Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Sicherheitshinweise Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL entschieden haben. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät dient ausschließlich zur Reinigung der Raumluft in Innenräumen. • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 4
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Blockieren Sie den Luftein- und Luftauslass nicht. • Setzen Sie den Luftreiniger nicht direktem Sonnenlicht, offenem Feuer oder Wärme aus. • Den Luftreiniger nur in geschlossenen Innenräumen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten verwenden. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann Gesundheit und Leben gefährden. •...
Auspacken und Aufstellen Richtlinien zur Installation für optimale Funktion: • Die Lufteinlasskanäle können im oberen Bereich als Tragegriffe benutzt werden (siehe nebenstehende Grafik). • Stellen Sie das Gerät mindestens 10 cm von der Wand entfernt auf. • Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich das Gerät im direkten Luftstrom (Wind) befindet.
Page 7
Auspacken und Aufstellen Halten Sie die Filterpatrone mit beiden Händen an den dafür vorgesehenen Griffmulden und drehen Sie sie im Gegenuhrzeigersinn (9.). Filterpatrone entnehmen (10.) und Schutzfolie entfernen (11.). Filterpatrone mit den drei Rastnasen in die dafür vorgesehenen Aussparungen einsetzen und durch drehen im Uhrzeigersinn verriegeln (12.).
Bedienfeld Ein/Aus-Taste Luftqualitätsanzeige Quiet-Taste Lüfterstufen-Taste Timer-Taste Lüfterstufenanzeige Timeranzeige Filterwechselanzeige Tageslichtsensor Luftqualitätssensor Quiet-Anzeige IR-Empfänger Bemerkung: Nach dem ersten Einschalten (A) und nach jeder Unterbrechung der Spannungsversorgung vom Netz, wird der Luftqualitätssensor (L) neu kalibriert. Bei kalibriertem Luftqualitätssensor startet der Luftreiniger immer im Automatikmodus. Bei fehlender Filterpatrone, blinken die Filterwechsel- (F) und die Luftqualitätsanzeige (E) rot im Wechsel.
Bedienfeld Ein/Aus-Taste Luftqualitätsanzeige Quiet-Taste Lüfterstufen-Taste Timer-Taste Lüfterstufenanzeige Timeranzeige Filterwechselanzeige Tageslichtsensor Luftqualitätssensor Quiet-Anzeige IR-Empfänger Lüfterstufen • Durch Drücken der Ein/Aus-Taste (A) wird der Luftreiniger ein- bzw. ausgeschaltet. • Der Luftreiniger läuft im Automatikmodus . Im Automatikmodus wird die Lüfterstufe (G) automatisch an die gemessene Luftqualität angepasst. Je schlechter die Luftqualität, desto höher die Lüfterdrehzahl.
• Die zu erwartende Lebensdauer der Filterpatrone beträgt ca. 1 Jahr (je nach Lauf- und Reinigungsleistung). • Werden Gerüche nicht mehr herausgefiltert, bzw. produziert der Filter unangenehme Gerüche, sollte die Filterpatrone früher ausgetauscht werden. • Verwenden Sie nur original IDEAL-Filterpatronen. Das Gerät funktioniert nur mit einer original IDEAL-Filterpatrone. Tageslichtsensor (J) Die Anzeigenhelligkeit wird automatisch dem Umgebungslicht angepasst.
Fernbedienung Batteriegebrauch • Benutzen Sie für die Fernbedienung immer 3V Lithium Batterien CR2025. • Inkorrekter Batteriegebrauch kann zu auslaufender Batterieflüssigkeit und/oder Schäden führen. • Wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte die Batterie. Ungeeignete Platzierung •...
Fernbedienung Batterie austauschen • Öffnen Sie das Batteriefach durch Drücken (A) und gleichzeitiges Herausziehen (B). Leere Batterie herausnehmen. • Eine neue Batterie in das Batteriefach einlegen und dabei auf die angegebene Polarität achten (+ / -). • Benutzen Sie bitte immer 3V Lithium Batterien CR2025.
Fernbedienung Ein/Aus-Taste Quiet-Taste Automatik-Taste Turbo Auto Timer-Tasten Lüfterstufen-Tasten Verriegelungstaste Funktion Die gewünschte Lüfterstufe kann direkt angewählt werden. Schaltet den Luftreiniger auf Automatikmodus Schaltet den Luftreiniger Ein/Aus Schaltet den Luftreiniger in den Quiet-Modus Die gewünschte Timer-Zeit kann direkt angewählt werden. Nach Betätigen der Verriegelungstaste sind die Tasten am Bedienfeld des Luftreinigers gesperrt.
(9.). Netzkabel zuerst am Gerät (10.), dann an der Steckdose (11.) einstecken. Hinweis: Der Luftreiniger erkennt selbständig, dass eine neue IDEAL-Filterpatrone eingesetzt wurde und stellt die Filterwechselanzeige automatisch zurück. IDEAL-Filterpatrone Best. Nr. 8741 099...
App-Steuerung / WLAN App-Steuerung Ihr Luftreiniger kann zusätzlich auch mit der "IDEALAIRPRO" - App über Ihr Smartphone / Tablet gesteuert werden (iOS / Android). WLAN Luftqualitätsanzeige Quiet-Taste WLAN aktivieren / deaktivieren Der Luftreiniger ist am Stromnetz angeschlossen und ausgeschaltet. Die Quiet-Taste (D) drücken und gedrückt halten, bis die Luftqualitätsanzeige (E) blinkt das WLAN ist aktiviert, ...
• Vermeiden Sie es, die Wirkung des Luftqualitätssensors mit stark dosierten Gasen, oder Alkoholen zu testen, da der Luftqualitätssensor dadurch zerstört werden könnte. Zubehör Zubehör können Sie über Ihren Fachhändler oder unter www.ideal.de beziehen. IDEAL-Filterpatrone Best. Nr. 8741 099 Wandhalterung Best.
(Seite 7). Ist eine Filterpatrone eingesetzt? Ist die Filterpatrone auch richtig eingesetzt? Stellen Sie sicher, dass eine original IDEAL-Filterpatrone eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Filterpatrone mit allen 3 Rastnasen eingerastet und ganz verriegelt ist (Schloss-Symbol, Seite 7).
Page 19
Mögliche Störungen Die Anzeigen auf dem Bedienfeld leuchten gar Ist der Luftreiniger eingeschaltet? nicht. Luftreiniger durch Betätigen der Ein/Aus- Taste (A, Seite 9) einschalten. Ist die Quiet-Funktion aktiviert? Deaktivieren Sie die Quiet-Funktion durch Betätigen der Quiet-Taste (D, Seite 11). Der Automatikmodus funktioniert nicht Der Luftreiniger kalibriert den Luft- ordnungsgemäß.
