Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GENERATOR
EU26i/EU30is
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DELL'UTENTE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honda Power Products EU26i

  • Page 1 GENERATOR EU26i/EU30is OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DELL’UTENTE...
  • Page 2 Honda EU26i·EU30is OWNER’S MANUAL Original instructions MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung MANUALE DELL'UTENTE Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 4 Thank you for purchasing a Honda generator. This manual covers operation and maintenance of the EU26i and EU30is generators. All information in this publication is based on the latest product information available at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Page 5 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ............3 2.SAFETY LABEL LOCATIONS............7 • CE mark and noise label locations ......... 11 3.COMPONENT IDENTIFICATION ..........12 4.PRE-OPERATION CHECK ............17 5.STARTING THE ENGINE ............22 • High altitude operation ............28 6.GENERATOR USE..............29 7.STOPPING THE ENGINE ............
  • Page 6 1. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION Honda generators are designed for use with electrical equipment that has suitable power requirements. Other uses can result in injury to the operator or damage to the generator and other property. Most injuries or property damage can be prevented if you follow all instructions in this manual and on the generator.
  • Page 7 Carbon Monoxide Hazards Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless, odorless gas. Breathing exhaust can cause loss of consciousness and may lead to death. If you run the generator in an area that is confined, or even partially enclosed area, the air you breathe could contain a dangerous amount of exhaust gas.
  • Page 8 Fire and Burn Hazards Do not use the generator in areas with a high risk of fire. The exhaust system gets hot enough to ignite some materials. – Keep the generator at least 1 meter (3 feet) away from buildings and other equipment during operation.
  • Page 9 Explosion proof This generator is not compliant with explosion proof. Disposal To protect the environment, do not dispose of the used generator, battery, engine oil, etc. carelessly by leaving them in the waste. Observe the local laws or regulations or consult your authorized Honda generator dealer to dispose of these parts.
  • Page 10 2. SAFETY LABEL LOCATIONS These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read the labels and safety notes and precautions described in this manual carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your Honda servicing dealer for a replacement.
  • Page 11 • Honda generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. • Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless, odorless gas.
  • Page 12 • Gasoline is highly flammable and explosive. Turn the engine off and let it cool before refueling. • A hot exhaust system can cause serious burns. Avoid contact if the engine has been running. G, GW1, B, F, CL types only •...
  • Page 13 U type CL type...
  • Page 14 • CE mark and noise label locations G, GW1, B, F, CL types • CE MARK and NOISE LABEL NOISE LABEL Performance class Quality class IP code Dry mass Year of manufacture Name and address of authorized Manufacturer representative and importer and address [Example: EU30is] Name and address of manufacturer, authorized representative and...
  • Page 15 3. COMPONENT IDENTIFICATION <STAND TYPE> FRONT COVER STARTER GRIP FRONT HANDLE PIPE CONTROL PANEL (See page 14) GROUND TERMINAL <WHEEL TYPE> CONTROL PANEL (See page 14) STOPPER NOTE: The generator may become Raise the stopper lever and slide unstable if all four wheels are not the stopper in the direction of firmly on the ground.
  • Page 16 MUFFLER FUEL FILLER CAP REAR HANDLE PIPE SPARK PLUG CAP OIL FILLER CAP AIR CLEANER OIL DRAIN PLUG FRAME SERIAL NUMBER OIL MAINTENANCE COVER LEFT SIDE MAINTENANCE COVER Record the frame serial number in the space below. You will need this serial number when ordering parts.
  • Page 17 CONTROL PANEL F, G, GW1, CL types PARALLEL OPERATION RECEPTACLE DC CIRCUIT PROTECTOR DC RECEPTACLE AC OUTPUT GW1 type INDICATOR AC CIRCUIT PROTECTOR AC OVERLOAD INDICATOR OIL ALERT INDICATOR ENGINE SWITCH CHOKE KNOB FUEL VALVE LEVER ECO THROTTLE SWITCH AC RECEPTACLES B type AC RECEPTACLES...
  • Page 18 RA type PARALLEL OPERATION RECEPTACLE AC RECEPTACLES U type PARALLEL OPERATION RECEPTACLE AC RECEPTACLES...
  • Page 19 Eco Throttle Engine speed is kept at idle automatically when the electrical appliance is disconnected and it returns to the proper speed by the electrical load when electrical appliance is connected. This position is recommended to minimize the fuel consumption while in operation. NOTE: •...
  • Page 20 4. PRE-OPERATION CHECK CAUTION: Be sure to check the generator on a level surface with the engine stopped. Before each use, look around and underneath the engine for signs of oil or gasoline leaks. 1.Check the engine oil level. CAUTION: Using non detergent oil or 2-stroke engine oil could shorten the engine’s service life.
  • Page 21 Check the engine oil level with the engine stopped and in a level position. 1.Open the oil maintenance cover. 2.Remove the oil filler cap. 3.Check the oil level. If it is below the upper limit, fill with the recommended oil (see page 17) to the upper limit. 4.Reinstall the oil filler cap securely.
  • Page 22 2.Check the fuel level. Check the fuel level gauge. Refill the fuel tank if the fuel level is low. After refueling, tighten the fuel filler cap securely. Use automotive unleaded gasoline with a Research Octane Number of 91 or higher (a Pump Octane Number of 86 or higher). Never use gasoline that is stale, contaminated, or mixed with oil.
  • Page 23 NOTE: Gasoline spoils very quickly depending on factors such as light exposure, temperature and time. In worst cases, gasoline can be contaminated within 30 days. Using contaminated gasoline can seriously damage the engine (carburetor clogged, valve stuck). Such damage due to spoiled fuel is disallowed from coverage by the warranty.
  • Page 24 3.Check the air cleaner. Check the air cleaner elements to be sure they are clean and in good condition. Open the left side maintenance cover. Unsnap the four clips, remove the air cleaner cover, remove the foam element from the air cleaner cover, and check the both elements.
  • Page 25 5. STARTING THE ENGINE Electric starting (EU30is only) CAUTION: When starting the generator after adding fuel for the first time, after long-term storage, or after running out of fuel, turn the fuel valve lever to the ON position, then wait for 10 to 20 seconds before starting the engine.
  • Page 26 3.Turn the engine switch to the START position and hold it there until the engine starts. START START ENGINE SWITCH CAUTION: Do not use the starter motor for more than 5 seconds. If the engine fails to start, release the key, and wait at least 10 seconds before operating the starter motor again.
  • Page 27 5.Push the choke knob to the OPEN position as the engine warms up. OPEN CHOKE KNOB...
  • Page 28 Manual starting CAUTION: When starting the generator after adding fuel for the first time, after long-term storage, or after running out of fuel, turn the fuel valve lever to the ON position, then wait for 10 to 20 seconds before starting the engine.
  • Page 29 3.Turn the engine switch to the ON position. <EU30is> ENGINE SWITCH <EU26i> ENGINE SWITCH...
  • Page 30 4.Pull the starter grip lightly until you feel resistance, then pull the starter grip briskly toward in the direction of the arrow as shown below. CAUTION: • The starter grip can be drawn back very quickly before you release it. This may pull your hand forcefully toward the engine and cause an injury.
  • Page 31 • High altitude operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor. If you always operate the generator at altitudes higher than 1,500 meters (5,000 feet) above sea level, have your servicing dealer perform these carburetor modifications.
  • Page 32 6. GENERATOR USE The generator produces enough electric power to cause a serious shock or electrocution if misused. Be sure to ground the generator when the connected appliance is grounded. To ground the terminal of the GROUND TERMINAL generator, use a copper wire with same or larger diameter than the cord of the connected appliance.
  • Page 33 CAUTION: • Do not exceed the current limit specified for any one receptacle. • Do not modify or use the generator for other purposes than it is intended for. Also observe the following when using the generator. • Do not connect an extension to the exhaust pipe. •...
  • Page 34 Make sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed the maximum power rating of the generator. Maximum power is: EU26i: 2.6 kVA EU30is: 3.0 kVA • For continuous operation, do not exceed the rated power.
  • Page 35 AC applications 1.Start the engine and make sure the Output indicator (green) comes 2.Confirm that the appliance to be used is switched off, and plug in the appliance. OUTPUT INDICATOR (GREEN) OVERLOAD INDICATOR (RED) CAUTION: • Substantial overloading that continuously lights the Overload indicator (red) may damage the generator.
  • Page 36 AC Circuit Protector (B, F, G, GW1, CL Types) The AC circuit protector will automatically switch OFF (push button comes out) if there is a short circuit or a significant overload of the generator at receptacle. If an AC circuit protector switches OFF automatically, check that the appliance is working properly and does not exceed the rated load capacity of the circuit before resetting the AC circuit protector ON by pushing the push button in.
  • Page 37 Output and Overload Indicators The Output indicator (green) will remain on during normal operating conditions. If the generator is overloaded (see page 31), or if there is a short in the connected appliance, the Output indicator (green) will go OFF, the overload indicator (red) will go ON and current to the connected appliance will be shut off.
  • Page 38 Parallel operation Please read the item ‘‘GENERATOR USE’’ before connecting any equipment to be used. Use only a special cable/receptacle for parallel operation (sold separately). G, GW1, B, F, CL, U types PARALLEL OPERATION SPECIAL CABLE/RECEPTACLE FOR RECEPTACLE PARALLEL OPERATION (SOLD SEPARATELY) RA type PARALLEL OPERATION...
  • Page 39 Make sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed the maximum power rating of the generator. Maximum power in parallel operation is: EU26i: 5.2 kVA EU30is: 6.0 kVA • For continuous operation, do not exceed the rated power.
  • Page 40 1.Hang the receptacle box of the special cable/receptacle on the front handle pipe of unit (A) or unit (B), and tie the longer cable of the special cable/receptacle to the front handle pipe of the other unit with the cable strap. 2.Connect the special cable/receptacle for parallel operation to the two generators.
  • Page 41 3.Be sure to ground the generator when the connected equipment is grounded. GROUND TERMINAL EARTH MARK 4.Start each engine according to ‘‘STARTING THE ENGINE’’. • When the Output indicator (green) does not light and the Overload indicator (red) lights instead, set the engine switch to OFF, stop the engine once, and then start the engine again.
  • Page 42 6.Switch on the equipment to be used. The Output indicator (green) will light. In case of normal operation In case of overload operation or short-circuit OUTPUT INDICATOR OVERLOAD INDICATOR (GREEN) (RED) • In case of overload operation (refer to page 34) or when trouble occurs for the equipment being used, the Output indicator (green) will go out, the Overload indicator (red) will light continuously, and no power will be put out.
  • Page 43 NOTE: In DC operation, turn the Eco Throttle switch to the OFF position. 1.Connect the charging cable to the DC receptacle of the generator and then to the battery terminals. DC CIRCUIT PROTECTOR CHARGING CABLE (SOLD SEPARATELY) (Example: EU26i)
  • Page 44 • To prevent the possibility of creating a spark near the battery, connect charging cable first to the generator, then to the battery. Disconnect cable first at the battery. • Before connecting charging cable to a battery that is installed in a vehicle, disconnect the vehicle’s battery cable.
  • Page 45 2.Start the engine. NOTE: • The DC receptacle may be used while the AC power is in use. • An overload DC circuit will trip the DC circuit protector (push button comes out). If this happens, wait a few minutes before pushing in the circuit protector to resume operation.
  • Page 46 To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF position. IN NORMAL USE: 1.Switch off the connected equipment and pull the inserted plug. In parallel operation 2.Turn the engine switch to the OFF position. <EU30is> ENGINE SWITCH <EU26i> ENGINE SWITCH...
  • Page 47 3.Turn the fuel valve lever to the OFF position. FUEL VALVE LEVER 4.When parallel operation has been executed, remove the special cable/receptacle for parallel operation. SPECIAL CABLE/RECEPTACLE FOR PARALLEL OPERATION...
