Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MBM Ideal AP15 Air
Purifier - AP0015
Instruction Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IDEAL AP 15 Air

  • Page 1 MBM Ideal AP15 Air Purifier - AP0015 Instruction Manual...
  • Page 2 Luftreiniger DE Betriebsanleitung Air Purifiers EN Operating Instructions Purificateur FR Mode d´emploi Zuiveraar Depuratore NL Gebruiksaanwijzing Purificador IT Manuale d´istruzione ES Instrucciones de uso AP 15 AP 30 AP 45...
  • Page 3 • Garantie • Garanzia • Garatia • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Garantiebestimmungen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL entschieden haben. IDEAL übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ab Verkaufs- datum.
  • Page 4 IDEAL will repair or replace the device at its expense. • IDEAL will only repair or replace the device, if convincing proof is provided, for example by a receipt and if the claim is made within the guarantee period.
  • Page 5 AP 15 • AP 30 • AP 45 FR Dispositions de garantie Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la société IDEAL. IDEAL accorde une garantie sur cet appareil à partir de la date d’achat. Les conditions de garantie sont fixées par notre représentation nationale. • Si un vice de matériau ou de construction venait à survenir pendant la période de garantie, IDEAL s’engage, à son...
  • Page 6 • Garantie • Garanzia • Garatia • NL Garantiebepalingen Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een apparaat van IDEAL. IDEAL geeft op dit apparaat garantie vanaf de verkoopdatum. De garantiebepalingen zijn vastgelegd door onze nationale vertegenwoordiging. • Indien er binnen de garantieperiode een materiaal- of...
  • Page 7 AP 15 • AP 30 • AP 45 Disposizioni di garanzia Vi ringraziamo per aver acquistato un apparecchio della Ditta IDEAL. Su questo apparecchio, IDEAL fornisce una garanzia a partire dalla data di vendita. Le norme di garanzia sono stabilite dal nostro rappresentante nazionale. • Se durante il periodo di garanzia si verifica un difetto di materiale o di costruzione, IDEAL provvederà, a propria...
  • Page 8 • Garantie • Garanzia • Garatia • ES Condiciones de garantía Gracias por elegir un producto de la casa IDEAL. IDEAL asume para este equipo una garantía a partir de la fecha de compra. Las disposiciones de la garantía están determinadas por nuestra delegación nacional.
  • Page 9 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 10 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • DE Halten Sie Verpackungsmaterial, wie z. B. Folie von Kindern fern! (Erstickungsgefahr) EN Please keep packaging material, such as foils, away from children! (Danger of suffocation) FR Eloigner des enfants, les emballages tels que sachets plastiques ! (risque d’étouffement).
  • Page 11 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. EN Do not attempt to repair or modify the unit.
  • Page 12 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • DE Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht eingeklemmt ist, oder anderweitig beschädigt werden kann. Verlegen Sie es so, dass niemand darüber stolpern kann.
  • Page 13 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Nicht mit Kerosin oder Farbverdünner abreiben oder Insektenschutzmittel versprühen. EN Do not operate the unit when using indoor smoke- generating insecticides and do not spray insecticides.
  • Page 14 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • DE Setzen Sie das Gerät auf keinen Fall Regen, Wasser, Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit aus, stellen Sie es nicht im Badezimmer oder in der Küche neben einem Wasch- oder Spülbecken auf.
  • Page 15 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Offenes Feuer und Funken sind zu vermeiden. Für die Beseitigung schädlicher Gase (Kohlenmonoxid, z.B.
  • Page 16 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • DE Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen die Luft Öldampf enthalten kann. EN Do not use where the unit may come into contact with oil steam.
  • Page 17 Fernbedienung oder über das Display bedient werden. • Filterkassette: Für einfache Pflege und Wechsel des Filters. EN Features • Ultra-Quiet: Ideal for night time operation. • Air Quality Sensors: This air purifier automatically monitors air quality. In "Auto" mode, as air quality levels change, fan speed will adjust automatically. • Four-Speed Setting: From LOW for quiet and energy- efficient up to TURBO for the most effective cleaning.