Page 20
Mögliche Störungen Der Luftreiniger macht laute Ist die Filterpatrone stark verschmutzt? Geräusche. Reinigen Sie den Vorfilter mit einem Staubsauger. Befindet sich der Luftreiniger auf einer unebenen Oberfläche? Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche. Befindet sich der Luftreiniger in einer hohen Lüfterstufe? ...
Page 22
Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertretung festgelegt. • Falls innerhalb des Garantiezeitraums ein Material oder Konstruktionsfehler auftritt, wird IDEAL nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren, ersetzen oder den Einkaufspreis des Gerätes erstatten. • Die Garantieleistung kann nur erfolgen, wenn ausreichende Nachweise, wie z.B. eine Kaufquittung vorgelegt werden und der Garantieanspruch innerhalb des Garantiezeitraums geltend gemacht wird.
Page 23
Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 • Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2015 • Energiemanagementsystem nach DIN EN ISO 50001:2018...
Page 24
Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. Technische Änderungen vorbehalten. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von GS-IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr. IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101 IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht...
Operating Instructions (25 – 47) Intended use Safety instructions Product features Included in the box Unpacking and setting up Overview and description of parts Control panel Fan speeds Timer function Quiet function Air quality indicator Filter replacement indicator Daylight sensor IR receiver Air quality sensor Remote control (when using for the first time)
Safety instructions Introduction Thank you for choosing a device from IDEAL. Intended use • The device is used exclusively for cleaning the ambient air indoors. • Please read these operating instructions before starting to use the device and please follow the safety instructions.
Page 27
Safety instructions Safety instructions • Do not block the air intake and outlet. • K eep this air purifier away from direct sunlight, naked flames or heat. • O nly use the air purifier in closed interiors and within the specified technical parameters. Improper usage may pose a threat to life and health. • D o not use the unit near a fire alarm. If the outlet air is blowing towards a fire alarm, the alarm may respond late or not at all. Caution Risk of injury due to electric shock. Always disconnect the mains plug prior to: •...
(including filter cartridge) • With self-adhesive magnetic film • With 3V lithium battery Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP60 PRO IDEAL AP80 PRO www.ideal.de Power cable Printed operating instructions...
Unpacking and setting up Installation guidelines for optimum performance: • The air intake ducts on the top can be used as handles (see adjacent diagram). • Place the device at least 10 cm away from the wall. • Keep the device away from areas subjected to draft (wind). •...
Page 30
Unpacking and setting up Hold the filter cartridge with both hands using the recessed grips provided and turn it anti-clockwise (9.). Take out the filter cartridge (10.) and remove the protective film (11.). Insert the filter cartridge with the three tabs in the notches provided and lock in position by turning clockwise (12.). Hook in the front panel at the bottom first (13.), then pivot upwards and press shut (14.). Connect the power cable to the device first (15.), then to the socket (16.).
Control panel On/off button Air quality indicator Quiet button Fan speed button Timer button Fan speed indicator Timer indicator Filter replacement Daylight sensor Air quality sensor Quiet indicator indicator IR receiver Note: The air quality sensor (L) is recalibrated the first time you switch it on (A) and after being disconnected from the mains power supply.
Control panel On/off button Air quality indicator Quiet button Fan speed button Timer button Fan speed indicator Timer indicator Filter replacement Daylight sensor Air quality sensor Quiet indicator indicator IR receiver Fan speeds • Press the on/off button (A) to switch the air purifier on or off. • T he air purifier runs in automatic mode . In automatic mode, the fan speed (G) automatically adapts to the measured air quality.
An illuminated red " " on the control panel indicates that the filter needs replacing. • T he life expectancy of the filter is approx. 1 year (depending on operation and purification activities). • I f odours are no longer being filtered out, or if the filter produces unpleasant odours, then the filter cartridge needs to be replaced sooner. • O nly use original IDEAL filter cartridge. The device will only function with an original IDEAL filter cartridge. Daylight sensor (J) The display brightness is automatically adjusted to the ambient light. IR receiver (K) Receives the signals from the remote control.
Remote control Battery usage • Always use 3V lithium batteries CR2025 for the remote control. • Incorrect battery usage may result in leakage of battery fluid and/or damage. • If the remote control is not going to be used for a long time, please remove the battery. Unsuitable location •...
Remote control Replacing the battery • Open the battery compartment by pressing (A) and pulling out (B) at the same time. Take out the flat battery. • Insert a new battery into the battery compart- ment, making sure the polarity is correct (+ / -). •...
Remote control On/off button Quiet button Automatic button Turbo Auto Timer buttons Fan speed buttons Locking button Function Select the required fan speed O: Switches the air purifier to automatic mode . P: Switches the air purifier on/off . Q: Switches the air purifier to Quiet mode . Select the required timer time Press the locking button to lock the buttons on the control panel (air purifier).
Changing the filter Filter replacement (e.g. in accordance with the filter replacement indicator F, see page 34) Note: Only original IDEAL filter cartridges (order from www.ideal.de) may be used. No tools are required to replace the filter cartridge. CAUTION: Disconnect the mains plug! The front panel is hooked in at the bottom in two places, and kept shut with 4 magnets.
App Control / WLAN App Control Your purifier can additionally be controlled by the "IDEALAIRPRO" App via your smartphone/tablet (iOS /Android). WLAN Air quality indicator Quiet button Enabling/disabling WLAN The air purifier is connected to the power supply and switched off. Press and hold down the Quiet button (D) until the air quality indicator (E) flashes The WLAN is enabled when the air quality indicator (E) flashes blue The WLAN is disabled ...
• Do not test the effectiveness of the air quality sensor with high quantities of gas, or alcohol, since this could destroy the air quality sensor. Accessories You can source accessories via your dealer or at www.ideal.de. IDEAL filter cartridge Order no. 8741 099 Wall mount Order no.
(page 30). Has a filter cartridge been inserted? Is the filter cartridge inserted correctly? M ake sure that an original IDEAL filter cartridge is inserted. M ake sure that the filter cartridge is clicked in place with all 3 tabs and is fully locked (padlock icon, page 30).
Page 42
Troubleshooting The indicators on the control panel do not Is the air purifier switched on? light up at all. S witch the air purifier on by pressing the on/off button (A, page 32). Has the Quiet function been activated? Disable the Quiet function by pressing the Quiet button (D, page 34).
Page 43
Troubleshooting The air purifier is making loud noises. Is the filter cartridge really dirty? C lean the pre-filter with a vacuum cleaner. Is the air purifier located on an even surface? Place the device on an even surface. Is the air purifier running at a high fan speed? ...
Technical data IDEAL AP60 PRO: Power supply 200-240V 50/60Hz / 100-120V 50/60Hz Power consumption 90W (200-240V) / 75W (100-120V) Suitable for rooms 50 to 70 m² * Air flow rate (max.) 600 m³/h Dimensions (L × W × H) 468 ×...
Page 45
IDEAL provides a warranty for this device from the date of purchase. The terms of warranty are defined by our local representative. • If a material or design defect occurs during the warranty period, IDEAL shall repair or replace the device, or repay the purchase price, at its discretion.
