Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DIT-M Photometer
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/95727428
Material safety data sheets
http://net.grundfos.com/qr/i/98351242
NOTICE GRUNDFOS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grundfos DIT-M

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS DIT-M Photometer Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/95727428 Material safety data sheets http://net.grundfos.com/qr/i/98351242...
  • Page 2 En cas de dommage ou d'élément manquant, veuillez contacter Autres défauts de fonctionnement immédiatement votre distributeur local. Pièces détachées Le contenu de la livraison standard du DIT-M se compose de : Abréviations • 1 photomètre dans une mallette en plastique Mise au rebut •...
  • Page 3 • Le photomètre DIT-M présente des dommages visibles. λ6 = 660 nm (IF ∆λ = 5 nm) • Le photomètre DIT-M ne semble plus apte à fonctionner. Précision de lon- • Après un stockage prolongé dans des conditions défavo- ± 1 nm gueur d’onde...
  • Page 4 Les piles assurent la sauvegarde des données (résultats et L'affichage utilisateur multinlingue avec texte en clair du photo- réglages du photomètre enregistrés). mètre DIT-M permet une utilisation très pratique. L'utilisateur peut Lors du remplacement des piles, les données sont maintenues sélectionner les langues suivantes : allemand, anglais, français, dans le photomètre pendant 2 minutes.
  • Page 5 6.1.3 Compte à rebours de l’utilisateur Informations sur les méthodes (F1) La touche [F1] permet d’alterner entre les listes de sélection de Cette fonction permet à l’utilisateur de définir son propre compte méthode compacte ou détaillée. à rebours. Exemple 100 Chlore 0,02-6 mg/l Cl2 Appuyer sur la touche ["horloge"].
  • Page 6 6.2.5 Exécution des tests 6.2.8 Enregistrement des résultats Après calage du zéro (paragr. 6.2.4), retirer le flacon de la Appuyer sur la touche [Store] lorsque le chambre de mesure et exécuter les tests selon la description résultat du test s’affiche. donnée aux différents paragr.
  • Page 7 6.2.10 Exécution d’autres tests Pour exécuter d'autres tests utilisant la même méthode : Appuyer sur la touche [Test]. Test Zéro accepté Cet écran s'affiche. Préparer test Appuyer sur TEST Confirmer avec la touche [Test]. Test Appuyer sur la touche [Zero] pour effectuer un nouveau calage du zéro.
  • Page 8 6.3 Réglages du photomètre, tableau des fonctions "Mode" Fonction Mode N° Description Page Concentration utilisateur Saisie des données nécessaires à l‘exécution d‘une méthode de concentration utilisateur Polynômes utilisateur Saisie des données nécessaires à l‘exécution d‘un polynôme utilisateur Supprime toutes les données d‘un polynôme utilisateur ou d'une méthode de concentra- Effacer méthode utilisateur tion Étalonnage utilisateur...
  • Page 9 6.3.1 Réglages de base du photomètre 1 Compte à rebours (respect des temps de réaction) Certaines méthodes nécessitent un temps de réaction. Ce temps Sélection de la langue de réaction fait partie de la méthode de manière standard avec la Appuyer sur la touche [Mode].
  • Page 10 6.3.2 Impression des résultats mémorisés Impression des résultats d'une plage "N° de code" sélectionnée Impression de tous les résultats Appuyer sur la touche [Mode]. Appuyer sur la touche [Mode]. Mode Mode Appuyer sur les touches [Shift] et [2][2]. Appuyer sur les touches [Shift] et [2][0]. Shift Shift Confirmer avec la touche...
  • Page 11 Paramètres d'impression Rappel des résultats d’une période sélectionnée Appuyer sur la touche [Mode]. Appuyer sur la touche [Mode]. Mode Mode Appuyer sur les touches [Shift] et [2][9]. Appuyer sur les touches [Shift] et [3][1]. Shift Shift Confirmer avec la touche Confirmer avec la touche Cet écran s'affiche.