  • Page 48 8. MAINTENANCE The purpose of the maintenance and adjustment schedule is to keep the generator in the best operating condition. Inspect or service as scheduled in the table below. Make sure the engine is off before you begin any maintenance or repairs.
  • Page 49 TORQUE: 18.0 N∙m (1.8 kgf∙m, 13 lbf∙ft) 4.Fill to the upper level with the recommended oil (see page 17). Engine oil capacity : EU26i : 0.53 L (0.56 US qt, 0.47 lmp qt) EU30is : 0.55 L (0.58 US qt, 0.48 lmp qt) 5.Reinstall, close and latch the oil maintenance cover.
  • Page 50 2.AIR CLEANER SERVICE A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. Do not use gasoline or low flash point solvents for cleaning. They are flammable and explosive under certain conditions.
  • Page 51 c. Soak the foam element in clean engine oil and squeeze out the excess oil. The engine will smoke during initial startup if too much oil is left in the foam element. d. Reinstall the foam element to the air cleaner cover. Clean Squeeze and dry Dip in oil...
  • Page 52 3.FUEL SEDIMENT CUP SERVICE Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Do not smoke or allow flames or sparks in the area. The sediment cup prevents dirt or water which may be in the fuel tank from entering the carburetor. If the engine has not been run for a long time, the filter should be cleaned.
  • Page 53 7.Remove the sediment cup by turning it counterclockwise. 8.Clean the sediment cup in nonflammable or high flash point solvent. 9.Reinstall a new O-ring and the sediment cup. 10.Turn the fuel valve to the ON position and check for leaks. After installing the sediment cup, be sure to tighten it securely. Check for fuel leaks and make sure the area is dry before starting the engine.
  • Page 54 4.SPARK PLUG SERVICE RECOMMENDED SPARK PLUG: EU26i: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO) EU30is: BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1.Open the left side maintenance cover. 2.Loosen the cover screw and remove the spark plug inspection cover.
  • Page 55 6.Visually inspect the spark plug. Discard it if the insulator is cracked, chipped, or fouled. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused. 7.Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) PLUG GAP...
  • Page 56 5.FUSE REPLACEMENT (EU30is only) If the fuse is blown, the starter motor will not work until it is replaced. 1.Turn the engine switch to the OFF position. 2.Remove the four 6 mm cap nuts and the front cover. FRONT COVER 6 mm CAP NUTS 3.Remove the fuse holder cover and replace the fuse.
  • Page 57 6.BATTERY REMOVAL/INSTALLATION (EU30is only) • Batteries produce explosive gases: If ignited, and explosion can cause serious injury or blindness. Provide adequate ventilation when charging. • CHEMICAL HAZARD: Battery electrolyte contains sulfuric acid. Contact with eyes or skin, even through clothing, may cause severe burns.
  • Page 58 Installation: 1.Make sure that the engine switch is turned OFF. 2.Connect the battery positive (+) cable to the battery positive (+) terminal, then the battery negative (–) cable to the battery negative (–) terminal. Tighten the bolts and nuts securely. 3.Install the battery rubber and the battery holder band.
  • Page 59 9. TRANSPORTING/STORAGE To prevent fuel spillage when transporting or during temporary storage, the generator should be secured upright in its normal operating position, with the engine switch OFF. The fuel valve lever should be turned OFF. When transporting the generator: •...
  • Page 60 Before storing the unit for an extended period: 1.Be sure the storage area is free of excessive humidity and dust. 2.Drain the fuel. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Perform this task in a well ventilated area with the engine stopped.
  • Page 61 10. TROUBLESHOOTING When the engine will not start: Is there fuel in Refill the fuel the tank? tank. Turn the engine Is the engine switch ON. switch ON? Is the fuel vale Turn the fuel valve lever on? lever ON. Is the enough oil Add the in the engine?
  • Page 62 Starter motor does not turn round (EU30is only): Is the fuse blown? Replace the fuse (see page 53). Is the battery Charge the battery. discharged? If the starter motor still does not turn round, take the generator to your servicing dealer.
  • Page 63 Appliance does not operate: Is the AC circuit protector Turn the AC circuit ON? (Except U type) protector ON. Is the output indicator on? Take the Is the Overload indicator on? generator to your servicing dealer. Check the Take the NO DEFECTS electrical generator to...
  • Page 64 11. SPECIFICATIONS Dimensions and Weight Model EU26iK1 Description code EZGE Length (Stand type) 658 mm (25.9 in) (Wheel type) 658 mm (25.9 in) Width (Stand type) 447 mm (17.6 in) (Wheel type) 482 mm (19.0 in) Height (Stand type) 558 mm (22.0 in) (Wheel type) 570 mm (22.4 in) Dry mass...
  • Page 65 Noise Model EU26iK1 Type F, B Sound pressure level at the 73 dB (A) workstation (with Eco throttle ON) (2006/42/EC) Microphone point CONTROL PANEL Center 1.60 m 1.0 m Uncertainty 2 dB (A) Measured sound power level 88 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) (with Eco throttle ON) Uncertainty...
  • Page 66 Dimensions and Weight Model EU30is1 Description code EZGF Length (Stand type) 658 mm (25.9 in) (Wheel type) 658 mm (25.9 in) Width (Stand type) 447 mm (17.6 in) (Wheel type) 482 mm (19.0 in) Height (Stand type) 558 mm (22.0 in) (Wheel type) 570 mm (22.4 in) Dry mass...
  • Page 67 Noise Model EU30is1 Type F, G, GW1, B, CL U, RA Sound pressure level at the 74 dB (A) – workstation (with Eco throttle ON) (2006/42/EC) Microphone point CONTROL PANEL Center 1.60 m 1.0 m Uncertainty 2 dB (A) – Measured sound power level 89 dB (A) –...
  • Page 68 12. WIRING DIAGRAM INDEX (See inside back cover) EU26i: B, F types ..............W–1 EU30is: G, GW1, B, F, CL types..........W–2 EU30is: U type............... W–3 EU30is: RA type..............W–4 ABBREVIATIONS Symbol Part name Symbol Part name ACCP AC Circuit Protector...
  • Page 69 SWITCH CONNECTIONS ENGINE SWITCH EU26i COMBINATION SWITCH EU30is START ECO THROTTLE SWITCH Bl/R ECO THROTTLE...
  • Page 70 RECEPTACLE Type Shape Plug GROUND PIN G, CL GROUND PIN GROUND PIN GROUND PIN GROUND PIN GROUND PIN...
  • Page 71 MEMO...
  • Page 72 Honda EU26i∙EU30is MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale...
  • Page 74 Nous vous remercions d´avoir porté votre choix sur un groupe électrogène Honda. Ce manuel couvre l´utilisation et l´entretien des groupes électrogènes EU26i et EU30is. Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données sur le produit disponibles au moment de la mise sous presse.
  • Page 75 SOMMAIRE 1.CONSIGNES DE SECURITE ............3 2.EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE SECURITE ......7 • Emplacement de la marque CE et des étiquettes sur les émissions sonores............... 11 3.IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ........12 4.CONTROLE AVANT UTILISATION ..........17 5.MISE EN MARCHE DU MOTEUR..........22 •...
  • Page 76 1. CONSIGNES DE SECURITE INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Les groupes électrogènes Honda sont destinés à alimenter des équipements électriques ayant une puissance requise appropriée. Toute autre utilisation pourrait entraîner un accident pour l'utilisateur ou des dégâts sur le groupe électrogène de d'autres dommages matériels. On pourra éviter la plupart des blessures ou dommages matériels en suivant toutes les instructions de ce manuel et sur le groupe électrogène.
  • Page 77 Dangers du monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Les gaz d'échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels. Si l'on fait fonctionner le groupe électrogène dans un endroit fermé ou même partiellement clos, l'air respiré...
  • Page 78 Danger d'incendie et de brûlures Ne pas utiliser le groupe électrogène dans des endroits présentant des risques importants d'incendie. Le système d'échappement devient assez chaud pour enflammer certains matériaux. – Garder le groupe électrogène à au moins 1 mètre des bâtiments et des autres équipements pendant l'utilisation.
  • Page 79 Antidéflagrant Ce groupe électrogène n'est pas à l'épreuve des déflagrations. Mise au rebut Pour protéger l'environnement, ne pas jeter le groupe électrogène, la batterie, l'huile moteur usagée, etc. aux ordures. Pour leur mise au rebut, observer la réglementation locale ou consulter un revendeur de groupes électrogènes Honda agrée.
  • Page 80 2. EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE SECURITE Ces étiquettes ont pour objet de mettre en garde contre les risques potentiels de blessures graves. Lire attentivement ces étiquettes, de même que les avertissement et les remarques de sécurité donnés dans ce manuel. Si une étiquette se détache ou devient illisible, s'adresser à...
  • Page 81 • Les groupes électrogènes Honda ont été conçus pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions données. Lire très attentivement le manuel du propriétaire avant d'utiliser le groupe électrogène. Ne pas le faire pourrait se traduire par des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 82 • L'essence est hautement inflammable et explosive. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. • Un système d'échappement chaud peut provoquer de graves brûlures. Ne pas le toucher lorsque le moteur vient de tourner. Types G, GW1, B, F, CL uniquement •...
  • Page 83 Type U Type CL...
  • Page 84 • Emplacement de la marque CE et des étiquettes sur les émissions sonores Types G, GW1, B, F, CL • MARQUE CE et ETIQUETTE SUR LES EMISSIONS SONORES ETIQUETTE SUR LES EMISSIONS SONORES Classe de performances Classe de qualité Code IP Masse à...
  • Page 85 3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS <TYPE A SUPPORT FIXE> CAPOT AVANT POIGNEE DE LANCEUR POIGNEE AVANT PANNEAU DE COMMANDE (Voir page 14) BORNE DE MASSE <TYPE A ROUES> PANNEAU DE COMMANDE (Voir page 14) BUTEE REMARQUE : Le groupe électrogène peut Relever le levier de butée et devenir instable si les quatre glisser la butée dans le sens de la...
  • Page 86 BOUCHON DE REMPLISSAGE DE SILENCIEUX CARBURANT POIGNEE ARRIERE CAPUCHON DE BOUGIE BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE FILTRE A AIR BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE NUMERO DE SERIE DU CHASSIS TRAPPE DE VISITE D'HUILE COUVERCLE DE VISITE COTE GAUCHE Noter le numéro de série du châssis dans l'espace ci-dessous. Ce numéro de série est indispensable pour la commande de pièces.
  • Page 87 PANNEAU DE COMMANDE Types F, G, GW1, CL PRISE POUR UTILISATION EN PARALLELE PROTECTEUR DE CIRCUIT CC PRISE CC TEMOIN DE Type GW1 SORTIE CA PROTECTEUR DE CIRCUIT TEMOIN DE SURCHARGE TEMOIN D'ALERTE D'HUILE COMMUTATEUR DE MOTEUR BOUTON DE STARTER LEVIER DE ROBINET DE CARBURANT INTERRUPTEUR ECO THROTTLE...
  • Page 88 Type RA PRISE POUR UTILISATION EN PARALLELE PRISES CA Type U PRISE POUR UTILISATION EN PARALLELE PRISES CA...
  • Page 89 Eco Throttle ON (Activé) : Le régime moteur est automatiquement laissé au ralenti lorsque l'appareil électrique est déconnecté, et il revient à la bonne vitesse avec la charge électrique lorsque l'appareil électrique est connecté. Cette position est recommandée pour réduire la consommation de carburant au minimum pendant l'utilisation.
  • Page 90 4. CONTROLE AVANT UTILISATION PRECAUTION : Contrôler le groupe électrogène sur un sol horizontal avec le moteur arrêté. Avant chaque utilisation, regarder autour du moteur et au-dessous afin de déceler tout signe de fuite d'huile ou d'essence. 1.Vérifier le niveau d'huile moteur. PRECAUTION : L'utilisation d'une huile moteur non détergente ou 2 temps peut raccourcir la durée de service de moteur.