Page 46
The company Krug + Priester has the following certifications: • Quality management system according to DIN EN ISO 9001:2015 • Environmental management system according to DIN EN ISO 14001:2015 • Energy management system according to DIN EN ISO 50001:2018...
Page 47
Subject to technical changes. EC-declaration of conformity - Herewith we declare that GS-IDENT. No. UL-IDENT. No. IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101 IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102 - complies with the following provisons applying to it...
Mode d´emploi (48 – 70) Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques du produit Contenu de la livraison Déballage et installation Aperçu et désignation des pièces Panneau de commande Niveaux de ventilation Fonction programmation Fonction silence Voyant de la qualité de l'air Voyant de remplacement du filtre Capteur de luminosité...
Consignes de sécurité Préface Nous vous remercions d'avoir opté pour un appareil de la maison IDEAL. Utilisation conforme • L 'appareil est exclusivement destiné à l'épuration de l'air ambiant en intérieur. • V euillez lire impérativement ce mode d’emploi et observer les consignes de sécurité avant la mise en service de la machine. Ce mode d’emploi doit être disponible à tout moment. Consignes de sécurité • C onservez les emballages, telles que les films d’emballage, hors de portée des enfants ! (Risque d’asphyxie) • R espectez les consignes de sécurité pour éviter le risque d’incendie ou d’électrocution. N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur. • U tilisez uniquement une prise de courant avec la tension indiquée (voir plaque signalétique). • Ne procédez à aucune modification ou réparation sur l'appareil. • N ’utilisez l’appareil en aucun cas si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagée ou si le branchement dans la prise murale est...
Page 50
Consignes de sécurité Consignes de sécurité • N'obstruez jamais les orifices d'entrée et d'évacuation de l'air. • C onservez cet appareil à l’abri des rayons du soleil, des flammes nues et de toute source de chaleur. • N 'utilisez pas l'épurateur d'air sans filtre. • N 'utilisez l'épurateur d'air que dans des locaux fermés et dans les limites spécifiées dans les caractéristiques techniques. Toute utilisation non conforme peut gravement menacer la santé et même la vie des personnes. • Ne pas utiliser l’appareil près d’une alarme incendie. Si l’air de la sortie soufle vers une alarme incendie, l’alarme pourrait rèpondre tardivement, ou ne pas rèpondre. Attention Risque de blessure en raison d'un choc électrique. Toujours débrancher la fiche secteur avant: • l'entretien et le nettoyage • le déplacement de l'appareil • le remplacement du filtre Attention Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à proximité...
• A vec film magnétique filtrante) autocollant • Avec pile au lithium 3V Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP60 PRO IDEAL AP80 PRO www.ideal.de Cordon d'alimentation Mode d’emploi imprimé...
Déballage et installation Consignes d'installation en vue d'un fonctionnement optimal : • L es canaux d'admission d'air peuvent dans la zone supérieure être utilisés comme poignées (voir graphique ci-contre). • Installez l'appareil à au moins 10 cm du mur. • É vitez les lieux d'installation dans lesquels l'appareil se trouverait exposé à un flux d'air direct (vent). • Évitez toute installation dans laquelle des meubles, des textiles ou autres objets pourraient entrer en contact avec l'orifice d'entrée ou d'évacuation d'air ou l'obstruer. • P osez l'appareil sur une surface horizontale stable et veillez à une circulation suffisante de l'air. Retirer le cordon d'alimentation (1.), le manuel d'utilisation (2.) et la télécommande (3.
Page 53
Déballage et installation Tenez la cartouche filtrante à deux mains au niveau des poignées prévues à cet effet et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (9.). Retirez la cartouche filtrante (10.) et enlevez le film de protection (11.). Installez la cartouche filtrante en positionnant les trois ergots de retenue dans les évidements prévus à cet effet et verrouillez-la en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (12.). Accrocher d'abord la plaque frontale en bas (13.), puis la faire pivoter vers le haut et appuyer pour la fermer (14.). Brancher d'abord le cordon d'alimentation sur l'appareil (15.), puis dans la prise de courant (16.).
Panneau de commande Touche marche/arrêt Voyant de la qualité de l'air Touche silence Touche des niveaux de Touche programmation ventilation Voyant niveau de ventilation Voyant programmateur Voyant de Capteur de luminosité Capteur de la qualité de l'air Voyant silence remplacement du filtre Récepteur IR Remarque : Le capteur de la qualité de l'air (L) est réétalonné après la première mise sous tension (A) et après chaque coupure de l'alimentation secteur. Une fois le capteur de la qualité de l'air étalonné, l'épurateur d'air démarre toujours en mode automatique. En l'absence de cartouche filtrante, les voyants de remplacement du filtre (F) et de la qualité de l'air (E) clignotent en rouge en alternance. Capteur de poussière...
Panneau de commande Touche marche/arrêt Voyant de la qualité de l'air Touche silence Touche des niveaux de Touche programmation ventilation Voyant niveau de ventilation Voyant programmateur Voyant de remplace- Capteur de luminosité Capteur de la qualité de l'air Voyant silence ment du filtre Récepteur IR Niveaux de ventilation • L 'actionnement de la touche marche/arrêt (A) permet de mettre l'épurateur d'air en marche ou à l'arrêt. • L 'épurateur d'air fonctionne en mode automatique . En mode automatique, le niveau de ventilation (G) est automatique adapté à la qualité de l'air mesurée. Plus la qualité d'air est médiocre, plus la vitesse du ventilateur est élevée.
Voyant de remplacement du filtre (F) Un remplacement obligatoire du filtre est indiqué par un « » rouge sur le panneau de commande. • L a durée de vie prévisible du filtre est égale à 1 an (selon les performances et la puissance d'épuration). • S i les odeurs ne sont plus filtrées ou si le filtre produit des odeurs désagréables, la cartouche filtrante doit être remplacée plus tôt. • N 'utilisez que des filtres originaux IDEAL. L'appareil ne fonctionne qu'avec un filtre original IDEAL. Capteur de luminosité (J) La luminosité des voyants est adaptée automatiquement à la lumière ambiante. Récepteur IR (K) Reçoit les signaux de la télécommande. Capteur de la qualité de l'air (L)
Télécommande Utilisation de la pile • Pour la télécommande, utilisez toujours des piles 3V CR2025. • U ne utilisation incorrecte de la pile peut entraîner un écoulement du liquide de la pile et/ou des dommages. • E n cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, veuillez retirer la pile. Positionnement inapproprié • Aucun objet, ni aucun meuble ne doit se trouver entre la télécommande et l'épurateur d'air. • L 'épurateur d'air ne doit pas être exposé au rayonnement direct du soleil. Le capteur infrarouge peut s'en trouver endommagé. • L es lieux dans lesquels des tubes fluorescents clignotent, en raison de tubes défectueux/ usagés. • N 'exposez pas la télécommande au rayonnement direct du soleil et/ou à proximité de chauffages/appareils de chauffage. • Lors de la première utilisation Le télécommande possède une pile au lithium CR2025 pré-installée. Retirer la lanière de protection pour activer la pile de la télécommande.