  • Page 12 Remarque : 6.3.4 Étalonnage Pour annuler une entrée, appuyer sur la touche [Esc]. Méthode avec fluorure 170 Pour afficher uniquement les résultats d’un seul numéro de code, Remarques : saisir le même N° de code deux fois (code début et code fin). 1.
  • Page 13 Étalonnage par l'utilisateur Enregistrement de l'étalonnage utilisateur Procédure : Effectuer le test comme décrit dans la 100 Chlore T • Préparer un réactif étalon de concentration connue et utiliser 0,02-6 mg/l Cl2 méthode respective en utilisant un réactif 0,90 mg/l libre Cl2 ce réactif à...
  • Page 14 6.3.5 Fonction laboratoire Liste de méthodes utilisateur, adaptation Guide utilisateur résumé en mode Profi Mode Appuyer sur la touche [Mode]. Les informations suivantes sont toujours enregistrées dans les Mode méthodes : 1. méthode Appuyer sur les touches [Shift] et [6][0]. Shift 2.
  • Page 15 Liste de méthodes utilisateur, désactivation de toutes les Pour sélectionner l'unité requise, appuyer choisir unité : méthodes >> mg/l sur les touches fléchées La structure du programme nécessite que la liste de méthodes mmol/l contienne au moins une méthode active (en marche). Pour cette mAbs raison, le photomètre active automatiquement la première μg/l...
  • Page 16 Remarque : • Appuyer sur les touches fléchées <Polynômes ut.> y = A+Bx+Cx2+Dx3+ pour permuter entre le signe plus et le Pour mesurer les réactifs étalons suivants, S2 accepté Ex4+Fx5 signe moins. S3: + ________ procéder comme décrit ci-dessus. A: + _______ | ESC | F1 | Store •...
  • Page 17 [Test]. Test DIT-IR ainsi qu'un logiciel de transfert sont nécessaires. Le logiciel de transfert est fourni avec le DIT-IR standard. Confirmer avec la touche Pour plus d'informations, lire le manuel DIT-IR ou consulter le site internet www.grundfos.com.
  • Page 18 7. Méthodes 6. Des bulles sur la paroi interne du flacon entraînent des erreurs de mesure. Pour éviter ceci, éliminer les bulles en agi- 7.1 Remarques importantes tant le flacon avant d'effectuer le test. 7. Éviter de laisser pénétrer de l’eau dans la chambre de 7.1.1 Utilisation conforme des réactifs mesure.
  • Page 19 7.2 Tableau des méthodes et des réactifs Combi pack Aluminium No. Aluminium T 0,01 - 0,3 mg/l Al ± 0,04 mg/l 0,01 95727755 1/No. 2, 250 pastilles chacun en mg/l : 0-2,25: ± 0,09 >2,25-4,5: ± 0,18 Brome T 0,05 - 13 mg/l Br 0,01 Pastilles DPD No.
  • Page 20 La turbidité peut entraîner des erreurs 7.4 Aluminium, 0,01 - 0,3 mg/l Al L'utilisation de la pastille de DPD No. 1 (N° 95727747) dans les 7.4.1 Remarques importantes échantillons comportant une teneur élevée de ions de calcium* 1. Avant utilisation, nettoyer les flacons et et/ou une conductivité...
  • Page 21 7.5 Brome, 0,05 - 13 mg/l Br 7.6 Chlorure, 0,5 - 25 mg/l Cl 7.5.1 Remarques importantes 7.6.1 Remarques importantes 1. Nettoyage des flacons 1. Vérifier que toutes les particules de la Beaucoup de produits de nettoyage ménagers (par ex. les pastille sont dissoutes.
  • Page 22 7.7 Chlore, 0,01 - 6 mg/l Cl 7.7.3 Chlore, différencié 7.7.1 Sélection 1. Verser 10 ml d'échantillon d'eau dans un La sélection suivante s’affiche à l'écran : Chlore flacon propre (∅24). Bien fermer avec le >> diff libre bouchon. total ∅24 2.