  • Page 18 • Produkteigenschaften • Features • Caractéristiques du produit • • Eigenschappen van het product • Caratteristiche del prodotto • • Características del producto • FR Propriétés du produit • Très silencieux en marche : convient dans une chambre. • Surveillance continue de la qualité de l’air : le niveau de pollution est mesuré et l’action de l’épurateur d’air est adaptée en conséquence.
  • Page 19 • Produkteigenschaften • Features • Caractéristiques du produit • • Eigenschappen van het product • Caratteristiche del prodotto • • Características del producto • AP 15 • AP 30 • AP 45 IT Caratteristiche del prodotto • Funzionamento molto silenzioso: adatto a camere da letto. •...
  • Page 20 • Inhalt • Content • • Volume de livraison • Inhoud • • Contenuto • Contenido • DE AP 15, AP 30, AP 45 • Luftreiniger • Filterkassette, umfaßt: Vorfilter, True HEPA Filter, Aktivkohlefilter. • Fernbedienung mit 3V Lithium Batterie • Bedienungsanleitung EN AP 15, AP 30, AP 45 • Air Purifier •...
  • Page 21 • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Bemerkung: Richtlinien zur Installation für optimale Funktion • Mit dem hinteren Handtragegriff (Griffmulde) kann der Luftreiniger transportiert werden •...
  • Page 22 • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • NL Opmerking: richtlijnen voor de installatie voor een optimale werking. • De luchtreiniger kan middels het draaghendel aan de achterzijde worden verplaatst (verzonken greep) • Installeer het apparaat op ten minste 10 cm afstand van de wand.
  • Page 23 • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • AP 15 • AP 30 • AP 45 ES Observación: Directrices de instalación para un funcionamiento óptimo. • El filtro del aire se puede transportar por medio del asa de transporte en la parte trasera (empuñadura empotrada) •...
  • Page 24 • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • DE Aufstellen • Entfernen Sie die Schutzfolie (A) vom Bedienfeld. Der Frontdeckel wird mit insgesamt 4 Befestigungspunkten gehalten. Er ist oben eingehakt und unten rechts und links eingerastet.
  • Page 25 • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • AP 15 • AP 30 • AP 45 FR Mise en place • Retirez le film protecteur (A) du tableau de commande. Le parement avant est maintenu en 4 points de fixation. Il s’accroche en haut et s’engrène en bas, à gauche et à...
  • Page 26 • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • • Instalación • IT Installazione • Togliere la pellicola protettiva (A) dal pannello di comando. Il coperchio frontale viene trattenuto con un totale di 4 punti di fissaggio. Esso è agganciato nella parte superiore e innestato nella parte inferiore destra e sinistra. Infilare il dito indice delle due mani nei fori di sinistra e di destra ed estrarre il coperchio (B) dall’innesto.
  • Page 27 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality DE Bedienfeld A. Air Quality Sensor (Luftqualitätssensor): Im Automatikbetrieb wird die Wirkung der Luftreinigung automatisch an die gemessene Luftqualität angepasst.
  • Page 28 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality EN Control panel A. Air Quality Sensor : The sensor recognise automatically the air quality level and adjusts the fan speed accordingly into Auto.
  • Page 29 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality FR Tableau de commande A. Air Quality Sensor (Capteur de la qualité...
  • Page 30 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality NL Bedieningsveld A. Air Quality Sensor (Luchtkwaliteitssensor): in de automatische modus wordt de werking van de luchtreiniger automatisch aangepast aan de gemeten luchtkwaliteit.
  • Page 31 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality IT Bannello di comando A. Air Quality Sensor (Sensore della qualità...
  • Page 32 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Turbo Reset High Auto Speed Check Filter Quiet Air Quality Sensor Light Sensor Good Poor Air Quality ES Panel de control A. Air Quality Sensor (Sensor de calidad del aire) : En modo automático, el efecto del purificador del aire se ajusta automáticamente a la calidad del aire medida.