Télécommande Remplacement de la pile • Ouvrez le compartiment de la pile en appuyant dessus (A) et en le sortant simultanément (B). Retirer la pile usagée. • I nsérer une pile neuve dans le compartiment de la pile en respectant la polarité indiquée (+ / -). • Utilisez toujours des piles 3V CR2025. •...
Télécommande Touche marche/arrêt Touche silence Touche automatique Turbo Auto Touches programmation Touches niveaux de ventilation Touche de verrouillage Fonction N : Le niveau de ventilation souhaité peut être sélectionné directement. O : Bascule l'épurateur d'air en mode automatique . P : Met l'épurateur d'air en marche/arrêt . Q : Bascule l'épurateur d'air en mode silence . R : La durée de programmation souhaitée peut être sélectionnée directement. S : En actionnant la touche verrouillage , on bloque les touches du panneau de commande (épurateur d'air). Un nouvel appui sur la touche verrouillage lève le blocage.
(9.). Brancher d'abord le cordon d'alimentation sur l'appareil (10.), puis dans la prise de courant (11.). Remarque : L'épurateur d'air détecte automatiquement qu'une cartouche filtrante IDEAL neuve a été installée et réinitialise automatiquement le voyant de remplacement du filtre. Cartouche filtrante IDEAL Réf. 8741 099...
Pilotage au travers d’une application smartphone / WiFi Pilotage au travers d’une application smartphone Votre purificateur peut aussi être piloté avec l’application « IDEALAIRPRO » depuis votre smartphone / tablette (iOS / Android). WiFi Voyant de la qualité de l'air Touche silence Activer / désactiver le WiFi L’épurateur d’air est branché sur le réseau électrique et éteint. Appuyer sur la touche silence (D) et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que le voyant de la qualité de l’air (E) se mette à clignoter Le WiFi est activé, lorsque le voyant de la qualité de l’air (E) clignote en bleu ...
(page 55) avec un aspirateur. • N ettoyez les canaux d'admission d'air (page 54) et l'intérieur de l'épurateur d'air avec un aspirateur. • N ettoyez le pré-filtre de la cartouche filtrante avec un aspirateur. Pour cela, retirez la cartouche filtrante (« Remplacement du filtre » page 61) . • N 'utilisez pas de solvants. Ceux-ci peuvent attaquer la surface du boîtier, le panneau de commande et le capteur de la qualité de l'air. • Protégez l'épurateur d'air de l'eau. • É vitez l'utilisation de produits à base de silicone sous peine de détruire le capteur de la qualité de l'air. • É vitez de tester l'effet du capteur de la qualité de l'air avec des gaz fortement dosés ou des alcools sous peine de détruire le capteur de la qualité de l'air. Accessoires Vous pouvez vous procurer accessoires auprès de votre revendeur spécialisé ou sur www.ideal.de. Cartouche filtrante IDEAL Réf. 8741 099 Support mural Réf. 8741 001 Support à roulette Réf. 8741 002...
électrique est bien établie (page 53). Une cartouche filtrante est-elle installée ? La cartouche filtrante est-elle correctement installée ? A ssurez-vous qu'une cartouche filtrante originale IDEAL est bien installée. Assurez-vous que les 3 ergots de retenue de la cartouche filtrante sont bien encliquetés et que celle-ci est bien verrouillée (symbole cadenas, page 53). Les touches de l'épurateur d'air ne La fonction verrouillage est-elle activée ? fonctionnent pas.
Page 65
Pannes éventuelles Les voyants sur le panneau de commande L'épurateur d'air est-il en marche ? ne s'allument plus du tout. M ettre en marche l'épurateur d'air en actionnant la touche marche/arrêt (A, page 55). La fonction silence est-elle activée ? D ésactivez la fonction silence en actionnant la touche silence (D, page 57). Le mode automatique ne fonctionne pas L'épurateur d'air étalonne le capteur de la de façon réglementaire.
Page 66
Pannes éventuelles L'épurateur d'air émet beaucoup de bruit. La cartouche filtrante est-elle fortement encrassée ? N ettoyez le pré-filtre avec un aspirateur. L'épurateur d'air se trouve-t-il sur une surface horizontale ? P lacez l'appareil sur une surface horizontale. L'épurateur d'air est-il réglé sur un niveau de ventilation élevé ? R églez un niveau de ventilation inférieur avec la touche de niveau de ventilation (B, page 56) (G, page 56).
Caractéristiques techniques IDEAL AP60 PRO: Tension d'alimentation 200-240V 50/60Hz / 100-120V 50/60Hz Consommation 90W (200-240V) / 75W (100-120V) Adapté aux pièces spacieuses 50 à 70 m² * Débit d'air (max) 600 m³/h Dimensions (L x B x H) 468 × 275 × 668 mm Poids 15 kg Émission sonore niveau de...
Page 68
• L a garantie ne couvre pas les pièces d’usure ni les pièces à changer régulièrement. • L a garantie expire si l’appareil n'est pas installé, utilisé et nettoyé/entretenu correctement (conformément aux indications du mode d’emploi). • L a garantie expire si l’appareil est branché sur une alimentation électrique non conforme aux indications de la plaque signalétique. Stockage Conserver l’épurateur d'air de préférence dans son emballage d’origine à un endroit sec et pas trop chaud. Afin de préserver le charbon actif, veuillez stocker la cartouche filtrante dans un emballage hermétique. Pièces de rechange et accessoires Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou sur www.ideal.de. N'utilisez que des pièces d'origine du fabricant. Réparations Ne confiez les réparations qu'à des spécialistes ou au service après-vente. Ceci s'applique également à un cordon d'alimentation défectueux. Des réparations effectuées de manière inappropriée peuvent générer des risques considérables pour l'utilisateur et entraîner une perte de la garantie. Mise au rebut Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Veuillez déposer cet appareil dans les points de collecte prévus à cet effet ! La collecte et le recyclage des déchets...
Page 69
La société Krug + Priester dispose des certifications suivantes : • Système de management de la qualité selon DIN EN ISO 9001:2015 • Système de management de l’environnement selon DIN EN ISO 14001:2015 • Système de management de l’énergie selon DIN EN ISO 50001:2018...
Page 70
Pour toute demande d'intervention au titre de la garantie, l'appareil doit être identifiable par sa plaque signalétique. Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité CE - Par la présente, nous déclarons que GS-IDENT. No. UL-IDENT. No. IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101 IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102 - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes 2014/35/EU Directives basse tension...
Índice de contenido Instrucciones de uso (71 - 93) Uso previsto Indicaciones de seguridad Características del producto Volumen de entrega Desembalaje e instalación Descripción general y denominación de las partes 77 Panel de control Velocidades del ventilador Funciones de temporizador Función de silencio Indicación de la calidad del aire Indicación de cambio de filtro...
