utilizar pela primeira vez Aguarde, pelo menos, duas horas após a instalação para ligar o aparelho à fonte de alimentação. Ligue o aparelho à eletricidade e este começará a trabalhar automaticamente. As temperaturas ideais para armazenar os alimentos vêm predefinidas de fábrica.
Page 208
Guia de Utilização e Manutenção COMPARTIMENTO PARA CONGELADOS Produto Período de Período de Período de armazenamento (-12 °C) armazenamento (-24 °C) armazenamento recomendado (-18°C) Carne - fiambre - salsichas 1 mês 2 meses 12 meses Assados 8-12 meses (vaca/porco/borrego) 4 meses Bifes ou costeletas (vaca/borrego/porco) Leite, líquidos frescos, queijo,...
Page 209
Guia de Utilização e Manutenção Não coloque recipientes de vidro (garrafas, jarros, etc.) em contacto direto uns com os outros para evitar quaisquer vibrações. Este aparelho encontra-se equipado com um compressor que opera a uma velocidade mínima de forma a otimizar o consumo de energia.
Page 210
Guia de Utilização e Manutenção Limpeza e manutenção Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a corrente elétrica. Nunca utilize abrasivos. Nunca limpe as peças do congelador com líquidos inflamáveis. Não utilize aparelhos de limpeza a vapor. Os botões e o visor do painel de controlo não devem ser limpos com álcool ou substâncias derivadas do álcool, mas sim com um pano seco.
Page 211
Guia de Utilização e Manutenção Substituição da junta...
Page 214
MANUAL DE UTILIZARE CUPRINS Rafturi & Uşă ............2 Ghid de utilizare şi întreţinere .
Page 215
Rafturi & Uşă Rafturi Toate sertarele, rafturile de pe uşi şi rafturile pot fi scoase. Uşă Reversibilitatea uşii Notă: Direcţia de deschidere a uşii poate fi modificată. Dacă operaţia este efectuată de reprezentanţii serviciului de asistenţă tehnică post-vânzare, aceasta nu este acoperită de garanţie. Respectaţi instrucţiunile din Ghidul de instalare.
Page 216
Ghid de utilizare şi întreţinere Utilizarea aparatului Prima utilizare După instalare, aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică. Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare cu energie electrică; acesta începe să funcţioneze automat. Temperaturile ideale de depozitare a alimentelor sunt presetate din fabrică.
Page 217
Ghid de utilizare şi întreţinere COMPARTIMENT CONGELAT Produsul Perioadă de depozitare (- Perioadă de depozitare Perioadă de depozitare (- 12 °C) recomandată (-18 °C) 24 °C) Lapte, lichide proaspete, 1 lună de la 1 la 3 luni 5 luni (nerecomandată brânzeturi, îngheţată...
Page 218
Ghid de utilizare şi întreţinere Recomandări în cazul neutilizării aparatului În cazul neutilizării aparatului Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, goliţi-l, dezgheţaţi-l (dacă este necesar) şi curăţaţi-l. Lăsaţi uşile întredeschise pentru a permite aerului să circule în interiorul compartimentelor. Astfel evitaţi formarea mucegaiului şi apariţia mirosurilor neplăcute.
Page 219
Ghid de utilizare şi întreţinere Curăţarea şi întreţinerea Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau de întreţinere, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţi alimentarea cu energie electrică. Nu folosiţi niciodată substanţe abrazive. Nu curăţaţi niciodată cu lichide inflamabile componentele frigiderului. Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi.
Page 220
Ghid de utilizare şi întreţinere Înlocuirea garniturii...
Page 223
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ УКАЗАТЕЛЬ Полки & дверца ............2 Использование...
Page 224
Полки & дверца Полки Все ящики, дверные и внутренние полки являются съемными. Дверца Перенавешивание дверцы Примечание: Дверцу прибора можно перевесить на другую сторону. Стоимость данной операции не покрывается гарантией, в том числе когда она выполняется сервисным центром. Следуйте указаниям, представленным в Руководстве по установке.
Page 225
Использование и уход Как пользоваться прибором Первое использование После установки подождите минимум два часа, прежде чем подключать прибор к электросети. Подключите прибор к электросети, он начнет работать автоматически. Идеальные температуры хранения продуктов заданы в заводских настройках. После включения прибора должно пройти 4-6 часов, чтобы температура достигла значения, достаточного для хранения стандартного...
Page 226
Использование и уход МОРОЗИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ Продукт Срок хранения (-12°C) Рекомендуемый срок Срок хранения (-24°C) хранения (-18°C) Мясо - ветчина - сосиски 1 месяц 2 месяца 12 месяцев Жаркое (говядина, свинина, 8-12 месяцев баранина) 4 месяца Котлеты или стейки (говядина, свинина, баранина) Молоко, 1 месяц...