  • Page 33 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Drücken Sie die POWER Taste Signalton ertönt. Das erste Mal startet ein Verfahren womit die Luftsensoren kalibriert werden. Solange blinkt die Air Quality Anzeige, nach 3 - 4 Minuten schaltet das Gerät zum Auto - Betrieb.
  • Page 34 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Batteriegebrauch • Benutzen Sie für die Fernbedienung immer 3V Lithium Batterien CR2025. • Inkorrekter Batteriegebrauch kann zu auslaufender Batterieflüssigkeit und/ oder Schäden führen. • Wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte die Batterie.
  • Page 35 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 EN Press POWER button until short "beep" is heard. For the first 3 to 4 minutes after turning the unit on, the indicators will flash while the unit measures air quality.
  • Page 36 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Battery use • Use always 3V lithium battery CR2025 into the remote control. • Incorrect battery usage may cause battery fluid leakage and/or damage. • When not using remote control for an extended period, remove the battery. • Avoid dropping or damaging the remote control.
  • Page 37 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 FR Appuyez sur la touche POWER Un signal sonore est émis. Lors de la première mise en marche, une procédure d’étalonnage des capteurs d’air démarre. Pendant l’étalonnage, le voyant Air Quality clignote.
  • Page 38 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Utilisation de la pile • Pour la télécommande, utilisez toujours des piles au lithium CR2025 de 3V. • Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner des fuites du liquide présent dans les piles et/ou des dégâts. • Si vous prévoyez ne pas utiliser la télécommande sur une période prolongée, retirez la pile.
  • Page 39 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 NL Druk op de POWER toets . Er klinkt een geluidssignaal. De eerste keer dat u dit doet, worden eerst de luchtsensoren gekalibreerd. Terwijl dit gebeurt, knippert de luchtkwaliteitsindicator.
  • Page 40 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Gebruik van batterijen • Gebruik voor de afstandsbediening altijd 3V lithiumbatterijen CR2025. • Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot weglekken van batterijvloeistof en/of schade. • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterij verwijderen.
  • Page 41 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 IT Premere il tasto POWER , viene emesso un segnale acustico. La prima volta viene avviato un processo con il quale i sensori dell’aria vengono calibrati. Mentre l’indicatore della qualità...
  • Page 42 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Utilizzo della batteria • Per il telecomando utilizzare sempre batterie al litio da 3 V CR2025. • Errori di utilizzo delle batterie possono portare a perdita di acido e/o danni. • Se il telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo rimuovere la batteria.
  • Page 43 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 ES Pulse la tecla POWER , sonará una señal acústica. La primera vez, se inicia un proceso con el que se calibran los sensores de aire. Durante ese tiempo, la indicación Air Quality parpadea y después de 3 - 4 min el equipo se conmuta al...
  • Page 44 • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Uso de la pila • Únicamente utilice pilas de litio CR2025 de 3 V para el mando a distancia. • El uso incorrecto de las pilas puede provocar la fuga del líquido de la pila y / o daños.
  • Page 45 • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Reinigung des Luftreinigers • Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem mit Seifen- lösung angefeuchteten Tuch.
  • Page 46 • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • EN Cleaning • Clean unit as necessary by wiping with a dry, soft cloth; for stubborn stains, use a warm, damp cloth. • Do not use volatile fluids such as benzine, paint thinner, or scouring powder, as they may damage the units housing.
  • Page 47 • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 FR Nettoyage du purificateur d’air • Nettoyez le carter du purificateur d’air à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse. • N’utilisez pas de liquides volatils, d’essence, de diluant ou de pâte à polir. Ces substances risquent d’endommager la surface de l’appareil. • Protégez l’appareil de l’eau. • Si l’appareil est placé très près du mur, l’écoulement d’air peut entraîner le dépôt de poussière sur le mur.