  • Page 91 Couper le moteur et placer l'appareil de niveau pour vérifier le niveau d'huile moteur. 1.Ouvrir la trappe de visite d’huile. 2.Déposer le bouchon de remplissage d'huile. 3.Contrôler le niveau d'huile. Si le niveau est plus bas que le niveau maxi, faire l'appoint d'huile recommandée (voir page 17) jusqu'au repère de niveau maxi.
  • Page 92 2.Vérifier le niveau de carburant. Vérifier la jauge de niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplir le réservoir de carburant. Après avoir fait l'appoint, serrer à fond le bouchon de dispositif de remplissage d'essence. Utiliser de l'essence automobile sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 91 (ou un indice d'octane à...
  • Page 93 REMARQUE : L'essence se dégrade très rapidement sous l'effet de facteurs tels qu'exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, l'essence peut être contaminée en moins de 30 jours. L'utilisation d'essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
  • Page 94 3.Contrôler le filtre à air. Vérifier les éléments du filtre à air pour s'assurer qu'ils sont bien propres et en bon état. Ouvrir la trappe de visite gauche. Débloquer les quatre agrafes, déposer le couvercle de filtre à air, déposer l´élément en mousse du couvercle de filtre à...
  • Page 95 5. MISE EN MARCHE DU MOTEUR Démarrage électrique (EU30is uniquement) PRECAUTION : Lors du démarrage du groupe électrogène après avoir fait l'appoint pour la première fois après un long remisage, ou après avoir manqué d'essence, tourner le levier de robinet d'essence vers la position ON (ouvert), puis attendre 10 à...
  • Page 96 3.Placer l'interrupteur du moteur sur START et le maintenir sur cette position jusqu'à ce que le moteur démarre. START START COMMUTATEUR DE MOTEUR PRECAUTION : Ne pas utiliser le démarreur pendant plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, relâcher la clé, et attendre au moins 10 secondes avant d'actionner à...
  • Page 97 5.Pousser le bouton du starter vers la position ''OPEN'' (ouvert) dès que le moteur chauffe. OPEN (ouvert) BOUTON DE STARTER...
  • Page 98 Démarrage manuel PRECAUTION : Lors du démarrage du groupe électrogène après avoir fait l'appoint pour la première fois après un long remisage, ou après avoir manqué d'essence, tourner le levier de robinet d'essence vers la position ON (ouvert), puis attendre 10 à 20 secondes avant de mettre en marche le moteur.
  • Page 99 3.Placer le commutateur du moteur sur la position ON (Marche). <EU30is> COMMUTATEUR DE MOTEUR <EU26i> COMMUTATEUR DE MOTEUR...
  • Page 100 4.Tirer doucement la poignée de lanceur jusqu'à ressentir une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous. PRECAUTION : • Il se peut que la poignée de lanceur revienne en arrière très rapidement avant d'être lâchée.
  • Page 101 • Utilisation à haute altitude A haute altitude, le mélange standard air-carburant du carburateur est trop riche. Les performances diminuent et la consommation augmente. Il est possible d'améliorer les performances à haute altitude par des modifications spécifiques du carburateur. Si l'on utilise toujours le groupe électrogène à...
  • Page 102 6. UTILISATION DU GROUPE Le groupe électrogène produit une puissance électrique suffisamment importante pour provoquer un choc électrique grave ou une électrocution s'il est mal utilisé. Si l'appareil branché est relié à la terre, mettre également le groupe électrogène à la terre. Pour la mise à...
  • Page 103 PRECAUTION : • Ne pas dépasser la limite d'intensité spécifiée pour chaque prise. • Ne pas modifier le groupe électrogène et ne pas l'utiliser à d'autres fins que ce pour quoi il est prévu. Observer également les points suivants lors de l'utilisation du groupe électrogène. •...
  • Page 104 électriques nominales de l'outil ou de l'appareil ne dépassent pas la puissance nominale maximale du groupe électrogène. La puissance maximale est de : EU26i : 2,6 kVA EU30is : 3,0 kVA • Pour une utilisation en continu, ne pas dépasser la puissance nominale.
  • Page 105 Applications CA 1.Mettre le moteur en marche et s'assurer que le témoin de sortie (vert) s'allume. 2.Confirmer que l'appareil à utiliser est hors tension, et brancher l'appareil. TEMOIN DE SORTIE (VERT) TEMOIN DE SURCHARGE (ROUGE) PRECAUTION : • Une surcharge importante qui fait continuellement s'allumer le témoin de surcharge (rouge) peut endommager le groupe électrogène.
  • Page 106 Protecteur de circuit CA (Types B, F, G, GW1, CL) Le protecteur de circuit CA se déclenche automatiquement (son bouton sort) en cas de court-circuit ou de surcharge importante du groupe électrogène à une prise. Si un protecteur de circuit CA se déclenche automatiquement, s'assurer avant de le réenclencher (en enfonçant son bouton) que l'appareil branché...
  • Page 107 Témoins de sortie et de surcharge Le témoin de sortie (vert) reste allumé dans des conditions de fonctionnement normales. En cas de surcharge du groupe électrogène (voir page 31) ou de court-circuit de l'appareil branché, le témoin de sortie (vert) s'éteint, le témoin de surcharge (rouge) s'allume et le courant vers l'appareil branché...
  • Page 108 Utilisation en parallèle Lire la section "UTILISATION DU GROUPE" avant de connecter tout équipement à utiliser. N'utiliser qu'un câble/prise spécial pour utilisation en parallèle (vendu séparément). Types G, GW1, B, F, CL, U PRISE POUR UTILISATION CABLE/PRISE SPECIALE POUR EN PARALLELE UTILISATION EN PARALLELE (VENDU SEPAREMENT) Type RA...
  • Page 109 électrogène. La puissance maximum en fonctionnement en parallèle est : EU26i : 5,2 kVA EU30is : 6,0 kVA • Pour une utilisation en continu, ne pas dépasser la puissance nominale.
  • Page 110 1.Accrocher le boîtier à prise du câble spécial/prise sur le tuyau de manche avant de l'appareil (A) ou (B), et le câble plus long du câble spécial/prise au tuyau de manche avant de l'autre appareil avec la courroie à câble. 2.Connecter le câble/prise spécial pour utilisation en parallèle aux deux groupes électrogènes.
  • Page 111 3.Ne pas manquer de mettre le groupe électrogène à la terre quand l'équipement connecté est mis à la terre. BORNE DE MASSE REPERE DE TERRE 4.Démarrer chaque moteur conformément à la section "DEMARRAGE DU MOTEUR". • Lorsque le témoin de sortie (vert) ne s'allume pas et que le témoin de surcharge (rouge) s'allume à...
  • Page 112 6.Mettre l'équipement utilisé sous tension. Le témoin de sortie (vert) s'allume. En fonctionnement normal En cas de surcharge ou de court-circuit TEMOIN DE SORTIE TEMOIN DE SURCHARGE (VERT) (ROUGE) • En cas de surcharge (voir page 34) ou d'anomalie de l'équipement utilisé, le témoin de sortie (vert) s'éteint, le témoin de surcharge (rouge) s'allume en continu et aucun courant n'est généré.
  • Page 113 Lors d'une utilisation CC, placer l'interrupteur Eco Throttle sur la position OFF. 1.Connecter les câbles de charge à la prise CC du groupe électrogène, puis aux bornes de batterie. PROTECTEUR DE CIRCUIT CABLE DE CHARGE (VENDU SEPAREMENT) (Exemple : EU26i)
  • Page 114 ATTENTION • Pour éviter la possibilité d´étincelle à proximité de la batterie, connecter en premier le câble de charge au groupe électrogène, puis à la batterie. Commencer par déconnecter le câble au niveau de la batterie. • Avant de connecter le câble de charge à une batterie installée sur un véhicule, déconnecter le câble de batterie du véhicule.
  • Page 115 2.Démarrer le moteur. REMARQUE : • La prise CC peut être utilisée alors que l´alimentation secteur est utilisée. • En cas de surcharge du circuit CC, son dispositif de protection se déclenche automatiquement (bouton sorti). Dans ce cas, attendre quelques minutes avant de réenfoncer le bouton pour remettre le groupe en marche.
  • Page 116 ''OFF'' (arrêt). EN USAGE NORMAL : 1.Mettre l´équipement connecté hors tension, et tirer la fiche insérée. Pour une utilisation en parallèle 2.Mettre le commutateur de moteur sur la position OFF. <EU30is> COMMUTATEUR DE MOTEUR <EU26i> COMMUTATEUR DE MOTEUR...
  • Page 117 3.Tourner le levier du robinet de carburant sur la position OFF. LEVIER DE ROBINET DE CARBURANT 4.Lorsque le fonctionnement en parallèle a été exécuté, déposer le câble/prise spécial pour utilisation en parallèle. CABLE/PRISE SPECIAL POUR UTILISATION EN PARALLELE...
  • Page 118 8. ENTRETIEN Le programme d'entretien et de réglage est destiné à maintenir le groupe électrogène dans des conditions de fonctionnement optimales. Effectuer les opérations de contrôle et d'entretien comme prévu dans le tableau ci-dessous. ATTENTION Avant de commencer un entretien ou une réparation, s'assurer que le moteur est arrêté.
  • Page 119 COUPLE DE SERRAGE : 18,0 N∙m (1,8 kgf∙m) 4.Faire l'appoint avec l'huile recommandée jusqu'au repère de niveau maxi (voir page 17). Contenance en huile moteur : EU26i : 0,53 litre EU30is : 0,55 litre 5.Reposer, fermer et verrouiller la trappe de visite d´huile. BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE...
  • Page 120 2.ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Un filtre à air encrassé limite l’alimentation en air du carburateur. Afin de prévenir tout dysfonctionnement du carburateur, procéder régulièrement à l'entretien du filtre à air. Entretien plus fréquent si le groupe électrogène est utilisé en zones extrêmement poussiéreuses. ATTENTION Ne pas utiliser d'essence ou de solvants à...
  • Page 121 c. Tremper l´élément dans de l´huile moteur propre et en exprimer l´huile en excès. Le moteur fumera lors du démarrage initial si trop d´huile est restée dans l´élément en mousse. d. Reposer l´élément en mousse au couvercle de filtre à air. Nettoyer Essorer et sécher Immerger dans l'huile Essorer Ne pas tordre.
  • Page 122 3.ENTRETIEN DE LA COUPELLE DE DECANTATION ATTENTION L'essence est hautement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Ne pas fumer et ne pas permettre de flammes ou d'étincelles près du chariot mécanique. La coupelle de décantation empêche la saleté ou l'eau pouvant se trouver dans le réservoir de carburant de pénétrer dans le carburateur.
  • Page 123 7.Déposer la coupelle de décantation en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d´une montre. 8.Nettoyer la coupelle de décantation dans un solvant non inflammable ou à point d'éclair élevé. 9.Poser un joint torique neuf et reposer la coupelle de décantation. 10.Tourner le robinet de carburant sur la position ON et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
  • Page 124 4.ENTRETIEN DE LA BOUGIE BOUGIE RECOMMANDEE : EU26i : BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO) EU30is : BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l'écartement des électrodes de la bougie doit être correct et il ne doit pas y avoir des traces de dépôts.
  • Page 125 6.Contrôler visuellement l’état de la bougie. La mettre au rebut si son isolant est fendillé, écaillé ou encrassé. Nettoyer la bougie avec une brosse métallique si elle doit être réutilisée. 7.Mesurer l'écartement des électrodes avec une jauge d'épaisseur. Le corriger si nécessaire enrecourbant avec soin l'électrode latérale. L'écartement des électrodes doit être de : 0,7–0,8 mm ECARTEMENT DES ELECTRODES...
  • Page 126 5.REMPLACEMENT DU FUSIBLE (EU30is uniquement) Si le fusible a grillé, le démarreur électrique ne fonctionne pas tant qu´il n´est pas remplacé. 1.Mettre le commutateur de moteur sur la position OFF. 2.Déposer les quatre écrous borgnes de 6 mm et le capot avant. CAPOT AVANT ECROUS BORGNES 6 mm 3.Déposer le cache de porte-fusible et remplacer le fusible.
