Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive EG 2x2/2
37484

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin EG 2x2/2

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive EG 2x2/2 37484...
  • Page 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: EG 2x2/2 20222 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 22 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
  • Page 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Rangiergang Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Rangierpfiff Betriebsgeräusch Geräusch: Bahnhofsansage Drittes Spitzenlicht aus Geräusch: Schaffnerpfiff ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Glocke Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Pantograph Geräusch: Puffer an Puffer Geräusch: Ankuppeln Geräusch: Lüfter Geräusch: Kompressor Geräusch: Sanden Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A.
  • Page 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: EG 2x2/2 20222 • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 22 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed): more than one transformer.
  • Page 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Low speed switching range Sound effect: Long locomotive whistle F1 Sound effect: Switching whistle Operating sounds Sound effect: Station announcements F18 3rd headlights off Sound effect: Conductor whistle ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Bell Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Rail joints Sound effect: Pantograph Sound effect: Buffer to buffer Sound effect: Coupling together Sound effect: Blower Sound effect: Compressor Sound effect: Sanding The number corresponds to the button number on the device.
  • Page 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : EG 2x2/2 20222 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : MM 22 / DCC 03 teurs correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : une seule source de courant.
  • Page 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Vitesse de manœuvre Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en gare Troisième feu freontal éteint Bruitage : Sifflet Contrôleur ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : Cloche Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : joints de rail Bruitage : pantographe Bruitage : tampons joints Bruitage : Attelage Bruitage : ventilateur Bruitage : Compresseur Bruitage : Sablage Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l’appareil. Uniquement en combinaison avec le fanal / Commutés simultanément : feux de manœuvre double A.
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: EG 2x2/2 20222 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 22 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse. afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
  • Page 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Rangeerstand Geluid: locfluit lang Geluid: rangeerfluit Bedrijfsgeluiden Geluid: stationsomroep Derde frontsein uit Geluid: conducteurfluit ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: luidklok Frontsein cabine 1 uit Geluid: raillassen Geluid: pantograaf Geluid: buffer aan buffer Geluid: aankoppelen Geluid: ventilator Geluid: compressor Geluid: zandstrooier Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap- paraat.
  • Page 12 • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse Nome di fabbrica: EG 2x2/2 20222 desde una sola fuente de suminitro. • Indirizzo di fabbrica: MM 22 / DCC 03 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima):...
  • Page 13 Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Maniobrar (velocidad lenta) Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Silbato de maniobras señal larga Ruido: Locución hablada en estaciones F18 ruido de explotación Ruido: Silbato de Revisor Tercera luz de cabeza apagada ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: Campana Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Ruido: Juntas de carriles Ruido: Pantógrafo Ruido: Tope contra tope Ruido: Enganche de coches/vagones Ruido: Ventilador Ruido: Compresor El número corresponde al número de tecla en el dispositivo. Ruido: Arenado Sólo junto con señal de cabeza / Interconectados: Luz de maniobra Doble A.
  • Page 14 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso Nome di fabbrica: EG 2x2/2 20222 tempo con più di una sorgente di potenza. • Indirizzo di fabbrica: MM 22 / DCC 03 • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima):...
  • Page 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Andatura da manovra Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Fischio di manovra Rumori di esercizio Rumore: annuncio di stazione Terzo fanale di testa spento Rumore: Fischio di capotreno ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Campana Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: Pantografo...
  • Page 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: EG 2x2/2 20222 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 22 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Page 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Rangerkörning Ljud: Lokvissla långt Ljud: Rangervissla Trafikljud Ljud: Stationsutrop Tredje frontstrålkastaren släckt Ljud: Konduktörvissla ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Lokklocka Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Rälsskarvar Ljud: Pantograf Ljud: Buffert mot buffert Ljud: Påkoppling Ljud: Fläktar Ljud: Kompressor Ljud: Sandning Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer. Endast tillsammans med frontstrålkastare / Sammankopplade: Rangerljus, sk.“Doppel A“, vitt ljus åt båda håll.
  • Page 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: EG 2x2/2 20222 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 22 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Page 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Rangergear Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Rangerfløjt Driftslyd Lyd: Banegårdsmeddelelse Tredje frontlanterne sluk Lyd: Billetkontrollørfløjt ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Klokke Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Skinnestød Lyd: Pantograf Lyd: Buffer mod buffer Lyd: Sammenkobling Lyd: Blæser Lyd: Kompressor Lyd: Sanding Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. Kun i forbindelse med spidssignal / Tilsluttet sammen: Rangeringslys dobbelt A.
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 26 Trix 66626...
  • Page 30 1 Stromabnehmer E309 374 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Schraube E785 070 bung angeboten. 3 Glocke, Pfeife E287 518 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Decoder 282 979 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Schraube E261 121 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer 6 Schraube E750 000 Störungen: 7 Lautsprecher E287 519 Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein 8 Leiterplatte Beleuchtung...
  • Page 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden. presso il Servizio Riparazioni Märklin.
  • Page 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 285457/1017/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

37484