Page 227
Использование и уход При работающем, а также при неработающем компрессоре могут раздаваться скрипы: они также являются нормальными звуками при работе прибора. Во избежание возможных вибраций убедитесь, что подвесные лотки на внутренней стороне дверцы холодильника, полки и ящики в холодильном отделении установлены и расположены должным образом. Во...
Page 228
Использование и уход Очистка и уход Перед выполнением любых операций по чистке или уходу отсоедините прибор от электросети. Не применяйте абразивные средства. Не используйте воспламеняющиеся жидкости для очистки элементов холодильника. Не используйте пароочистители. Не очищайте кнопки и дисплей панели управления спиртом и спиртосодержащими средствами. Пользуйтесь сухой...
Page 229
Использование и уход Замена уплотнения...
Page 232
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OBSAH Poličky & dverách ............2 Návod na používanie a údržbu .
Page 233
Poličky & dverách Police Všetky zásuvky, poličky na dverách a poličky sa dajú vybrať. Dvere Smer otvárania dverí Poznámka: Smer otvárania dverí sa dá zmeniť. Ak túto operáciu vykoná popredajný servis, nie je krytá zárukou. Podľa pokynov v návode na inštaláciu.
Page 234
Návod na používanie a údržbu Ako používať spotrebič Prvé použitie Po inštalácii počkajte aspoň dve hodiny, až potom pripojte spotrebič do elektrickej siete. Spotrebič pripojte k zdroju elektrickej energie, automaticky začne pracovať. Ideálne skladovacie teploty pre potraviny sú prednastavené pri výrobe. Po zapnutí...
Page 235
Návod na používanie a údržbu PRIESTOR S MRAZENÝMI POTRAVINAMI Čas skladovania (−12 °C) Čas skladovania (−24 °C) Výrobok Odporúčaný čas skladovania (−18 °C) 1 – 3 mesiace Mlieko, čerstvé tekutiny, syr, 1 mesiac 5 mesiacov (neodporúča sa pre zmrzlinu) zmrzlina alebo šerbet 5 –...
Page 236
Návod na používanie a údržbu Odporúčanie v prípade nepoužívania spotrebiča V prípade nepoužívania spotrebiča Spotrebič odpojte od zdroja elektrického napájania, vyprázdnite ho, a ak je to potrebné, rozmrazte a vyčistite ho. Dvierka nechajte mierne pootvorené, aby do vnútra mohol prúdiť vzduch. Týmto zabránite vzniku zatuchnutého a nepríjemného zápachu.
Page 237
Návod na používanie a údržbu Čistenie a údržba Pred každým čistením alebo údržbou vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky alebo odpojte prívod elektriny. Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. Nikdy nečistite časti chladničky horľavými kvapalinami. Nepoužívajte parné čistiace zariadenia. Tlačidlá a displej ovládacieho panela sa nesmú čistiť alkoholom ani látkami s obsahom alkoholu, ale len suchou handričkou.
Page 238
Návod na používanie a údržbu Výmena tesnenia...
Page 241
NAVODILA ZA UPORABO KAZALO Police & Vrata ............2 Navodila za uporabo in vzdrževanje .
Page 242
Police & Vrata Police Vse predale, police v vratih in police je mogoče odstraniti. Vrata Sprememba smeri odpiranja vrat Opomba: smer odpiranja vrat je možno spremeniti. Sprememba strani odpiranja vrat, ki jo izvede servisna služba, ni brezplačna garancijska storitev. Upoštevajte navodila v Navodilih za namestitev.
Page 243
Navodila za uporabo in vzdrževanje Uporaba aparata Prva uporaba Po namestitvi počakajte vsaj dve uri, preden aparat priključite na električno omrežje. Ko aparat priključite na električno omrežje, se samodejno vklopi. Idealna temperatura za shranjevanje živil je že tovarniško nastavljena. Po vklopu aparata morate počakati 4–6 ur, da je temperatura primerna za običajno napolnjen aparat. Protibakterijski filter za preprečevanje vonjav namestite v ventilator, kot je prikazano na embalaži filtra (če je na voljo).
Page 244
Navodila za uporabo in vzdrževanje NEZAMRZOVALNI PROSTOR Izdelek Obdobje shranjevanja 0–3 Obdobje shranjevanja Obdobje shranjevanja 6–8 °C (3–6 °C) °C Pločevinke, pijače, jajca, 3–4 tedne 3–4 tedne 3–4 tedne omake, kumarice, maslo, marmelada Tropsko sadje Ni priporočeno 2–4 tedne 3–4 tedne Sir, mleko, mlečni in 2–5 dni 2–5 dni...