  • Page 127 6.DEPOSE/POSE DE LA BATTERIE (EU30is uniquement) ATTENTION • Les batteries dégagent des gaz explosifs. S'ils s'enflamment, une explosion peut provoquer de graves brûlures de la peau ou des yeux. Assurer une ventilation adéquate lors de la mise en charge. • PRODUIT CHIMIQUE DANGEREUX : L'électrolyte de batterie contient de l'acide sulfurique.
  • Page 128 Pose : 1.S´assurer que le commutateur du moteur est en position OFF. 2.Brancher le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie puis le câble négatif (–) à la borne négative (–) de la batterie. Serrer fermement les vis et les écrous. 3.Installer le coussinet élastique de batterie et la sangle de support de batterie.
  • Page 129 9. TRANSPORT/REMISAGE Pour éviter de répandre l'essence lors du transport ou pendant un remisage provisoire, le groupe électrogène doit être maintenu à la verticale dans sa position d'utilisation normale, avec le commutateur de moteur en position OFF (arrêt). Le levier du robinet d'essence doit être sur OFF. ATTENTION Transport du groupe électrogène : •...
  • Page 130 Avant de remiser l'appareil pendant une période prolongée : 1.S'assurer que le lieu de remisage n'est pas excessivement humide ou poussiéreux. 2.Vidanger le carburant. ATTENTION L'essence est hautement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Effectuer la tâche dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté.
  • Page 131 10. DEPANNAGE Si le moteur ne démarre pas : Le niveau d´essence Remplir le réservoir est-il suffisant ? d´essence. Mettre le commutateur Le commutateur du du moteur sur ON. moteur est-il sur ON ? Le levier du robinet Placer le levier du de carburant est-il robinet de carburant sur ON ?
  • Page 132 Le démarreur ne tourne pas (EU30is seulement) : Le fusible est-il grillé ? Remplacer le fusible (voir page 53). La batterie est-elle Charger la batterie. déchargée ? Si le démarreur ne tourne toujours pas, porter le groupe électrogène chez votre concessionnaire réparateur.
  • Page 133 L´appareil ne fonctionne pas : Le protecteur de circuit CA est-il Enclencher le protecteur enclenché (ON) ? (sauf type U) de circuit CA. Le témoin de sortie est-il allumé ? Porter le groupe Le témoin de surcharge est-il allumé ? électrogène chez le concessionnaire d'entretien.
  • Page 134 11. CARACTERISTIQUES Dimension et poids Modèle EU26iK1 Code de description EZGE Longueur (Type à support fixe) 658 mm (Type à roues) 658 mm Largeur (Type à support fixe) 447 mm (Type à roues) 482 mm Hauteur (Type à support fixe) 558 mm (Type à...
  • Page 135 Bruit Modèle EU26iK1 Type F, B Niveau de pression acous- 73 dB (A) tique au poste de travail (avec interrupteur Eco-Throttle en position (2006/42/CE) Position du microphone PANNEAU DE COMMANDE Centre 1,60 m 1,0 m Incertitude 2 dB (A) Niveau de puissance 88 dB (A) acoustique mesuré...
  • Page 136 Dimension et poids Modèle EU30is1 Code de description EZGF Longueur (Type à support fixe) 658 mm (Type à roues) 658 mm Largeur (Type à support fixe) 447 mm (Type à roues) 482 mm Hauteur (Type à support fixe) 558 mm (Type à...
  • Page 137 Bruit Modèle EU30is1 Type F, G, GW1, B, CL U, RA Niveau de pression 74 dB (A) – acoustique au poste de travail (avec interrupteur (2006/42/CE) Eco-Throttle en position ON) Position du microphone PANNEAU DE COMMANDE Centre 1,60 m 1,0 m Incertitude 2 dB (A) –...
  • Page 138 12. SCHEMA DE CABLAGE INDEX (Voir à l'intérieur de la couverture arrière) EU26i : Types B, F ..............W–1 EU30is : Types G, GW1, B, F, CL ..........W–2 EU30is : Type U..............W–3 EU30is : Type RA..............W–4 ABREVIATIONS Symbole Désignation...
  • Page 139 CONNEXIONS DE COMMUTATEUR COMMUTATEUR DE MOTEUR EU26i COMBINE COMMUTATEUR EU30is START INTERRUPTEUR ECO THROTTLE Bl/R ECO THROTTLE...
  • Page 140 PRISE Type Forme Prise BROCHE DE MASSE G, CL BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE...
  • Page 141 NOTES PERSONNELLES...
  • Page 142 Honda EU26i∙EU30is BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung...
  • Page 144 Wir danken Ihnen für den Kauf eines Honda-Generators. Diese Anleitung erläutert den Betrieb und die Wartungsschritte für die Generatormodelle EU26i und EU30is. Das Handbuch enthält alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne irgendwelche...
  • Page 145 INHALT 1.SICHERHEITSANWEISUNGEN ............ 3 2.LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER.......... 7 • Lage der CE-Spezifizierung und des Geräuschpegel-Hinweisschilds ..........11 3.BEZEICHNUNG DER TEILE ............12 4.ÜBERPRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME........ 17 5.ANLASSEN DES MOTORS............22 • Betrieb in großen Höhen ............28 6.BENUTZUNG DES GENERATORS..........29 7.ABSTELLEN DES MOTORS ............
  • Page 146 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Honda-Generatoren sind zum Betrieb von elektrischen Ausrüstungen mit geeigneten Leistungsanforderungen ausgelegt. Andere Anwendungen können zu Verletzungen der Bedienungsperson und zu einer Beschädigung des Generators sowie anderen Sachschäden führen. Die meisten Verletzungen und Sachschäden lassen sich vermeiden, wenn alle Anweisungen in dieser Anleitung und alle am Generator angebrachten Anweisungen befolgt werden.
  • Page 147 Kohlenmonoxid-Gefahr Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Abgasen kann Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn Sie den Generator in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen lassen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten. Der Generator darf auf keinen Fall in einer Garage, in einem Haus bzw.
  • Page 148 Brand- und Verbrennungsgefahr Den Generator nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht. Die Auspuffanlage wird so heiß, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können. – Halten Sie den Generator während des Betriebs mindestens 1 Meter von Gebäuden und anderen Geräten fern. –...
  • Page 149 Explosionssicher Dieser Generator erfüllt Explosionssicherheitsanforderungen nicht. Entsorgung Aus Umweltschutzgründen dürfen Generator, Batterie, Motoröl usw. nicht einfach in den Abfall gegeben werden. Beachten Sie alle örtlichen Gesetze und Vorschriften hinsichtlich der korrekten Entsorgung derartiger Teile und Stoffe. Ihr autorisierter Honda-Generator-Händler berät Sie dabei gerne. Bei der Beseitigung des Altöls bitte die entsprechenden Umweltschutzbestimmungen beachten.
  • Page 150 2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in dieser Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn sich ein Aufkleber gelöst hat oder unleserlich geworden ist, wenden Sie sich an Ihre Honda-Kundendienstwerkstatt, um einen neuen zu erhalten.
  • Page 151 • Honda-Generatoren sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Anderenfalls können Personenverletzungen und/ oder Geräteschäden verursacht werden. • Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas.
  • Page 152 • Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Bevor getankt wird, den Motor abstellen und abkühlen lassen. • An einer heißen Auspuffanlage kann man sich ernsthafte Verbrennungen zuziehen. Wenn der Motor in Betrieb war, ist Berührung zu vermeiden. Nur Typen G, GW1, B, F, CL •...
  • Page 153 Typ U Typ CL...
  • Page 154 • Lage der CE-Spezifizierung und des Geräuschpegel-Hinweisschilds Typen G, GW1, B, F, CL • CE-SPEZIFIZIERUNG und GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD Leistungs- Klassifizierung Qualitäts- Klassifizierung IP-Code Trockenmasse Herstellungsjahr Name und Adresse des autorisierten Hersteller und Beauftragten und Importeurs Adresse [Beispiel: EU30is] Name und Anschrift des Herstellers, Beauftragten und Importeurs werden in der Bedienungsanleitung unter "EU-Konformitätserklärung"...
  • Page 155 3. BEZEICHNUNG DER TEILE <STANDTYP> FRONTABDECKUNG STARTERGRIFF VORDERES LENKERROHR SCHALTTAFEL (Siehe Seite 14) MASSEKLEMME <RADTYP> SCHALTTAFEL (Siehe Seite 14) ANSCHLAG HINWEIS: Wenn nicht alle vier Räder guten Den Anschlaghebel anheben und Bodenkontakt haben, kann der den Anschlag in Pfeilrichtung Generator instabil werden. verschieben, sodass er in die Vor Inbetriebnahme ist Öffnung im Rad eintritt, dann...
  • Page 156 SCHALLDÄMPFER KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS HINTERES LENKERROHR ZÜNDKERZENSTECKER ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS LUFTFILTER ÖLABLASS- SCHRAUBE SERIENNUMMER RAHMEN ÖL-WARTUNGSABDECKUNG WARTUNGSABDECKUNG LINKS Schreiben Sie die Rahmen-Seriennummer in die nachfolgende freie Stelle. Bei der Bestellung von Bauteilen ist diese Nummer erforderlich. Rahmenseriennummer:...
  • Page 157 SCHALTTAFEL Typen F, G, GW1, CL STECKDOSE PARALELLBETRIEB GLEICHSTROM-SCHALTKREISSCHUTZ GLEICHSTROM-STECKDOSE WECHSELSTROM- Typ GW1 AUSGANGSANZEIGE WECHSELSTROM- SCHALTKREISSCHUTZ WECHSELSTROM- ÜBERLASTUNGSANZEIGE ÖLWARNANZEIGELEUCHTE ZÜNDSCHALTER CHOKE-KNOPF KRAFTSTOFFHAHNHEBEL ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER WECHSELSTROM-STECKDOSEN Typ B WECHSELSTROM-STECKDOSEN...
  • Page 158 Typ RA STECKDOSE PARALELLBETRIEB WECHSELSTROM-STECKDOSEN Typ U STECKDOSE PARALELLBETRIEB WECHSELSTROM-STECKDOSEN...
  • Page 159 Eco-Drosselklappe EIN: Hierbei wird die Motordrehzahl automatisch auf die Leerlaufdrehzahl eingestellt, wenn der elektrische Stromverbraucher abgeklemmt wird; beim Wiederanschließen des elektrischen Stromverbrauchers wird wieder auf die der Belastung entsprechenden Drehzahl zurückgekehrt. Es wird empfohlen, diese Position zur Minimierung des Kraftstoffverbrauchs während des Betriebs zu wählen. HINWEIS: •...
  • Page 160 4. ÜBERPRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME VORSICHT: Den Generator unbedingt auf ebener Fläche bei abgestelltem Motor überprüfen. Vor jedem Einsatz den Motor und dessen Standort auf Öl- und Kraftstofflecks prüfen. 1.Den Motorölstand kontrollieren. VORSICHT: Durch die Verwendung von Öl ohne Reinigungszusätze oder Zweitaktöl kann die Lebensdauer des Motors verkürzt werden.
  • Page 161 Den Motorölstand kontrollieren. Der Motor muss dazu abgestellt sein und sich in waagerechter Position befinden. 1.Die Ölwartungsabdeckung öffnen. 2.Den Öleinfüllverschluss entfernen. 3.Den Ölstand kontrollieren. Wenn er unter der oberen Grenze liegt, empfohlenes Öl (siehe Seite 17) bis zur oberen Grenze nachfüllen. 4.Den Öleinfüllverschluss wieder sicher anbringen.