  • Page 48 • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • NL Reiniging van de luchtreiniger • Reinig de behuizing van de luchtreiniger met een doek die is bevochtigd met een zeepoplossing. • Gebruik geen licht vluchtige vloeistoffen, benzine, verfverdunner of polijstpasta.
  • Page 49 • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 IT Pulizia del purificatore d’aria • Pulire il corpo del purificatore d’aria con un panno imbevuto di soluzione saponata. • Non utilizzare liquidi volatili, benzina, diluenti o pasta per lucidare;...
  • Page 50 • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • ES Limpieza del purificador de aire • Limpie la carcasa del purificador de aire con un paño húmedo y solución jabonosa. No utilice líquidos volátiles, gasolina, diluyente de pintura o pasta de pulir;...
  • Page 51 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Mögliche Störungen Staub wird schlecht gefiltert, Verschmutzungen bleiben in der Luft. • Reinigen Sie den Vorfilter der Filterkassette Gerüche werden schlecht eingezogen...
  • Page 52 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • FR Pannes possibles La poussière n’est pas bien filtrée, les saletés restent dans l’air. • Nettoyez le préfiltre Les odeurs ne sont pas bien absorbées.
  • Page 53 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • AP 15 • AP 30 • AP 45 IT Possibili inconvenienti La polvere viene filtrata male, la sporcizia rimane nell’aria.
  • Page 54 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • DE Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu: Kontakt: Kundendienst • www.mbmcorp.com  "Service" sales@mbmcorp.com "Service" EN None of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team: •...
  • Page 55 • Zubehör • Accessories • • Accessoires • Toebehoren • • Accessori • Accesorios • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Empfohlenes Zubehör EN Recommended accessories FR Accessoires recommandés NL Aanbevolen toebehoren IT Accessori Raccomandati ES Accesorios Recomendados DE Filterkassette AP 15, Nr.
  • Page 56 • Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • TECHNISCHE DATEN MODELL AP 15 AP 30 AP 45 Produkt Bilder Farbe weiß/grau weiß/grau weiß/grau Gewicht 13,23 lb 15,43 lb 17,64 lb Abmessungen (TxHxB) 8,27 x 18,5 x 13,78 in...
  • Page 57 • Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • AP 15 • AP 30 • AP 45 PRODUCT SPECIFICATIONS MODEL AP 15 AP 30 AP 45 Product Picture Color white/grey white/grey...
  • Page 58 • Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE AP 15 AP 30 AP 45 Photo produit Couleur blanc/gris blanc/gris blanc/gris Poids 13,23 lb 15,43 lb 17,64 lb Dimensions (PxHxL) 8,27 x 18,5 x 13,78 in...
  • Page 59 • Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • Reciclar • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle...
  • Page 60 • Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • Reciclar • IT Ricorda di rispettare le regole ambientali del luogo: porta le apparecchiature non elettriche negli apposite eco-centri. Il materiale dell’imballo è riciclabile. Getta l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo disponibile al servizio di smaltimento dei rifiuti riciclabili. Questo ditruggi documenti puó...
  • Page 61 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • AP 15 • AP 30 • AP 45 DE Sicherheitshinweise - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein original Netzkabel vom Hersteller oder dessen Kundendienst ausgetauscht werden. - Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, sowie Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen,...
  • Page 62 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • EN Safety instructions - If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. - This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person...
  • Page 63 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • AP 15 • AP 30 • AP 45 FR Consignes de sécurité - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial, ou un assemblage disponible du fabricant ou l’agent de service. - Cet appareil ne doit pas être utilisé par personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou manquent d’expérience et de connaissance, sauf que la personne a été encadrée pour l’utilisation de l’appareil donnée par...
  • Page 64 Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: - 63 -...
  • Page 65 IDEAL Health AP 45 AP 30 AP 15 • • • • • MBM Corporation North Charleston South Carolina www.mbmcorp.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ap 30Ap 45Ap 15Ap0015