Page 245
Navodila za uporabo in vzdrževanje Priporočila za ravnanje v primeru neuporabe aparata V primeru neuporabe aparata Aparat izklopite iz električnega omrežja, ga izpraznite, odmrznite (če je potrebno) in očistite. Vrata pustite priprta, da v aparatu kroži zrak. S tem preprečite nastanek plesni in slabih vonjav. V primeru prekinitve električnega napajanja Pustite vrata zaprta, da hrana čim dlje ostane mrzla.
Page 246
Navodila za uporabo in vzdrževanje Čiščenje in vzdrževanje Pred kakršnim koli vzdrževalnim posegom ali čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice oziroma odklopite aparat iz električnega omrežja. Nikoli ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev. Delov hladilnika ne čistite z vnetljivimi tekočinami. Ne uporabljajte parnih čistilnikov. Tipk in zaslona upravljalne plošče ne čistite z alkoholom ali alkoholnimi snovmi, temveč...
Page 247
Navodila za uporabo in vzdrževanje Menjava tesnila...
Page 250
KORISNIČKO UPUTSTVO INDEKS Pregrade & Vrata ............2 Uputstvo za upotrebu i održavanje .
Page 251
Pregrade & Vrata Police Sve fioke, pregrade u vratima i police mogu da se izvade. Vrata Promjena smjera otvaranja vrata Napomena: Smer otvaranja vrata se može promeniti. Ukoliko se ova radnja obavi od strane Postprodajnog servisa nije pokrivena garancijom. Pratite uputstva u Uputstvu za ugradnju.
Page 252
Uputstvo za upotrebu i održavanje Kako koristiti uređaj Prva upotreba Sačekajte bar dva sata nakon postavljanja uređaja, pre nego što povežete uređaj sa napajanjem. Nakon priključenja uređaja na električnu mrežu, automatski započinje sa radom. Idealne temperature za čuvanje hrane su unapred podešene u fabrici. Nakon što uključite uređaj, morate da sačekate 4–6 sati kako bi se postigla odgovarajuća temperatura za odlaganje za normalno napunjen uređaj.
Page 253
Uputstvo za upotrebu i održavanje ZAMRZNUTI ODELJAK Vreme čuvanja (–12 °C) Vreme čuvanja (–24 °C) Proizvod Preporučeno vreme čuvanja (-18°C) Živina (piletina – ćuretina) 1 mesec 5–7 meseci 9 meseca ODMRZNUTI ODELJAK Vreme čuvanja (3–6 °C) Proizvod Vreme čuvanja 0–3°C Vreme čuvanja 6–8°C Konzerve, pića, jaja, sosevi, 3–4 nedelje...
Page 254
Uputstvo za upotrebu i održavanje Preporuka u slučaju nekorišćenja uređaja U slučaju nekorišćenja uređaja Isključite uređaj iz električne mreže, ispraznite ga, odledite (ako je potrebno) i očistite. Ostavite vrata odškrinuta da biste omogućili cirkulaciju vazduha u odeljcima. Na taj način ćete izbeći razvijanje buđi i neprijatnih mirisa.
Page 255
Uputstvo za upotrebu i održavanje Čišćenje i održavanje Pre bilo kakvog održavanja ili čišćenja, isključite uređaj ili isključite kabl za napajanje sa dovoda struje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva. Nikada ne čistite delove frižidera zapaljivim tečnostima. Nemojte da koristite uređaje za čišćenje parom. Dugmad i displej kontrolne table se ne smeju čistiti alkoholom ili supstancama koje su derivati alkohola, već...
Page 256
Uputstvo za upotrebu i održavanje Zamena zaptivke...
Page 260
Dörr & Fack Hyllor Alla lådor, dörrhyllor och hyllor kan tas bort. Lucka Vändbar dörrupphängning Obs: Dörren kan hängas om till öppning på andra sidan. Omhängning av dörrar som utförs av vår serviceorganisation täcks inte av garantin. Följ instruktionerna i Installationsguide.
Page 261
Användning och skötsel Hur man använder apparaten Första användningen Vänta minst två timmar efter installationen innan du ansluter apparaten till elnätet. När stickkontakten har satts in i vägguttaget sätts kylskåpet automatiskt i funktion. De idealiska förvaringstemperaturerna har ställts in på fabriken. När kylskåpet slås på...
Page 263
Användning och skötsel Rengöring och underhåll Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget eller koppla bort apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. Använd aldrig slipande rengöringsprodukter. Rengör aldrig kylskåpets delar med lättantändliga vätskor. Använd inte ångtvätt.
Page 264
Användning och skötsel Byte av packning...