Indicaciones de seguridad Prólogo Muchas gracias por haber elegido un producto de la casa IDEAL. Uso previsto • El aparato sirve exclusivamente para purificar el aire en ambientes interiores. • Lea con atención las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Las instrucciones de uso deben estar disponibles en todo momento.
Page 73
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • No bloquee la entrada ni la salida de aire. • No exponga el purificador a la luz solar directa, el fuego abierto ni el calor. • Utilizar el purificador de aire únicamente en interiores cerrados y dentro de los datos técnicos especificados. El uso no conforme a lo previsto puede poner en peligro la salud y la vida. • No utilizar el aparato en la cercanía de un detector de humo. Si el aire circula en dirección a un detector de humo, la alarma podría retrasarse o, directamente, no activarse. Atención Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Extraer siempre el enchufe de red antes de: •...
• Con pila de litio de 3 V Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP60 PRO IDEAL AP80 PRO www.ideal.de Cable de red Ejemplar impreso de las instrucciones de uso...
Desembalaje e instalación Directrices de instalación para un funcionamiento óptimo: • Los canales de entrada de aire pueden utilizarse en la parte superior como asas de transporte (véase el gráfico a la derecha). • Coloque el aparato a al menos 10 cm de distancia de la pared. •...
Page 76
Desembalaje e instalación Sujetar el cartucho filtrante con las dos manos en las hendiduras previstas para ello y girarlo en sentido antihorario (9.). Extraer el cartucho filtrante (10.) y retirar la lámina de protección (11.). Introducir el cartucho filtrante con las tres lengüetas de encastre en las tres ranuras previstas para tal fin y bloquearlo girándolo en sentido horario (12.). Desenganchar primero la placa frontal por abajo (13.) y a continuación llevarla hacia arriba y presionar (14.).
Descripción general y denominación de las partes Rejilla de salida de aire Panel de control Canales de entrada de aire Cartucho filtrante Placa frontal Cable de red...
Panel de control Indicación de la Tecla ON/OFF Tecla de silencio calidad del aire Tecla de velocidad Tecla de del ventilador temporizador Indicación de Indicación de velocidad del ventilador temporizador Indicación de Sensor de la calidad Indicación de silencio Sensor de luz diurna cambio de filtro del aire Receptor de infrarrojos...
Panel de control Indicación de la Tecla ON/OFF Tecla de silencio calidad del aire Tecla de velocidad Tecla de del ventilador temporizador Indicación de Indicación de velocidad del ventilador temporizador Indicación de Sensor de la calidad Indicación de silencio Sensor de luz diurna cambio de filtro del aire Receptor de infrarrojos...
• La vida útil esperable del cartucho filtrante es de aprox. 1 año (según el tiempo de funcionamiento y el rendimiento de purificación). • Si dejan de filtrarse los olores o si el filtro produce olores desagradables, el cartucho filtrante debería sustituirse antes. • Utilice únicamente cartuchos filtrantes IDEAL originales. El aparato funciona únicamente con un cartucho filtrante IDEAL original. Sensor de luz diurna (J) El brillo de la pantalla se adapta automáticamente a la luz ambiente. Receptor de infrarrojos (K) Recibe las señales del mando a distancia. Sensor de la calidad del aire (L)
Mando a distancia Uso de la pila • Utilice siempre pilas de litio CR2025 de 3 V para el mando a distancia. • El uso incorrecto de las pilas puede conllevar la fuga del líquido de la pila y/o daños. • Si el mando a distancia no se utilizará durante un período prolongado, retire la pila. Ubicación inadecuada • Durante el manejo no debería haber ningún objeto ni mueble situado entre el mando a distancia y el purificador. • El purificador no debería situarse expuesto a la radiación solar directa. El receptor de infrarrojos puede resultar afectado. • Lugares en los que tubos fluorescentes parpadean debido a defectos o a su antigüedad. • No guarde el mando a distancia expuesto a la luz solar directa ni cerca de radiadores/calefactores.
Mando a distancia Sustitución de la pila • Abra el compartimento de la pila presionándolo (A) y extrayéndolo (B) al mismo tiempo. Retirar la pila usada. • Colocar una pila nueva en el compartimento prestando atención a la polaridad indicada (+ / -). •...
Mando a distancia Tecla ON/OFF Tecla de silencio Tecla de automático Turbo Auto Teclas del temporizador Teclas de velocidad del ventilador Tecla de bloqueo Funcionamiento La velocidad deseada del ventilador se puede seleccionar de forma directa. O: Conmuta el purificador de aire al modo automático P: Enciende/apaga el purificador de aire . Q: Conmuta el purificador de aire al modo de silencio .
Cambio de filtro Cambio de filtro (p. ej. después de que se ilumine la indicación de cambio de filtro F; ver página 80) Aviso: Solo es posible utilizar cartuchos filtrantes IDEAL originales (pedidos en www.ideal.de). El cartucho filtrante se puede sustituir sin utilizar herramientas. ¡ATENCIÓN! Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
Control con aplicación / WLAN Control con aplicación El purificador de aire se puede controlar adicionalmente con la aplicación «IDEALAIRPRO» mediante el teléfono inteligente / la tableta (iOS / Android). WLAN Tecla de silencio Indicación de la calidad del aire Activar/desactivar WLAN El purificador de aire está conectado a la red eléctrica y desconectado. Pulsar la tecla de silencio (D) y mantenerla pulsada hasta que la indicación de la calidad del aire (E) parpadee WLAN está...
• Retirar para ello los cartuchos filtrantes («Cambio de filtro», página 84) . • No utilizar disolventes. Estos podrían dañar la superficie de la carcasa, el panel de control o el sensor de calidad del aire. • Proteja el purificador de aire contra el agua. • Evite utilizar sustancias con silicona, ya que con ello podría estropearse el sensor de calidad del aire. • Evite probar la acción del sensor de calidad del aire con gases de alta dosificación o alcoholes, ya que de este modo podría estropearse el sensor de calidad del aire. Accesorios Los accesorios se pueden adquirir en un comercio especializado o en www.ideal.de. Cartucho filtrante IDEAL N.° de pedido 8741 099 El soporte N.° de pedido 8741 001 Carro con rodillos N.° de pedido 8741 002...
Asegúrese de que estén introducidos y de que la conexión eléctrica esté establecida (pág. 76). ¿Hay instalado un cartucho filtrante? ¿El cartucho filtrante está correctamente colocado? Asegúrese de que esté colocado un cartucho filtrante IDEAL original. Asegurarse de que el cartucho filtrante esté encajado con las 3 lengüetas de encastre y completamente bloqueado (símbolo de cierre, pág. 76). La tecla de conmutación del purificador ¿Está activada la función de bloqueo? de aire no funciona.