  • Page 162 2.Den Kraftstoffstand kontrollieren. Den Kraftstoffmesser kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand nachtanken. Nach dem Auffüllen den Kraftstoffeinfüllverschluss wieder gut festdrehen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Niemals abgestandenes, verschmutztes oder mit Öl vermischtes Benzin verwenden.
  • Page 163 HINWEIS: Einflussfaktoren wie Lichteinstrahlung, Umgebungstemperatur und Lagerzeit können die Beschaffenheit des Benzins schnell verändern. Schlimmstenfalls kann Benzin schon innerhalb von 30 Tagen unbrauchbar werden. Durch Gebrauch minderwertigen Benzins kann ein ernsthafter Motorschaden verursacht werden (Vergaserverstopfen, Ventilklemmen). Schäden, die sich auf den Gebrauch minderwertigen Benzins zurückführen lassen, sind von der Garantie nicht abgedeckt.
  • Page 164 3.Den Luftfilter kontrollieren. Die Luftfiltereinsätze überprüfen, um sicherzustellen, dass diese sauber und in gutem Zustand sind. Die linke Wartungsabdeckung öffnen. Die vier Klammern lösen, den Luftfilterdeckel abnehmen, den Schaumstoffeinsatz aus dem Luftfilterdeckel entfernen und beide Filtereinsätze überprüfen. Die Filtereinsätze reinigen oder gegebenenfalls ersetzen (siehe Seite 47). VORSICHT: Den Motor niemals ohne Luftfiltereinsatz laufen lassen.
  • Page 165 5. ANLASSEN DES MOTORS Elektrischer Anlasser (nur EU30is) VORSICHT: Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahnhebel auf EIN gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird.
  • Page 166 3.Den Zündschalter auf START stellen und bis zum Motorstart in dieser Position halten. START START ZÜNDSCHALTER VORSICHT: Den Starter jeweils nicht länger als 5 Sekunden einsetzen. Wenn der Motor innerhalb dieser Zeit nicht anspringt, den Zündschlüssel freigeben und mindestens 10 Sekunden warten, bevor ein weiterer Anlassversuch unternommen wird.
  • Page 167 5.Während der Warmlaufzeit des Motors den Choke-Knopf auf die GEÖFFNET-Position schieben. GEÖFFNET CHOKE-KNOPF...
  • Page 168 Manuelles Anlassen VORSICHT: Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahnhebel auf EIN gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird. Vor dem Anlassen des Motors müssen angeschlossene Stromverbraucher von der Wechselstrom-Steckdose abgeklemmt werden.
  • Page 169 3.Den Zündschalter auf EIN stellen. <EU30is> ZÜNDSCHALTER <EU26i> ZÜNDSCHALTER...
  • Page 170 4.Den Startergriff leicht herausziehen, bis ein Widerstand verspürt wird, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung ziehen, wie unten gezeigt. VORSICHT: • Der Startergriff kann sehr schnell zurückgezogen werden, bevor man ihn loslässt. Dadurch kann Ihre Hand so stark in Richtung Motor gezogen werden, dass Sie sich verletzen können.
  • Page 171 • Betrieb in großen Höhen In großen Höhen über dem Meeresspiegel verändert sich das normale Kraftstoff-/Luftgemisch zu einem überfetteten Gemisch. Die Leistung nimmt ab, der Kraftstoffverbrauch hingegen zu. Bei Betrieb in großer Höhenlage kann die Motorleistung durch entsprechende Vergasermodifikationen verbessert werden. Wenn der Generator stets in Höhenlagen von über 1.500 m über Meereshöhe betrieben wird, lassen Sie diese Vergasermodifikationen von Ihrer Kundendiesntwerkstatt vornehmen.
  • Page 172 6. BENUTZUNG DES GENERATORS Der Generator erzeugt so viel elektrische Energie, dass Missbrauch zu Stromschlägen führen kann, die tödlich ausgehen können. Wenn das angeschlossene Gerät geerdet ist, muss auch der Generator geerdet werden. Zum Erden der Klemme des Generators MASSEKLEMME einen Kupferdraht verwenden, der denselben oder einen größeren Durchmesser aufweist als das Kabel des...
  • Page 173 VORSICHT: • Der angegebene Höchstwert der Leistungsaufnahme darf an keinem der Anschluss-Stecker überschritten werden. • Der Generator darf nicht für Verwendungszwecke modifiziert werden, für die der Generator nicht vorgesehen ist. Die folgenden Hinweise sind bei der Benutzung des Generators besonders zu beachten. •...
  • Page 174 • Die meisten Gerätemotoren verbrauchen mehr als ihre angegebene Nennleistungsaufnahme zum Anlaufen. Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts die Höchstnennleistung des Generators nicht überschreitet. Die Höchstleistung beträgt: EU26i: 2,6 kVA EU30is: 3,0 kVA • Bei Dauerbetrieb darf die Nennleistung nicht überschritten werden. Die Nennleistung beträgt:...
  • Page 175 Wechselstrombetrieb 1.Den Motor starten und sicherstellen, dass die Ausgangsanzeige (grün) aufleuchtet. 2.Sich vergewissern, dass das zu verwendende Gerät ausgeschaltet ist, dann den Stecker des Geräts einstecken. AUSGANGSANZEIGE (GRÜN) ÜBERLASTUNGSANZEIGE (ROT) VORSICHT: • Eine hohe Überlastung, die ständig die Überlastungsanzeige (rot) aufleuchten lässt, kann den Generator beschädigen.
  • Page 176 Wechselstrom-Schaltkreisschutz (Typen B, F, G, GW1, CL) Die Wechselstrom-Schaltkreisschutzvorrichtung schaltet automatisch ab (AUS, Druckknopf springt heraus), wenn ein Kurzschluss oder eine bedeutsame Überlast beim Generator an einer Steckdose vorliegt. Wenn ein Wechselstrom-Schaltkreisschutz automatisch abschaltet (AUS), sicherstellen, dass das Gerät richtig funktioniert und dass die Nennlastkapazität des Schaltkreises nicht überschritten ist, bevor der Wechselstrom-Schaltkreisschutz wieder durch Hineindrücken des Druckknopfs eingeschaltet (EIN) wird.
  • Page 177 Ausgangsleistungs- und Überlastungsanzeigen Bei normalen Betriebsbedingungen leuchtet die Ausgangsanzeige (grün) ständig. Im Falle einer Überlastung des Generators (siehe Seite 31), oder wenn im angeschlossenen Stromverbraucher ein Kurzschluss auftreten sollte, erlischt die Ausgangsanzeige (grün), die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet auf, und die Stromversorgung zum angeschlossenen Gerät wird unterbrochen. Sollte die Überlastungsanzeige (rot) aufleuchten, muss der Motor gestoppt und die Ursache der Überlastung festgestellt werden.
  • Page 178 Parallelbetrieb Bevor ein anderes Gerät mit dem Generator verbunden wird, muss der Abschnitt "BENUTZUNG DES GENERATORS" durchgelesen werden. Nur Spezial-Kabel/Steckdose für Parallelbetrieb (im Handel erhältlich) verwenden. Typen G, GW1, B, F, CL, U STECKDOSE SPEZIAL-KABEL/STECKDOSE FÜR PARALELLBETRIEB PARALLELBETRIEB (SEPARAT ERHÄLTLICH) Typ RA STECKDOSE SPEZIAL-KABEL/STECKDOSE FÜR...
  • Page 179 Nennleistungsaufnahme zum Anlaufen. Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts die Höchstnennleistung des Generators nicht überschreitet. Maximale Leistung bei Parallelbetrieb: EU26i: 5,2 kVA EU30is: 6,0 kVA • Bei Dauerbetrieb darf die Nennleistung nicht überschritten werden. Nennleistung bei Parallelbetrieb:...
  • Page 180 1.Das Steckdosengehäuse des Spezialkabels (bzw. Steckdose) an die vordere Griffstange von Einheit (A) oder (B) hängen und das längere Kabel des Spezialkabels (bzw. Steckdose) mit einem Kabelbinder an die vordere Griffstange der anderen Einheit binden. 2.Das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose mit den beiden Generatoren verbinden.
  • Page 181 3.Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. MASSEKLEMME ERDUNGSMARKIERUNG 4.Den Motor entsprechend den Anweisungen im Abschnitt "ANLASSEN DES MOTORS" anlassen. • Wenn die Ausgangsanzeige (grün) nicht leuchtet und die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet, den Zündschalter auf AUS stellen und dann den Motor abstellen und erneut anlassen.
  • Page 182 6.Die zu verwendende Ausrüstung einschalten. Die Ausgangsanzeige (grün) leuchtet auf. Bei Normalbetrieb Bei Überlastung oder Kurzschluss AUSGANGSANZEIGE ÜBERLASTUNGSANZEIGE (GRÜN) (ROT) • Im Falle einer Überlastung (siehe Seite 34) oder einer Störung bei der angeschlossenen Ausrüstung erlischt die Ausgangsanzeige (grün), die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet ständig, und die Stromversorgung wird eingestellt.
  • Page 183 Diese Gleichstrom-Steckdose kann nur zum Laden einer 12 V- Fahrzeugbatterie verwendet werden. HINWEIS: Bei Gleichstrombetrieb ist der Eco-Drosselklappenschalter auf AUS zu stellen. 1.Die Ladekabel mit der Gleichstrom-Steckdose des Generators und den Batterieklemmen verbinden. GLEICHSTROM- SCHALTKREISSCHUTZ LADEKABEL (SEPARAT ERHÄLTLICH) (Beispiel: EU26i)
  • Page 184 • Um eine Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verhindern, müssen die Ladekabel zuerst mit dem Generator, dann erst mit der Batterie verbunden werden. Beim Abklemmen zuerst die Kabel an der Batterie lösen. • Vor dem Anschließen von Ladekabeln an einer Fahrzeugbatterie die Fahrzeug-Batteriekabel abklemmen.
  • Page 185 2.Den Motor anlassen. HINWEIS: • Die Gleichstrom-Steckdose kann während eines Wechselspannungsbetriebs verwendet werden. • Wenn der DC-Stromkreis überlastet ist, wird der Gleichstrom- Schaltkreisschutz aktiviert (Drucktaste springt heraus). In diesem Falle einige Minuten lang warten, bevor der Schutzschalter hineingedrückt wird, um den Betrieb fortzusetzen. Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge im Kurbelgehäuse entstehen können.
  • Page 186 7. ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor in einer Notsituation abzustellen, den Zündschalter auf die AUS-Position drehen. BEI NORMALEM BETRIEB: 1.Das angeschlossene Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. Bei Parallelbetrieb 2.Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen. <EU30is> ZÜNDSCHALTER <EU26i> ZÜNDSCHALTER...
  • Page 187 3.Den Kraftstoffhahnhebel auf AUS stellen. KRAFTSTOFFHAHNHEBEL 4.Falls der Generator im Parallelbetrieb verwendet wurde, muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose abgezogen werden. SPEZIAL-KABEL/STECKDOSE FÜR PARALLELBETRIEB...
  • Page 188 8. WARTUNG Zweck des Wartungs- und Einstellplans ist es, den Generator in bestmöglichem Betriebszustand zu halten. Überprüfungen oder Wartungsarbeiten sind entsprechend der unten stehenden Tabelle auszuführen. Bevor mit einer Wartungs- oder Reparaturarbeit begonnen wird, muss der Motor abgestellt sein. Damit können mögliche Gefahren ausgeschaltet werden: •...
  • Page 189 Öl abzulassen. 3.Die Ölablass-Schraube wieder anbringen und gut festziehen. ANZUGSDREHMOMENT: 18,0 N∙m (1,8 kgf∙m) 4.Empfohlenes Öl bis zur Obergrenze einfüllen (siehe Seite 17). Motorölfüllmenge: EU26i: 0,53 l EU30is: 0,55 l 5.Die Wartungsabdeckung wieder anbringen, schließen und verriegeln. ÖLABLASS-SCHRAUBE OBERER PEGEL ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS...