Page 268
Raflar & Kapı Raflar Tüm çekmeceler, kapı rafları ve raflar çıkarılabilirdir. Kapak Kapağın ters çevrilebilirliği Not: Kapak açılış yönü değiştirilebilir. Bu işlem, Satış Sonrası Servis tarafından yapılması durumunda garanti kapsamına girmez. Montaj Kılavuzunda yer alan talimatlara uyun.
Page 269
Kullanım & Bakım kılavuzu Cihazın kullanımı İlk kullanım Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, montajdan sonra en az iki saat bekleyin. Cihazı güç kaynağına bağlayın; cihaz, otomatik olarak çalışmaya başlar. Gıdalar için ideal saklama sıcaklıkları, fabrikada önceden ayarlanmıştır. Cihazı açtıktan sonra, normal dolu bir cihaz için doğru saklama sıcaklığına ulaşmak üzere 4-6 saat beklemeniz gerekir. Filtre ambalajında gösterildiği gibi, antibakteriyel koku giderici filtreyi fanın içine yerleştirin (varsa).
Page 270
Kullanım & Bakım kılavuzu DONDURULMUŞ GIDA BÖLMESİ Ürün Saklama süresi (-12°C) Tavsiye edilen Saklama Saklama süresi (-24°C) süresi (-18°C) Tavuk türü etler (tavuk-hindi) 1 ay 5-7 ay 9 ay DONDURULMAMIŞ GIDA BÖLMESİ Ürün Saklama süresi 0-3°C Saklama süresi (3-6°C) Saklama süresi 6-8°C Konserveler, içecekler, 3-4 hafta 3-4 hafta...
Page 271
Kullanım & Bakım kılavuzu Cihazın kullanılmayacağı süreler için tavsiye Cihazın kullanılmaması durumunda Cihazın güç kaynağı ile olan bağlantısını kesin, boşaltın, buzunu çözdürün (gerekirse) ve temizleyin. Bölmelerin arasında hava dolaşımını sağlamak üzere, kapıları hafif aralık tutun. Bunu yaparak, küf ve kötü koku oluşumunu önlemiş...
Page 272
Kullanım & Bakım kılavuzu Cleaning and maintenance Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, cihazın şebeke bağlantısını kesin veya cihazı elektrikli güç kaynağından ayırın. Kesinlikle aşındırıcıları kullanmayın. Buzdolabı parçalarını kesinlikle yanıcı sıvılarla temizlemeyin. Buharlı temizleyiciler kullanmayın. Düğmeler ve kontrol paneli ekranı, alkol veya alkol türevi maddelerle değil, kuru bir bezle temizlenmelidir. Cihazı, özellikle buzdolabının iç...
Page 273
Kullanım & Bakım kılavuzu Conta değişimi...
Page 276
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПОКАЖЧИК Дверцята з& поличками ..........2 Посібник...
Page 277
Дверцята з& поличками Полиці Контейнери, дверні й основні полиці можна виймати. Дверцята Зміна напрямку відкривання дверцят Примітка: Напрямок відкривання дверцят можна змінити. Гарантія не поширюється на цю дію, якщо її виконують працівники Центру післяпродажного обслуговування. Дотримуйтеся порад, вказаних в інструкції з монтажу .
Page 278
Посібник з експлуатації та монтажу Використання приладу Перед початком експлуатації Зачекайте принаймні дві години після установлення, перш ніж підключити прилад до електромережі. Якщо підключити прилад до електромережі, він автоматично розпочне роботу. За замовчуванням встановлено температури, які якнайкраще підходять для зберігання продуктів. Увімкнувши...
Page 279
Посібник з експлуатації та монтажу МОРОЗИЛЬНА КАМЕРА Продукт Тривалість зберігання (- Рекомендована Тривалість зберігання (- тривалість зберігання 12°C) 24°C) (-18°C) М’ясо- шинка- сосиски 1 місяць 2 місяці 12 місяці Печеня (яловичина- 8-12 місяців свинина-ягнятина) 4 місяці Стейки або відбивні (яловичина-ягнятина- свинина) Молоко, свіжа...
Page 280
Посібник з експлуатації та монтажу Переконайтеся, що полиці на внутрішній стороні дверцят холодильника, полиці і контейнери холодильного відділення приєднані і розташовані належним чином, щоб уникнути виникнення вібрацій. Не ставте скляні контейнери (пляшки, банки і т. ін.) поруч один з одним, щоб уникнути вібрації. Цей...
Page 281
Посібник з експлуатації та монтажу Догляд і технічне обслуговування Перш ніж виконувати чищення або технічне обслуговування, від’єднайте прилад від електромережі або витягніть вилку з розетки. Ніколи не використовуйте абразивних мийних засобів. Ніколи не використовуйте займистих рідин для миття холодильника. Забороняється застосовувати пароочисники. Кнопки...
Page 282
Посібник з експлуатації та монтажу Заміна ущільнювальної прокладки...