Page 88
Posibles averías Las indicaciones del panel de control no ¿Está encendido el purificador de aire? se iluminan. Encender el purificador de aire pulsando la tecla ON/OFF (A, pág. 78). ¿Está activada la función de silencio? Desactivar la función de silencio pulsando la tecla de silencio (D, página 80). El modo automático no funciona El purificador de aire calibra el sensor de correctamente.
Page 89
Posibles averías El purificador de aire emite ruidos fuertes. ¿El cartucho filtrante está muy sucio? Limpie el filtro previo con un aspirador. ¿El purificador de aire está sobre una superficie irregular? Coloque el purificador de aire está sobre una superficie plana. ¿El purificador de aire está a una velocidad alta del ventilador? Con la tecla de velocidades del ventilador (B, página 79), ajustar una velocidad menor (G, página 79).
Datos técnicos IDEAL AP60 PRO: Tensión de red 200-240V 50/60Hz / 100-120V 50/60Hz Consumo de potencia 90W (200-240V) / 75W (100-120V) Adecuado para tamaños de habitación 50 bis 70 m² * Caudal de aire (max.) 600 m³/h Dimensiones (L × B × H) 468 ×...
Page 91
Recambios y accesorios Los recambios se pueden adquirir en un comercio especializado o en www.ideal.de. Solo se permite utilizar piezas originales del fabricante. Reparación Las reparaciones están reservadas a personal especializado o al servicio al cliente. Esto aplica también a cables de red defectuosos. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar serios...
Page 92
La empresa Krug + Priester cuenta con las siguientes certificaciones: • Sistema de gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001:2015 • Sistema de gestión del medioambiente conforme a DIN EN ISO 14001:2015 • Sistema de gestión de energía conforme a DIN EN ISO 50001:2018...
Page 93
Sujeto a modificaciones técnicas. Declaración CE de conformidad - Por la presente, declaramos que la GS-IDENT. No. UL-IDENT. No. IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101 IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102 - satisface las disposiciones pertinentes siguientes...
Indice Istruzioni per l’uso (94 - 116) Uso conforme Indicazioni di sicurezza Caratteristiche del prodotto Dotazione Disimballaggio e montaggio Panoramica e denominazione dei pezzi Quadro di comando Livelli del ventilatore Funzioni timer Funzioni Quiet Spia della qualità dell’aria Spia del cambio filtro Sensore luce diurna Ricevitore IR Sensore di qualità...
Uso conforme / Indicazioni di sicurezza Prefazione Grazie per aver scelto un dispositivo IDEAL. Uso conforme • Il dispositivo serve esclusivamente a purificare l’aria degli ambienti interni. • Prima di mettere in funzione la macchina, è indispensabile leggere le presenti istruzioni per l’uso e attenersi alle indicazioni di sicurezza. Le istruzioni per l’uso devono essere sempre disponibili. Indicazioni di sicurezza • Tenere fuori dalla portata dei bambini il materiale dell’imballaggio, ad es. la pellicola. (Pericolo di soffocamento) • Seguire le presenti istruzioni di sicurezza per evitare il rischio di incendio o folgorazione.
Page 96
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza • Non bloccare l’entrata e uscita dell’aria. • Non esporre il purificatore d’aria alla luce solare diretta, alle fiamme libere o al calore. • Utilizzare il purificatore d’aria esclusivamente in ambienti chiusi e nell’ambito delle specifiche tecniche. L’uso non conforme può comportare rischi per la salute e la vita. • Non utilizzare il dispositivo in prossimità di un segnalatore di fumo. Se l’aria soffia verso un segnalatore di fumo, l’allarme potrebbe essere ritardato o non scattare. Attenzione Pericolo di lesioni per folgorazione. Staccare sempre la spina prima di: •...
• Con batteria al litio da 3V Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP60 PRO IDEAL AP80 PRO www.ideal.de Cavo di rete Istruzioni per l’uso cartacee...
Disimballaggio e montaggio Linee guida per l’installazione per un funzionamento ottimale • I canali d’ingresso dell’aria sulla parte alta possono essere utilizzati come impugnatura (vedere immagine di fianco). • Montare il dispositivo ad almeno 10 cm di distanza dalla parete. • Evitare di montare il dispositivo in luoghi esposti direttamente alle correnti d’aria (vento). • Evitare i montare dispositivo in luoghi in cui mobili, tessuti o altri oggetti possono entrare in contatto con l’entrata o l’uscita dell’aria o bloccarle.
Page 99
Disimballaggio e montaggio Tenere la cartuccia del filtro con entrambe le mani sugli appositi incavi e ruotarla in senso antiorario (9.). Togliere la cartuccia del filtro (10.) e rimuovere la pellicola protettiva (11.). Inserire la cartuccia del filtro con i tre naselli di arresto nelle tre rientranze apposite e fissarla ruotando in senso orario (12.). Prima agganciare il pannello frontale in basso (13.), poi ripiegarlo verso l’alto e premere per chiuderlo (14.). Inserire il cavo di rete prima sul dispositivo (15.), poi nella presa (16.).
Panoramica e denominazione dei pezzi Griglia di uscita dell’aria Quadro di comando Canali d’ingresso dell’aria Cartuccia del filtro Pannello frontale Cavo di rete...
Quadro di comando Pulsante on/off Spia della qualità dell’aria Pulsante quiet Pulsante livelli ventilatore Pulsante timer Spia livelli ventilatore Spia timer Spia del cambio filtro Spia quiet Sensore luce diurna Sensore di qualità dell’aria Ricevitore IR Nota: Dopo la prima accensione (A) e dopo ogni interruzione del collegamento alla rete elettrica il sensore di qualità dell’aria (L) viene ricalibrato.
Quadro di comando Pulsante on/off Spia della qualità dell’aria Pulsante quiet Pulsante livelli ventilatore Pulsante timer Spia livelli ventilatore Spia timer Spia del cambio filtro Spia quiet Sensore luce diurna Sensore di qualità dell’aria Ricevitore IR Livelli ventilatore • Premendo il pulsante on/off (A) si spegne e si accende il ventilatore. • Il purificatore d’aria funziona in modalità automatica . In modalità automatica, il livello del ventilatore (G) si adatta automaticamente alla qualità dell’aria misurata. Peggiore è la qualità...
Spia del cambio filtro (F) La necessità di sostituire il filtro è segnalata dal " " rosso luminoso nel quadro di comando. • La durata prevista della cartuccia del filtro è di circa 1 anno (a seconda delle modalità di funzionamento e pulizia). • Se non vengono più filtrati gli odori o se il filtro produce odori sgradevoli, sostituire anticipatamente la cartuccia. • Utilizzare solamente cartucce per filtri originali IDEAL. Il dispositivo funziona solo con cartuccia del filtro originale IDEAL. Sensore luce diurna (J) La luminosità del display si adatta automaticamente alla luce circostante. Ricevitore IR (K) Riceve i segnali del telecomando. Sensore di qualità dell’aria (L)
Telecomando Batterie utilizzate • Per il telecomando utilizzare sempre batterie al litio CR2025 da 3V. • L’uso scorretto delle batterie può provocare la fuoriuscita del liquido e/o danni. • Se il telecomando rimane inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria. • Posizionamento scorretto • Durante l’azionamento, tra il telecomando e il purificatore d’aria non devono esserci oggetti o mobili. • Il purificatore d’aria non deve essere esposto direttamente alle radiazioni solari, che potrebbero danneggiare il ricevitore a infrarossi.