  • Page 23 7.7.5 Chlore, total 3. Le DPD développe sa couleur à un pH de 6,2 à 6,5. La pastille de réactif contient donc un tampon pour le réglage du pH. Les échantillons d’eau fortement alcalins ou acides doivent être réglés à un pH entre 6 et 7 avant d'ajouter la pastille. Uti- 1.
  • Page 24 7.9 Analyse du dioxyde de chlore Zéro accepté 12. Appuyer sur la touche [Test]. (ClO , chlorite, Cl libre, Préparer T 1 13. Retirer le flacon de la chambre de Appuyer sur TEST combiné) 0.01 - 6 mg/l mesure et le vider. Rincer le flacon et le 7.9.1 Remarques importantes bouchon plusieurs fois.
  • Page 25 7.10 TEST CyA (acide cyanurique), 18. Ajouter l’échantillon d'eau jusqu’au 2 - 160 mg/l CyA repère de 10 ml. 7.10.1 Remarques importantes 19. Bien refermer le flacon avec le bouchon et agiter doucement plusieurs fois 1. Utiliser de l'eau déionisée ou de l'eau du robinet exempte jusqu'à...
  • Page 26 7.11.2 Mesure 7.12.2 Mesure Se référer au paragr. 7.11.1 Remarques 1. Verser 10 ml d'échantillon d'eau dans un importantes! flacon propre (∅24). Bien fermer le bou- chon du flacon. 1. Verser exactement 10 ml d'échantillon ∅24 d'eau (remarque 4) dans un flacon 2.
  • Page 27 7.13.2 Mesure 7.14.2 Mesure 1. Cette méthode permet de déterminer le 1. Verser 10 ml d'échantillon d'eau dans un fer total dissous, le Fe et le Fe flacon propre (∅24). Bien fermer avec le 2. Pour la détermination du fer total dissous et non dissous, une bouchon.
  • Page 28 7.15 Ozone, 0,02 - 2 mg/l O 7.15.2 En présence de chlore 1. Verser 10 ml d'échantillon d'eau dans un La sélection suivante s’affiche à l'écran : Ozone >> présence de Cl flacon propre (∅24). Bien fermer le bou- absence de Cl chon du flacon.
  • Page 29 7.15.3 En absence de chlore 7.16 Phosphate, ortho LR, 0,05 - 4 mg/l PO 7.16.1 Remarques importantes 1. Verser 10 ml d'échantillon d'eau dans un 1. Au contact du réactif, les ions d'ortho-phosphate réagissent flacon propre (∅24). Bien fermer avec le pour former une couleur bleue intense.
  • Page 30 7.17 Valeur pH, 6,5 - 8,4 7.17.1 Remarques importantes 1. Pour la détermination photométrique des valeurs de pH, n’utiliser que des pastilles Phenol red avec une inscription noire sur l’emballage indiquant photometer. 2. Les échantillons d'eau à faibles valeurs d'alcalinité-m* peuvent provoquer des relevés erronés de pH.
  • Page 31 8. Défauts de fonctionnement 8.1 Messages de fonctionnement à l'écran (affichage d'erreurs) Affichage Cause possible Solution Trop élevé Le relevé dépasse la plage. Diluer l’échantillon (pas pour le pH et la demande en acide). Échantillon d'eau trouble. Filtrer l'échantillon d'eau. Trop de lumière dans la chambre de S'assurer que le flacon est fermé...
  • Page 32 Utiliser le service de collecte des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou un réparateur agréé Grundfos. Selon la directive 2006/66/CE, les utilisateurs ont l'obligation de rapporter toutes les piles et tous les Nota accumulateurs utilisés et usagés.
  • Page 34 Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les que los productos DIT-L, DIT-M y DIT-IR, a los cuales se refiere esta produits DIT-L, DIT-M et DIT-IR, auxquels se réfère cette déclaration, declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:...
  • Page 35 Phone: +55-11 4393 5533 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey Telefax: +55-11 4343 5015 P.O. Box 71 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Bulgaria GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi GRUNDFOS Pumper A/S Grundfos Bulgaria EOOD...
  • Page 36 95727428 0419 ECM: 1260226 www.grundfos.com...