  • Page 190 2.WARTUNG LUFTFILTER Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Zufluss von Ansaugluft zum Vergaser. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden, um eine Betriebsstörung des Vergasers zu vermeiden. Bei Betrieb in einer sehr staubigen Umgebung den Filter häufiger warten. Niemals Benzin oder Reinigungslösungen mit niedrigem Entflammungspunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes verwenden.
  • Page 191 c. Den Schaumstoffeinsatz in sauberes Motoröl tauchen und überschüssiges Öl ausdrücken. Wenn zu viel Öl im Schaumstoffeinsatz verbleibt, kommt es beim Starten zu verstärkter Rauchbildung. d. Den Schaumstoffeinsatz wieder in den Luftfilterdeckel einsetzen. Reinigen Drücken und trocknen In Öl tauchen Drücken Nicht drehen.
  • Page 192 3.WARTUNG KRAFTSTOFFABLAGERUNGSBECHER Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Während dieser Arbeiten nicht rauchen; offene Flammen und Funken sind fernzuhalten. Der Ablagerungsbecher verhindert, dass etwaiger Schmutz oder Wasser vom Kraftstofftank in den Vergaser gelangt. Wenn der Motor längere Zeit stillgestanden hat, sollte der Filter gereinigt werden. 1.Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen.
  • Page 193 7.Den Ablagerungsbecher im Gegenuhrzeigersinn drehen und dann abnehmen. 8.Den Ablagerungsbecher in nicht flammbarem Lösungsmittel oder einem solchen hohen Flammpunkts reinigen. 9.Neuen O-Ring und Filterbecher wieder anbringen. 10.Den Kraftstoffhahnhebel auf EIN drehen und auf Undichtigkeit prüfen. Nach dem Einbau des Ablagerungsbechers diesen wieder gut festdrehen.
  • Page 194 4.ZÜNDKERZENWARTUNG EMPFOHLENE ZÜNDKERZEN: EU26i: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO) EU30is: BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. 1.Die linke Wartungsabdeckung öffnen. 2. Die Schraube des Deckels lösen, dann die Zündkerzen-Prüfabdeckung abnehmen.
  • Page 195 6.Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen. Entsorgen, wenn der Isolator Risse oder Absplitterungen aufweist bzw. sonst beschädigt ist. Wenn die Zündkerze wieder verwendet werden soll, sie mit einer Drahtbürste reinigen. 7.Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen. Durch Biegen der Seitenelektrode den korrekten Abstand herstellen. Erforderlicher Elektrodenabstand: 0,7 –...
  • Page 196 5.ERSETZEN DER SICHERUNG (nur EU30is) Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, funktioniert der Anlasser nicht mehr; in diesem Fall muss die Sicherung ersetzt werden. 1.Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen. 2. Die vier 6 mm-Hutmuttern entfernen, dann die vordere Abdeckung abnehmen. FRONTABDECKUNG 6 mm HUTMUTTERN 3.Den Deckel des Sicherungshalters abnehmen und die Sicherung ersetzen.
  • Page 197 6.AUS-/EINBAU DER BATTERIE (nur EU30is) • Batterien erzeugen explosive Gase: bei Entzündung kann eine Explosion ernsthafte Verletzungen einschließlich Erblindungen verursachen. Beim Laden für ausreichende Belüftung sorgen. • GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Batterieelektrolyt enthält Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Verätzungen führen.
  • Page 198 Einbau: 1.Sicherstellen, dass der Zündschalter ausgeschaltet ist (AUS). 2.Das Pluskabel (+) an den Pluspol (+) der Batterie und das Minuskabel (–) an den Minuspol (–) der Batterie anschließen. Danach die Schrauben und Muttern gut festziehen. 3.Das Batteriegummi und das Batteriehalteband anbringen. 4.Die vordere Abdeckung anbringen und die vier 6 mm-Hutmuttern aufschrauben.
  • Page 199 9. TRANSPORT/LAGERUNG Um ein Verschütten von Kraftstoff beim Transportieren oder zeitweisen Verstauen des Generators zu vermeiden, muss dieser aufrecht in normaler Betriebsposition bei auf AUS stehendem Zündschalter gesichert werden. Der Kraftstoffhahnhebel muss dabei auf AUS stehen. Hinweise zum Transport des Generators: •...
  • Page 200 Vor einer Langzeitlagerung: 1.Sich vergewissern, dass der für die Lagerung vorgesehene Ort trocken und staubfrei ist. 2.Den Kraftstoff ablassen. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Diese Arbeiten müssen in einem gut belüfteten Raum sowie bei abgestelltem Motor erfolgen. Während dieser Arbeiten nicht rauchen;...
  • Page 201 10. FEHLERSUCHE Wenn der Motor nicht anspringt: NEIN Ist genug Kraftstoff Auftanken. im Tank? NEIN Ist der Zündschalter Den Zündschalter eingeschaltet? einschalten. NEIN Ist der Kraftstoffhahn Den Kraftstoffhahn aufgedreht? auf EIN stellen. NEIN Das empfohlene Ist genug Öl im Öl nachfüllen Motor? (siehe Seite 17).
  • Page 202 Der Starter dreht nicht (nur EU30is): Ist die Sicherung Die Sicherung auswechseln durchgebrannt? (siehe Seite 53). NEIN Ist die Batterie Die Batterie laden. entladen? NEIN Wenn der Starter immer noch nicht dreht, den Generator von einer Honda- Kundendienstwerkstatt kontrollieren lassen.
  • Page 203 Das Gerät funktioniert nicht: NEIN Ist der Wechselstrom-Unterbrecher Den Wechselstrom- aktiviert? (außer Typ U) Schaltkreisschutz einschalten (auf EIN stellen). Leuchtet die Ausgangsanzeige? NEIN NEIN Bringen Sie den Leuchtet die Überlastungsanzeige? Generator zu Ihrem Wartungshändler. Das Elektrogerät Bringen Sie den KEINERLEI DEFEKTE oder den Generator zu Stromverbraucher...
  • Page 204 11. TECHNISCHE DATEN Abmessungen und Gewichte Modell EU26iK1 Codebezeichnung EZGE Länge (Standtyp) 658 mm (fahrbar) 658 mm Breite (Standtyp) 447 mm (fahrbar) 482 mm Höhe (Standtyp) 558 mm (fahrbar) 570 mm Trockenmasse (Standtyp) 53,7 kg (Gewicht) (fahrbar) 55,9 kg Motor Modell GX160T2 Motor...
  • Page 205 Geräusch Modell EU26iK1 F, B Schall-Leistungspegel am 73 dB (A) Arbeitsbereich (bei eingeschalteter Eco-Drosselklappe) (2006/42/EC) Mikrofonpunkt SCHALTTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Abweichung 2 dB (A) Gemessener Geräuschpegel 88 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) (bei eingeschalteter Eco-Drosselklappe) Abweichung 2 dB (A) Garantierter Geräuschpegel 90 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC)
  • Page 206 Abmessungen und Gewichte Modell EU30is1 Codebezeichnung EZGF Länge (Standtyp) 658 mm (fahrbar) 658 mm Breite (Standtyp) 447 mm (fahrbar) 482 mm Höhe (Standtyp) 558 mm (fahrbar) 570 mm Trockenmasse (Standtyp) 59,0 kg (Gewicht) (fahrbar) 61,2 kg Motor Modell GX200T2 Motor 4-Takt, OHV, Einzylinder Hubraum 196 cm...
  • Page 207 Geräusch Modell EU30is1 F, G, GW1, B, CL U, RA Schall-Leistungspegel am 74 dB (A) – Arbeitsbereich (bei eingeschalteter (2006/42/EC) Eco-Drosselklappe) Mikrofonpunkt SCHALTTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Abweichung 2 dB (A) – Gemessener Geräuschpegel 89 dB (A) – (2000/14/EC, 2005/88/EC) (bei eingeschalteter Eco-Drosselklappe) Abweichung...
  • Page 208 12. SCHALTPLAN INDEX (siehe Innenseite der hinteren Abdeckung) EU26i: Typen B, F ..............W–1 EU30is: Typen G, GW1, B, F, CL..........W–2 EU30is: Typ U ............... W–3 EU30is: Typ RA ..............W–4 ABKÜRZUNGEN Symbol Teilename Symbol Teilename ACCP Wechselstrom-Schaltkreisschutz Ausgangsanzeige ACNF Wechselstrom-Geräuschfilter...
  • Page 209 SCHALTERANSCHLÜSSE ZÜNDSCHALTER EU26i KOMBINATIONSSCHALTER EU30is START ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER Bl/R ECO-DROSSELKLAPPE...
  • Page 210 STECKDOSE Form Stopfen MASSESTIFT G, CL MASSESTIFT MASSESTIFT MASSESTIFT MASSESTIFT MASSESTIFT...
  • Page 211 NOTIZEN...
  • Page 212 Honda EU26i·EU30is MANUALE DELL'UTENTE Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 214 La ringraziamo per aver acquistato un generatore Honda. Il presente manuale descrive le procedure d’uso e manutenzione dei generatori EU26i e EU30is. Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sulle più recenti informazioni sul prodotto disponibili al momento della stampa.
  • Page 215 INDICE 1.NORME DI SICUREZZA ............. 3 2.POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA......7 • Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico ....11 3.IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI........12 4.CONTROLLI PRELIMINARI ............17 5.AVVIAMENTO DEL MOTORE ........... 22 • Funzionamento ad altitudini elevate ........28 6.USO DEL GENERATORE ............
  • Page 216 1. NORME DI SICUREZZA INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA I generatori Honda sono progettati per essere usati con attrezzature elettriche dotate dei requisiti elettrici adeguati. Un utilizzo di diverso tipo potrebbe causare lesioni all’operatore o danni al generatore e ad altre proprietà. Per prevenire incidenti è...
  • Page 217 Pericoli di intossicazione da monossido di carbonio I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas velenoso incolore e inodore. La sua respirazione può causare la perdita di coscienza e portare alla morte. Se si aziona il generatore in un ambiente chiuso o ristretto, l’aria che si respira potrebbe contenere una quantità...
  • Page 218 Pericolo di incendi e di ustioni Non usare il generatore in zone a elevato rischio di incendio. Il sistema di scarico si surriscalda al punto da infiammare alcuni tipi di materiali. – Durante l’utilizzo, tenere il generatore ad almeno 1 metro di distanza da edifici e altre attrezzature.
  • Page 219 Conformità alle norme antiesplosione Questo generatore non è conforme alle norme di sicurezza antiesplosione. Smaltimento Nel rispetto dell’ambiente, non smaltire il generatore, la batteria, l’olio motore, ecc. del generatore insieme ai normali rifiuti. Attenersi alle leggi o normative locali o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato Honda per smaltire tali componenti.
  • Page 220 2. POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA Queste etichette indicano i potenziali pericoli che possono causare lesioni gravi. Leggere attentamente le etichette, le norme di sicurezza e le precauzioni riportate nel presente manuale. Se un’etichetta si stacca o diventa illeggibile, rivolgersi a un concessionario Honda per richiederne la sostituzione.
  • Page 221 • Il generatore Honda è progettato per garantire un funzionamento sicuro e affidabile, a condizione che venga utilizzato seguendo le istruzioni. Leggere attentamente il Manuale d’uso e manutenzione prima di azionare il generatore. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature. •...
  • Page 222 • La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Spegnere il motore e farlo raffreddare prima di effettuare il rifornimento. • Un sistema di scarico bollente può causare gravi ustioni. Evitare il contatto con il motore dopo che è stato utilizzato. Solo tipi G, GW1, B, F, CL •...
  • Page 223 Tipo U Tipo CL...
  • Page 224 • Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico Tipi G, GW1, B, F, CL • MARCHIO CE ed ETICHETTA LIVELLO ACUSTICO ETICHETTA LIVELLO ACUSTICO Classe di prestazione Classe di qualità Codice IP Massa a secco Nome e indirizzo del rappresentante Anno di produzione Produttore autorizzato e dell’importatore...
  • Page 225 3. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI <TIPO CON SUPPORTO> COPERTURA ANTERIORE MANIGLIA DI AVVIAMENTO MANIGLIONE ANTERIORE PANNELLO COMANDI (vedere pagina 14) TERMINALE DI MASSA <TIPO CON RUOTE> PANNELLO COMANDI (vedere pagina 14) FERMO NOTA: Se le quattro ruote non poggiano Sollevare la leva del fermo e saldamente sul pavimento, il spingere il fermo nella direzione generatore potrebbe non essere...
  • Page 226 SILENZIATORE TAPPO DI RIEMPIMENTO CARBURANTE MANIGLIONE POSTERIORE CAPPUCCIO CANDELA TAPPO DI RIEMPIMENTO OLIO FILTRO ARIA TAPPO DI SCARICO OLIO NUMERO DI SERIE TELAIO COPERCHIO PER MANUTENZIONE OLIO COPERCHIO DI MANUTENZIONE SINISTRO Annotare il numero di serie del telaio nello spazio sottostante. Sarà necessario per ordinare i ricambi.
  • Page 227 PANNELLO COMANDI Tipi F, G, GW1, CL PRESE PER FUNZIONAMENTO PARALLELO INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CC PRESA CC SPIA DI EROGAZIONE Tipo GW1 CORRENTE CA INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CA SPIA SOVRACCA- RICO CA SPIA ALLARME OLIO INTERRUTTORE MOTORE POMELLO DELL’ARIA LEVA VALVOLA CARBURANTE...
  • Page 228 Tipo RA PRESE PER FUNZIONAMENTO PARALLELO PRESE CA Tipo U PRESE PER FUNZIONAMENTO PARALLELO PRESE CA...
  • Page 229 Accelerazione Eco Il regime del motore è tenuto automaticamente al minimo quando l’apparecchio non è collegato e ritorna a una potenza adeguata al carico elettrico quando l’apparecchio è collegato. Si consiglia l’uso di tale modalità per ridurre al minimo il consumo di carburante durante il funzionamento.
  • Page 230 4. CONTROLLI PRELIMINARI AVVERTENZA: Accertarsi di controllare il generatore collocandolo su una superficie priva di inclinazioni, a motore spento. Prima dell’uso, controllare se il motore presenta segni di perdite di olio o benzina. 1.Controllare il livello dell’olio motore. AVVERTENZA: L’utilizzo di un olio non detergente o di un olio per motore a 2 tempi potrebbe ridurre la vita operativa del motore.
  • Page 231 Controllare il livello dell’olio motore a motore spento e su una superficie priva di inclinazioni. 1.Aprire il coperchio per la manutenzione dell’olio. 2.Rimuovere il tappo di riempimento olio. 3.Controllare il livello dell’olio. Se si trova al di sotto del limite superiore, rabboccare con olio di tipo raccomandato (vedere pagina 17) fino al limite superiore.
  • Page 232 2.Controllare il livello di carburante. Controllare l’indicatore di livello carburante. Riempire il serbatoio se il livello del carburante è basso. Dopo il rifornimento, serrare saldamente il tappo di riempimento carburante. Usare benzina senza piombo con un numero di ottani RON di almeno 91 (un numero di ottani alla pompa di almeno 86).
  • Page 233 NOTA: La benzina si deteriora molto rapidamente a causa di fattori quali l’esposizione alla luce, la temperatura e il tempo. Nel peggiore dei casi la benzina può contaminarsi in 30 giorni. L’uso di benzina contaminata può danneggiare seriamente il motore (ostruzione del carburatore, blocco delle valvole).
  • Page 234 3.Controllare il filtro aria. Controllare che gli elementi del filtro aria siano puliti e in buono stato. Aprire la copertura di manutenzione sinistra. Sganciare i quattro fermagli, rimuovere il coperchio del filtro aria, l’elemento in spugna dal coperchio del filtro aria e controllare entrambi gli elementi. Pulire o sostituire l’elemento secondo necessità...
  • Page 235 5. AVVIAMENTO DEL MOTORE Avviamento elettrico (solo EU30is) AVVERTENZA: Quando si avvia il generatore dopo aver aggiunto del carburante, per la prima volta, dopo un lungo periodo di rimessaggio, o dopo aver esaurito il carburante, portare la leva della valvola del carburante in posizione ON, quindi attendere 10-20 secondi prima di avviare il motore.
  • Page 236 3.Portare l’interruttore del motore in posizione START e mantenerlo così fino a quando il motore non si avvia. START START INTERRUTTORE MOTORE AVVERTENZA: Non utilizzare il motorino di avviamento per più di 5 secondi. Se il motore non parte, rilasciare la chiave e attendere almeno 10 secondi prima di azionare nuovamente il motorino di avviamento.
  • Page 237 5.Spostare il pomello dell’aria verso la posizione APERTA mentre il motore si riscalda. APERTA POMELLO DELL’ARIA...
  • Page 238 Avviamento manuale AVVERTENZA: Quando si avvia il generatore dopo aver aggiunto del carburante, per la prima volta, dopo un lungo periodo di rimessaggio, o dopo aver esaurito il carburante, portare la leva della valvola del carburante in posizione ON, quindi attendere 10-20 secondi prima di avviare il motore. Prima di avviare il motore scollegare la presa CA da qualunque sorgente di alimentazione elettrica.
  • Page 239 3.Portare l’interruttore del motore in posizione ON (accensione). <EU30is> INTERRUTTORE MOTORE <EU26i> INTERRUTTORE MOTORE...
  • Page 240 4.Tirare leggermente la maniglia di avviamento fino ad avvertire una certa resistenza, quindi tirarla di scatto nella direzione indicata dalla freccia, in figura sotto. AVVERTENZA: • La maniglia di avviamento potrebbe riavvolgersi molto rapidamente prima di essere rilasciata. Il contraccolpo potrebbe causare il trascinamento della mano verso il motore, causando lesioni.
  • Page 241 • Funzionamento ad altitudini elevate Ad altitudini elevate, la miscela standard aria-carburante nel carburatore risulta eccessivamente ricca. Le prestazioni diminuiscono ed il consumo di carburante aumenta. Effettuando opportune regolazioni del carburatore è possibile migliorare le prestazioni in caso di utilizzo ad altitudini elevate. Se il generatore viene sempre utilizzato ad altitudini superiori ai 1.500 m sul livello del mare, rivolgersi al proprio concessionario per apportare queste modifiche al carburatore.
  • Page 242 6. USO DEL GENERATORE Il generatore produce una quantità di energia elettrica sufficiente a provocare scosse elettriche di notevole intensità o elettrocuzione in caso di uso improprio. Accertarsi di collegare a terra il generatore quando l’apparecchio alimentato è collegato a terra. Per collegare a terra il terminale del TERMINALE DI MASSA generatore, utilizzare un filo di rame con un...
  • Page 243 AVVERTENZA: • Non superare il limite di corrente specificato per ciascuna presa. • Non modificare o utilizzare il generatore per impieghi differenti da quelli previsti. Durante l’utilizzo del generatore, attenersi a quanto segue. • Non collegare una prolunga al condotto di scarico. •...
  • Page 244 Verificare che la potenza nominale dell’utensile o dell’apparecchio non superi quella del generatore. Potenza massima: EU26i: 2,6 k VA EU30is: 3,0 k VA • Per il funzionamento continuo non superare la potenza nominale indicata.
  • Page 245 Applicazioni CA 1.Avviare il motore e accertarsi che la spia di erogazione corrente (verde) sia accesa. 2.Verificare che l’apparecchio da utilizzare sia spento, quindi collegarlo alla presa. SPIA DI EROGAZIONE CORRENTE (VERDE) SPIA SOVRACCARICO (ROSSO) AVVERTENZA: • Un sovraccarico considerevole, indicato dall’accensione continua della relativa spia (rossa), può...
  • Page 246 Interruttore di protezione del circuito CA (tipi B, F, G, GW1 e CL) L’interruttore di protezione del circuito CA si disattiverà automaticamente (il pulsante fuoriesce) in presenza di un cortocircuito o di un sovraccarico importante del generatore sulla presa. In caso di spegnimento automatico dell’interruttore di protezione del circuito CA, verificare che l’apparecchio stia funzionando normalmente e che non superi la capacità...
  • Page 247 Spia di erogazione corrente e di sovraccarico La spia di erogazione corrente (verde) rimane accesa nelle normali condizioni di funzionamento. Se il generatore è sovraccarico (vedere pag. 31), o in presenza di un corto nell’apparecchio collegato, la spia di erogazione corrente (verde) si spegne, la spia di sovraccarico (rossa) si accende e la corrente all’apparecchio collegato si interrompe.
  • Page 248 Funzionamento in parallelo Si prega di leggere la sezione “USO DEL GENERATORE” prima di collegare qualsiasi apparecchio. Utilizzare esclusivamente l’apposito cavo/presa per il funzionamento parallelo (venduto separatamente). Tipi G, GW1, B, F, CL, U PRESE PER FUNZIONAMENTO CAVO/PRESA SPECIFICO PER PARALLELO FUNZIONAMENTO PARALLELO (VENDUTO SEPARATAMENTE)
  • Page 249 Verificare che la potenza nominale dell’utensile o dell’apparecchio non superi quella del generatore. La potenza massima in modalità di funzionamento parallelo è: EU26i: 5,2 k VA EU30is: 6,0 k VA • Per un funzionamento continuo non superare la potenza nominale.
  • Page 250 1.Agganciare la scatola presa dell’apposito cavo/presa sulla maniglia anteriore dell’unità (A) o (B), quindi collegare il cavo più lungo dell’apposito cavo/presa alla maniglia anteriore dell’altra unità con la fascetta. 2.Collegare l’apposito cavo/presa per il funzionamento parallelo ai due generatori. • Durante il funzionamento parallelo, tenere i due generatori ad almeno 1 metro di distanza.
  • Page 251 3. Accertarsi di collegare a terra il generatore quando il dispositivo alimentato è collegato a terra. TERMINALE DI MASSA SIMBOLO DI MESSA A TERRA 4. Avviare ciascun motore secondo la procedura riportata nella sezione “AVVIAMENTO DEL MOTORE”. • Se la spia di erogazione corrente (verde) non si accende e si accende invece la spia di sovraccarico (rossa), portare l’interruttore del motore in posizione OFF, arrestare il motore e quindi riavviarlo.
  • Page 252 6.Accendere l’apparecchiatura che si desidera utilizzare in collegamento con il generatore. La spia di erogazione corrente (verde), si illuminerà. In caso di funzionamento normale In caso di funzionamento in sovraccarico o cortocircuito SPIA DI EROGAZIONE SPIA SOVRACCARICO CORRENTE (VERDE) (ROSSO) •...
  • Page 253 Durante il funzionamento in modalità CC, portare l’interruttore di accelerazione Eco in posizione OFF. 1.Collegare il cavo di carica alla presa CC del generatore, quindi ai terminali della batteria. CAVO DI CARICA INTERRUTTORE DI (VENDUTO PROTEZIONE SEPARATAMENTE) CIRCUITO CC (esempio: EU26i)
  • Page 254 ATTENZIONE • Per evitare che si creino eventuali scintille vicino alla batteria, collegare il cavo di carica prima al generatore, quindi alla batteria. Scollegare il cavo iniziando dalla batteria. • Prima di collegare i cavi di carica ad una batteria installata su un veicolo, scollegare il cavo della batteria del veicolo.
  • Page 255 2.Avviare il motore. NOTA: • La presa CC può essere usata mentre si utilizza l’alimentazione CA. • Un sovraccarico nel circuito CC farà scattare l’interruttore di protezione del circuito CC (il pulsante scatta verso l’esterno). In tal caso, attendere qualche minuto prima di premere nuovamente l’interruttore di protezione del circuito per ripristinare il funzionamento.
  • Page 256 Per arrestare il motore in caso di emergenza, portare l’interruttore del motore su OFF (spegnimento). DURANTE IL NORMALE UTILIZZO: 1.Spegnere l’apparecchio collegato e disinserire la spina. In funzionamento parallelo 2.Portare l’interruttore del motore in posizione OFF (spegnimento). <EU30is> INTERRUTTORE MOTORE <EU26i> INTERRUTTORE MOTORE...
  • Page 257 3.Portare la leva della valvola del carburante in posizione OFF (chiusa). LEVA VALVOLA CARBURANTE 4.Dopo il funzionamento parallelo, rimuovere l’apposito cavo/presa per il funzionamento parallelo. CAVO/PRESA SPECIFICO PER FUNZIONAMENTO PARALLELO...
  • Page 258 8. MANUTENZIONE Manutenzioni e regolazioni periodiche sono determinanti per garantire il funzionamento ottimale del generatore. Procedere ai controlli e alla manutenzione programmata rispettando la tabella riportata di seguito. ATTENZIONE Controllare che il motore sia spento prima di iniziare qualsiasi tipo di intervento di manutenzione o di riparazione.
  • Page 259 COPPIA DI SERRAGGIO: 18,0 N·m (1,8 kgf·m) 4.Rabboccare fino al livello superiore con olio di tipo raccomandato (vedere pagina 17). Capacità olio motore: EU26i: 0,53 l EU30is: 0,55 litri 5.Reinstallare, chiudere e agganciare il coperchio di manutenzione olio. TAPPO DI DRENAGGIO OLIO...
  • Page 260 2. MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA Un filtro dell’aria sporco limita il flusso d’aria verso il carburatore. Per evitare un funzionamento irregolare del carburatore, controllare regolarmente il filtro dell’aria. Effettuare una manutenzione più frequente se si utilizza il generatore in ambienti particolarmente polverosi. ATTENZIONE Non utilizzare benzina o solventi ad alto grado di infiammabilità...
  • Page 261 c. Immergere l’elemento in spugna in olio motore pulito e strizzarlo per eliminare l’olio in eccesso. Se nell’elemento in spugna dovesse esserci una quantità eccessiva di olio, all’avviamento del motore si formerà del fumo. d. Installare nuovamente l’elemento in schiuma sul coperchio del filtro aria.
  • Page 262 3.MANUTENZIONE COPPA DI SEDIMENTAZIONE CARBURANTE ATTENZIONE La benzina è estremamente infiammabile e, in determinate condizioni, esplosiva. Non fumare e tenere fiamme e scintille lontane dalla zona. La coppa di sedimentazione impedisce che la sporcizia o l’acqua che possono trovarsi all’interno del serbatoio carburante penetrino nel carburatore.
  • Page 263 7.Rimuovere la coppa di sedimentazione ruotandola in senso antiorario. 8.Pulire la coppa di sedimentazione con un solvente non infiammabile o a basso grado di infiammabilità. 9.Reinstallare un nuovo O-ring e la coppa di sedimentazione. 10.Portare la leva della valvola carburante in posizione ON e controllare se vi sono perdite.
  • Page 264 4.MANUTENZIONE CANDELE CANDELA RACCOMANDATA: EU26i: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO) EU30is: BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO) Per assicurare il funzionamento corretto del motore, la distanza tra gli elettrodi deve essere corretta e priva di depositi. 1.Aprire la copertura di manutenzione sinistra. 2.Allentare la vite del coperchio e rimuovere il coperchio di controllo della candela.
  • Page 265 6.Eseguire un’ispezione visiva della candela. Scartare la candela se l’isolatore appare rotto, scheggiato o contaminato. Se si riutilizza la candela, pulirla con una spazzola metallica. 7.Misurare la distanza fra gli elettrodi con uno spessimetro. Se necessario correggere la distanza piegando con cautela l’elettrodo laterale.
  • Page 266 5.SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI (solo EU30is) Se il fusibile è bruciato, il motorino di avviamento non riparte finché non si è provveduto alla sua sostituzione. 1.Portare l’interruttore del motore in posizione OFF (spegnimento). 2.Rimuovere i quattro dadi ciechi da 6 mm e la copertura anteriore. COPERTURA ANTERIORE DADI CIECHI da 6 mm 3.Rimuovere il coperchio del supporto del fusibile e sostituire il fusibile.
  • Page 267 6.RIMOZIONE/INSTALLAZIONE BATTERIA (solo EU30is) ATTENZIONE • Le batterie generano gas esplosivi: se incendiata, l’esplosione può causare gravi lesioni o cecità. Provvedere ad un’adeguata ventilazione durante la ricarica della batteria. • PERICOLI CHIMICI: L’elettrolito della batteria contiene acido solforico. Il contatto con la pelle o gli occhi, anche se attraverso degli indumenti di protezione, può...
  • Page 268 Installazione: 1.Accertarsi che l’interruttore del motore sia posto su OFF. 2.Collegare il cavo positivo (+) al terminale positivo (+) della batteria e poi dopo il cavo negativo (-) al terminale negativo (-) della batteria. Serrare i bulloni e i dadi saldamente. 3.Installare la gomma della batteria e la fascia di supporto della batteria.
  • Page 269 9. TRASPORTO/RIMESSAGGIO Per evitare fuoriuscite di carburante durante il trasporto o l’immagazzinamento temporaneo, fissare il generatore in verticale nella normale posizione di funzionamento con l’interruttore del motore su OFF. La leva della valvola carburante deve essere portata su OFF. ATTENZIONE Durante il trasporto del generatore: •...
  • Page 270 Prima di immagazzinare l’apparecchio per un periodo prolungato: 1. Accertarsi che l’area di rimessaggio sia priva di umidità e che non sia eccessivamente polverosa. 2. Scaricare il carburante. ATTENZIONE La benzina è estremamente infiammabile e, in determinate condizioni, esplosiva. Eseguire l’operazione in un luogo ben ventilato e a motore spento.
  • Page 271 10. RICERCA GUASTI Se il motore non si avvia: Vi è carburante nel Riempire il serbatoio del serbatoio? carburante. SÌ L’interruttore del Portare l’interruttore del motore è su ON? motore in posizione ON. SÌ La leva della valvola del Posizionare su ON la leva carburante è...
  • Page 272 Il motorino di avviamento non gira (solo EU30is). SÌ Il fusibile è bruciato? Sostituire il fusibile (vedere pagina 53). SÌ La batteria è Ricaricare la batteria. scarica? Se risulta ancora impossibile far girare il motorino di avviamento, portare il generatore presso il proprio concessionario Honda.
  • Page 273 L’apparecchio collegato al generatore non funziona: L’interruttore di protezione del circuito Attivare l’interruttore CA è su ON? (eccetto tipo U) di protezione del circuito CA. SÌ La spia di uscita è in posizione ON? SÌ Portare il generatore La spia del sovraccarico presso un è...
  • Page 274 11. SPECIFICHE TECNICHE Dimensioni e peso Modello EU26iK1 Codice descrittivo EZGE Lunghezza (tipo con supporto) 658 mm (tipo con ruote) 658 mm Larghezza (tipo con supporto) 447 mm (tipo con ruote) 482 mm Altezza (tipo con supporto) 558 mm (tipo con ruote) 570 mm Massa a secco (tipo con supporto)
  • Page 275 Rumore Modello EU26iK1 Tipo F, B Livello di pressione acustica 73 dB (A) percepita nella postazione di (con interruttore di accelerazione Eco su ON) lavoro (2006/42/CE) Punto microfono PANNELLO COMANDI Centro 1,60 m 1,0 m Margine 2 dB (A) Livello di potenza sonora 88 dB (A) misurata (con interruttore di accelerazione Eco su ON)
  • Page 276 Dimensioni e peso Modello EU30is1 Codice descrittivo EZGF Lunghezza (tipo con supporto) 658 mm (tipo con ruote) 658 mm Larghezza (tipo con supporto) 447 mm (tipo con ruote) 482 mm Altezza (tipo con supporto) 558 mm (tipo con ruote) 570 mm Massa a secco (tipo con supporto) 59,0 kg...
  • Page 277 Rumore Modello EU30is1 Tipo F, G, GW1, B, CL U, RA Livello di pressione acustica 74 dB (A) – percepita nella postazione di (con interruttore di lavoro accelerazione Eco su ON) (2006/42/CE) Punto microfono PANNELLO COMANDI Centro 1,60 m 1,0 m Margine 2 dB (A) –...
  • Page 278 12. SCHEMA ELETTRICO INDICE (vedere il retro della copertina a fine manuale) EU26i: Tipi B, F..............W–1 EU30is: Tipi G, GW1, B, F, CL ..........W–2 EU30is: Tipo U............... W–3 EU30is: Tipo RA..............W–4 ABBREVIAZIONI Simbolo Nome parte Simbolo Nome parte...
  • Page 279 COLLEGAMENTI DEGLI INTERRUTTORI INTERRUTTORE MOTORE EU26i INTERRUTTORE COMBINATO EU30is START INTERRUTTORE ACCELERAZIONE ECO Bl/R ACCELERAZIONE ECO...
  • Page 280 PRESA Tipo Forma Spina TERMINALE DI TERRA G, CL TERMINALE DI TERRA TERMINALE DI TERRA TERMINALE DI TERRA TERMINALE DI TERRA TERMINALE DI TERRA...
  • Page 281 MEMO...
  • Page 282 WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE SCHALTPLAN DIAGRAMMA DEI COLLEGAMENTI...
  • Page 283 W-1...
  • Page 284 W-2...
  • Page 285 W-3...
  • Page 286 W-4...
  • Page 288 MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES For further information, please contact Honda Customer Information Centre at the following address or telephone number: ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: ADRESSEN DER HAUPT-Honda-VERTEILER Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer:...
  • Page 289 AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe Ltd Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Vrbaska 1c Tuupakantie 7B 2351 Wiener Neudorf 31000 Osijek 01740 Vantaa Tel.: +43 (0)2236 690 0 Tel.: +38531320420 Tel.: +358 207757200 Fax: +43 (0)2236 690 480 Fax: +38531320429 Fax: +358 9 878 5276 www.honda.at...
  • Page 290 HUNGARY NORWAY ROMANIA Motor Pedo Co., Ltd. Berema AS Hit Power Motor Srl Kamaraerdei ut 3. P.O. Box 454 1401 Ski str. Vasile Stroescu nr. 12, 2040 Budaors Tel.: +47 64 86 05 00 Camera 6, Sector 2 Tel.: +36 23 444 971 Fax: +47 64 86 05 49 021374 Bucuresti Fax: +36 23 444 972...
  • Page 291 SPAIN & all provinces UKRAINE Greens Power Products, S.L. Honda Ukraine LLC Poligono Industrial Congost – 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 Av Ramon Ciurans n°2 Kyiv 01033 08530 La Garriga - Barcelona Tel.: +380 44 390 14 14 Tel.: +34 93 860 50 25 Fax: +380 44 390 14 10 Fax: +34 93 871 81 80 www.honda.ua...
  • Page 292 "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE" DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di Conformità" EC Declaration of Conformity Franç Décla 1.
  • Page 293 Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, *2, de la part du représentant 1. Il sottoscritto, *2, in qualità di rappresentante 1. Der Unterzeichner, *2 erklärt hiermit im Namen autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessous autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte...
  • Page 294 Português (Portuguese) Polski (Polish) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, *2, declara deste modo, em 1. Niżej podpisany, *2, w imieniu upoważnionego 1. Allekirjoittanut, *2 valtuutettu valmistajan edustaja, nome do mandatário, que o máquina abaixo descrito przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie vakuuttaa täten että...
  • Page 295 Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs *2 patvirtina, 1. Долуподписаният *2, от името на 1.Undertegnede *2 på vegne av autorisert kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų упълномощения...
  • Page 296 Honda Motor Co., Ltd. 2016 36ZT7730 1000.20XX.XX 00X36-ZT7-7300 Printed in China...

Ce manuel est également adapté pour:

Eu30is