Telecomando Sostituzione della batteria • Aprire lo slot batteria premendo (A) e contemporaneamente tirando (B). Estrarre la batteria esausta. • Inserire una nuova batteria nello slot, prestando attenzione alla polarità indicata (+ / -). • Utilizzare sempre batterie al litio CR2025 da 3V. • Reinserire lo slot batteria nella rispettiva sede (C).
Telecomando Pulsante on/off Pulsante quiet Pulsante automatico Turbo Auto Pulsanti timer Pulsante livelli ventilatore Pulsante di blocco Funzione È possibile selezionare direttamente il livello del ventilatore desiderato. O: Porta il purificatore d’aria in modalità automatica P: Accende/spegne il purificatore d’aria Q: Porta il purificatore d’aria in modalità quiet R: È possibile selezionare direttamente l’orario desiderato per il timer S: Quando si aziona il pulsante di blocco, i pulsanti sul quadro di comando del purificatore d’aria risultano bloccati. Per sbloccarli, premere nuovamente il tasto di blocco. Inoltre si possono sbloccare anche scollegando il purificatore d’aria dalla rete o premendo e tenendo premuto il pulsante on/off (A) sul dispositivo. Avviso: quando si aziona il telecomando, il pulsante di accensione sul ventilatore si illumina con luce bianca (E) per circa 1 secondo per confermare la ricezione.
Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro (ad es. dopo che si è accesa la spia del cambio filtro F, vedere pagina 103) Avviso: Utilizzare solamente cartucce del filtro IDEAL (ordinabili al sito www.ideal.de). Le cartucce possono essere sostituite senza utensili. ATTENZIONE! Staccare la spina dalla presa. Il pannello frontale è agganciato in basso su due punti e viene tenuto chiuso con 4 magneti.
Comando via app / WLAN Comando via app Il purificatore d’aria può essere controllato anche attraverso l’app "IDEALAIRPRO" via smartphone/tablet (iOS/Android). WLAN Spia della qualità dell’aria Pulsante quiet Attivazione / disattivazione WLAN Il purificatore d’aria è collegato alla rete elettrica e spento. Premere e tenere premuto il pulsante quiet (D) finché la spia della qualità dell’aria (E) non lampeggia. La rete WLAN è attivata se la spia di qualità dell’aria (E) lampeggia con luce blu. La rete WLAN è disattivata se la spia di qualità dell’aria (E) lampeggia con luce bianca. ...
• Non usare solventi: potrebbero aggredire la superficie dell’alloggiamento, il quadro di comando e i sensori di qualità dell’aria. • Tenere il purificatore d’aria al riparo dall’acqua. • Non utilizzare sostanze contenenti silicone, che potrebbero guastare il sensore di qualità dell’aria. • Non testare il funzionamento del sensore di qualità dell’aria con gas a dosi elevate o alcol: potrebbe guastarsi. Accessori Gli accessori possono essere acquistati presso il proprio rivenditore specializzato o al sito www.ideal.de. Cartuccia del filtro IDEAL N. ord. 8741 099 Montaggio a parete N. ord. 8741 001 Carrello N. ord. 8741 002...
(pagina 99). È inserita una cartuccia del filtro? La cartuccia del filtro è anche inserita correttamente? Verificare che sia inserita una cartuccia del filtro originale IDEAL. Verificare che la cartuccia del filtro sia inserita con tutti i 3 naselli di arresto e sia completamente bloccata (icona lucchetto, pag. 99). Il pulsante di accensione del purificatore È...
Page 111
Possibili guasti Le spie sul quadro di comando non si Il purificatore d’aria è acceso? accendono. Accendere il purificatore d’aria attivando il pulsante on/off (A, pagina 101). È attivata la funzione quiet? Disattivare la funzione Quiet azionando il pulsante Quiet (D, pagina 103). La modalità automatica non funziona Il purificatore d’aria calibra il sensore di correttamente.
Page 112
Possibili guasti Il purificatore d’aria è molto rumoroso. La cartuccia del filtro è molto sporca? Utilizzare un aspirapolvere per pulire il pre-filtro. Il purificatore d’aria è collocato su una superficie irregolare? Posizionare il dispositivo su una superficie piana. Il purificatore d’aria è impostato con un livello di ventilatore elevato? ...
Dati tecnici IDEAL AP60 PRO: Tensione di rete 200-240V 50/60Hz / 100-120V 50/60Hz Potenza assorbita 90W (200-240V) / 75W (100-120V) Adatto per ambienti grandi 50 bis 70 m² * Portata d’aria (max.) 600 m³/h Misure (lungh. x largh. x alt.) 468 ×...
Page 114
Disposizioni di garanzia La garanzia fornita da IDEAL per il presente dispositivo decorre a partire dalla data di vendita. Le disposizioni di garanzia sono stabilite dalla nostra rappresentanza nazionale. • Qualora durante il periodo coperto dalla garanzia si dovesse verificare un guasto relativo a materiale o costruzione, IDEAL provvederà a propria discrezione a riparare o sostituire il dispositivo, oppure a risarcirne il prezzo di acquisto.
Page 115
L‘azienda Krug + Priester dispone delle seguenti certificazioni: • Sistema di gestione della qualità secondo la normativa UNI EN ISO 9001:2015 • Sistema di gestione ambientale secondo la normativa UNI EN ISO 14001:2015 • Sistema di gestione dell‘energia secondo la normativa UNI EN ISO 50001:2018...
Page 116
Con riserva di modifiche tecniche. Dichiarazione CE di conformità - Si dichiara che il modello della GS-IDENT. No. UL-IDENT. No. IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101 IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102 - è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti...
Doelmatig gebruik / Veiligheidsinstructies Voorwoord Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een apparaat van de firma IDEAL. Doelmatig gebruik • Het apparaat dient uitsluitend voor de zuivering van de ruimtelucht in binnenruimtes. • Gelieve vóór de inbedrijfstelling van het apparaat in elk geval deze gebruiksaanwijzing te lezen en de veiligheidsinstructies in acht te nemen.
Page 119
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies • Blokkeer de luchtin- en -uitlaat niet. • Stel de luchtreiniger niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of warmte. • Gebruik de luchtreiniger alleen in gesloten interieurs en binnen de gespecificeerde technische gegevens. Niet-doelmatig gebruik kan gezondheid en leven in gevaar brengen. •...
Uitpakken en opstellen Richtlijnen voor de installatie voor optimale werking: • De luchtinlaatkanalen kunnen in het bovenste bereik als draaggrepen worden gebruikt (zie grafiek hiernaast). • Stel het apparaat minstens 10 cm verwijderd van de muur op. • Vermijd opstellingsplaatsen waar het apparaat zich in een directe luchtstroom (wind) bevindt. •...
Page 122
Uitpakken en opstellen Houd de filterpatroon met beide handen aan de daartoe voorziene uitsparingen en draai hem tegen de klok in (9.). Filterpatroon wegnemen (10.) en beschermfolie verwijderen (11.). Zet de filterpatroon met de drie borgnokken in de daartoe voorziene uitsparingen en vergrendel deze door hem met de klok mee te draaien (12.). De frontplaat eerst beneden inhangen (13.), dan naar boven zwenken en dicht drukken (14.).
Bedieningsveld Aan/Uit toets Indicatie van de luchtkwaliteit Quiet toets Toets ventilatorniveaus Timer toets Indicatie ventilatorniveaus Timer indicatie Indicatie filtervervanging Quiet indicatie Daglichtsensor Luchtkwaliteitssensor IR-ontvanger Opmerking: Na het eerste inschakelen (A) en na elke onderbreking van de voeding van het net wordt de luchtkwaliteitssensor (L) nieuw gekalibreerd.
Bedieningsveld Aan/Uit toets Indicatie van de luchtkwaliteit Quiet toets Toets ventilatorniveaus Timer toets Indicatie ventilatorniveaus Timer indicatie Indicatie filtervervanging Quiet indicatie Daglichtsensor Luchtkwaliteitssensor IR-ontvanger Ventilatorniveaus • Door op de Aan/Uit-toets (A) te drukken wordt de luchtreiniger in- resp. uitgeschakeld. • De luchtreiniger loopt in de automatische modus .
Indicatie filtervervanging (F) Een noodzakelijke filtervervanging wordt aangegeven via een rood brandend " " in het bedieningsveld. • De te verwachten levensduur van de filterpatroon bedraagt ca. 1 jaar (al naargelang loop- en reinigingsprestaties). • Als geuren niet meer worden uitgefilterd of als het filter onaangename geuren verspreidt, dan moet de filterpatroon vroeger worden vervangen. • Gebruik alleen originele IDEAL-filterpatronen. Het apparaat werkt alleen met een originele IDEAL-filterpatroon. Daglichtsensor (J) De helderheid van de indicatie wordt automatisch aangepast aan het omgevingslicht. IR-ontvanger (K) Ontvangt de signalen van de afstandsbediening. Luchtkwaliteitssensor (L)
Afstandsbediening Inzet van de batterij • Gebruik voor de afstandsbediening altijd 3V lithium batterijen CR2025. • De inzet van verkeerde batterijen kan tot uitlopende vloeistof en/of schade leiden. • Wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, neem de batterij dan eruit.
Afstandsbediening Batterij vervangen • Open het batterijvak door erop te drukken (A) en het tegelijkertijd eruit te trekken (B). Neem de lege batterij eruit. • Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak en let daarbij op de aangegeven polariteit (+ / -). •...
Afstandsbediening Afstandsbediening Aan/Uit-toets Aan/Uit-toets Quiet toets Quiet toets Toets Automatisch Toets Automatisch Turbo Turbo Auto Auto Timer toetsen Timer toetsen Toetsen ventilatorniveaus Toetsen ventilatorniveaus Vergrendelingstoets Vergrendelingstoets Functie Functie Het gewenste ventilatorniveau Het gewenste ventilatorniveau kan direct worden geselecteerd. kan direct worden geselecteerd. Schakelt de luchtreiniger in automatische modus Schakelt de luchtreiniger in automatische modus Schakelt de luchtreiniger Aan/Uit...
(9.). Netsnoer eerst insteken aan het apparaat (10.) en dan aan de contactdoos (11.). Aanwijzing: De luchtreiniger herkent zelf dat er een nieuwe IDEAL-filterpatroon werd ingezet en zet de indicatie voor filtervervanging automatisch terug. IDEAL-filterpatroon Best.- nr. 8741 099...
App-besturing / WLAN App-besturing Uw luchtreiniger kan optioneel ook met de ‘IDEALAIRPRO’ - app via uw smartphone/tablet worden bediend (iOS/Android). WLAN Indicatie van de luchtkwaliteit Quiet toets WLAN activeren/deactiveren De luchtreiniger is aangesloten aan het stroomnet en uitgeschakeld. De Quiet toets (D) indrukken en ingedrukt houden, tot de indicatie van de luchtkwaliteit (E) knippert ...
• Test de werking van de sensor voor luchtkwaliteit niet met sterk gedoseerde gassen of alcohol, aangezien de sensor daardoor onherstelbaar zou kunnen worden beschadigd. Toebehoren Toebehoren kunt u aankopen via uw speciaalzaak of op www.ideal.de. IDEAL-filterpatroon Best. nr. 8741 099 Wandhalterung Best.
(pagina 122). Is er een filterpatroon ingezet? Is de filterpatroon ook juist erin gezet? Controleer of er een originele IDEAL-filterpatroon is ingezet. Controleer of de filterpatroon met alle 3 de borgnokken vastgeklikt en helemaal vergrendeld is (slot symbool, pagina 122). De schakeltoets van de luchtreiniger Is de vergrendelingsfunctie geactiveerd? werkt niet.
Page 134
Mogelijke storingen De indicaties op het bedieningsveld Is de luchtreiniger ingeschakeld? knipperen helemaal niet. Schakel de luchtreiniger in door de Aan/Uit-toets (A, pagina 124) te activeren. Is de Quiet functie geactiveerd? Deactiveer de Quiet functie door de Quiet toets (D, pagina 126) te activeren.
Page 135
Mogelijke storingen De luchtreiniger maakt veel lawaai. Is de filterpatroon sterk vervuild? Reinig het voorfilter met een stofzuiger. Staat de luchtreiniger op een oneffen oppervlak? Zet het apparaat op een effen oppervlak. Werkt de luchtreiniger op een hoog ventilatorniveau? Stel aan de toets ventilatorniveaus (B, pagina 125) een lager ventilatorniveau (G, pagina 125) in.
Page 137
IDEAL geeft op dit apparaat een garantie vanaf de verkoopdatum. De garantievoorwaarden zijn vastgelegd door onze nationale vertegenwoordiging. • Indien binnen de garantieperiode een materiaal- of constructiefout optreedt, zal IDEAL naar eigen goeddunken het apparaat repareren, vervangen of de koopsom van het apparaat vergoeden.
Page 138
De onderneming Krug + Priester heeft de volgende certificeringen: • Kwaliteitsmanagementsysteem volgens DIN EN ISO 9001:2015 • Milieumanagementsysteem volgens DIN EN ISO 14001:2015 • Energiemanagementsysteem volgens DIN EN ISO 50001:2018...
Page 139
Technische wijzigingen voorbehouden. EG-verklaring van overeenstemming - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine GS-IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr. IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101 IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102 - voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen...