Page 1
TOASTER TA 6070 CB Toaster • Broodrooster • Grille-pain Tostadora • Tostapane • Toster Kenyérpirító • Тостер • Bedienungsanleitung Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •...
Page 2
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits- hinweise. Bedienungsanleitung WARNUNG: • Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Krümelschublade, da diese auch als Hitzeschutz dient. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Page 3
5. Das Gerät beginnt mit dem Toasten. Ist der eingestellte Brötchenaufsatz (abnehmbar) Bräunungsgrad erreicht, schaltet das Gerät automatisch Möchten Sie Brötchen aufwärmen oder rösten? ab. Der Schlitten fährt automatisch herauf. 1. Klappen Sie die Metallhaken über die Griffe bis zum 6.
Page 4
Gegenstand, z. B. einem Holzstab. Drehen Sie den Toaster ggf. um, damit die Brotscheibe herausfällt. Technische Daten Entsorgung Modell: ..............TA 6070 CB Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Spannungsversorgung: ......220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge- Leistungsaufnahme:.........
Page 5
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual WARNING: • Do not overload the bread roll attachment! Do not Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy place more than one bread roll on the bread roll using the appliance. attachment! Read the instruction manual and the separately enclosed - Only set the selector switch for the degree of safety instructions very carefully before using this appliance.
Page 6
Special Functions Bread Roll Attachment (Removable) The special functions can only be selected after the appli- Do you want to warm up or toast bread rolls? ance has been switched on with the lever. 1. Fold the metal hooks down over the handles as far as Reheat or Defrost: they will go.
Page 7
If necessary, turn the toaster over so that the bread slice falls out. Technical Data Disposal Model:..............TA 6070 CB Meaning of the “Dustbin” Symbol Power supply:........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Protect our environment: do not dispose of elec- Power consumption: ........
Page 8
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: • Steek geen vorken, messen e. d. in de roostergleuf. Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u • Bij het uitnemen van kleinere sneetjes brood bestaat het gebruik van het apparaat zult genieten.
Page 9
Speciale functies Broodjeshulpstuk (verwijderbaar) De speciale functies kunnen alleen worden gekozen nadat Wilt u broodjes opwarmen of roosteren? het apparaat met de hendel is ingeschakeld. 1. Vouw de metalen haken naar beneden over de handvat- Opwarmen of ontdooien: ten tot aan de aanslag. Het bijbehorende controlelampje geeft de functie aan.
Page 10
Technische gegevens Verwijdering Model:..............TA 6070 CB Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Stroomvoorziening: ......220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho- Stroomverbruik: ..........1200 – 1400 W ren niet in het huisafval.
Page 11
IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé- ment. Mode d’emploi AVERTISSEMENT : • Ne faites fonctionner l’appareil que sous surveillance ! Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. • N’utilisez pas l’appareil si le ramasse-miettes n’est pas en place, car il sert également de bouclier thermique.
Page 12
ce qu’il s’enclenche. Le témoin de contrôle situé sur le Attachement pour petits pains (amovible) bouton s’allume. Vous voulez réchauffer ou griller des petits pains ? 5. L’appareil commence à griller. Lorsque le niveau de 1. Rabattre les crochets métalliques sur les poignées brunissement réglé...
Page 13
Données techniques Élimination Signification du symbole « Poubelle » Modèle : .............. TA 6070 CB Alimentation électrique : .....220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Protégez votre environnement, ne jetez pas vos Puissance absorbée : ........1200 – 1400 W appareils électriques avec les ordures ména-...
Page 14
IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun- tas por separado. Manual de instrucciones AVISO: • No introduzca tenedores, cuchillos o similares en la Le agradecemos la confianza depositada en este producto ranura de tostado. y esperamos que disfrute de su uso. • ¡Existe riesgo de quemaduras al retirar las rebana- Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc- das de pan más pequeñas! ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar...
Page 15
5. El aparato comienza a tostar. Cuando se alcanza el Accesorio para panecillos (amovible) nivel de tostado ajustado, el aparato se apaga automá- ¿Quiere calentar o tostar panecillos? ticamente. El carro se desplaza automáticamente hacia 1. Dobla los ganchos metálicos hacia abajo sobre las asas arriba.
Page 16
Datos técnicos Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Modelo: ............... TA 6070 CB Alimentación: ........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc- Consumo de energía: ........1200 – 1400 W tricos no forman parte de la basura doméstica.
Page 17
IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso AVVISO: • Non inserire forchette, coltelli o simili nella fessura di Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un tostatura. buon utilizzo del dispositivo. •...
Page 18
automaticamente. Il carrello si sposta automaticamente Attacco per il rotolo di pane (rimovibile) verso l’alto. Vuoi riscaldare o tostare i panini? 6. Quando l’apparecchio non serve più, staccare la spina 1. Ripiegare i ganci metallici sulle maniglie fino all’arresto. dalla presa di corrente. Funzioni speciali Le funzioni speciali possono essere selezionate solo dopo aver acceso l’apparecchio con la leva.
Page 19
Se neces- sario, girare il tostapane in modo che la fetta di pane cada. Dati tecnici Smaltimento Modello: ............... TA 6070 CB Significato del simbolo “Eliminazione” Alimentazione:........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Page 20
WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: • Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie pod nad- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że zorem! korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. • Nie używać urządzenia bez założonej tacki na Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj okruchy, ponieważ służy ona również jako osłona uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone termiczna. wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty • Nie wkładać widelców, noży itp. do otworu na tosty. wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe, • Podczas wyjmowania mniejszych kromek chleba pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym istnieje niebezpieczeństwo poparzenia! miejscu. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim, • Nie przeciążać przystawki do opiekania bułek! Nie dołącz zawsze wszystkie istotne dokumenty. umieszczać więcej niż jednej bułki na przystawce do opiekania bułek! Symbole użyte w tej instrukcji obsługi - Przełącznik wyboru stopnia przyrumienienia ustawić ...
Page 21
Przystawka do opiekania bułek (zdejmowalny) zatrzaśnięcia. Lampka kontrolna przy przycisku świeci się. Czy chcesz podgrzać lub opiekać bułki? 5. Urządzenie zacznie opiekać tosty. Po osiągnięciu usta- 1. Złóż metalowe haki w dół nad uchwytami do oporu. wionego stopnia przyrumienienia urządzenie wyłącza się automatycznie. Suwak przesuwa się automatycznie do góry. 6. Jeśli urządzenie nie jest już potrzebne, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Funkcje specjalne 2. Założyć przystawkę do opiekania bułek na szczelinę Funkcje specjalne można wybrać dopiero po włączeniu tostową. urządzenia za pomocą dźwigni. 3. Uruchomić urządzenie w opisany wcześniej sposób. Podgrzewanie lub rozmrażanie: Odpowiednia lampka kontrolna wskazuje funkcję. Ponowne Do ponownego podgrzania chleba, który był już tostowany. podgrzewanie Przedwczesne zatrzymanie pro- Anuluj cesu opiekania.
Page 22
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na Dane techniczne wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go- Model:..............TA 6070 CB tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego Zasilanie: ..........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi Pobór mocy: ............. 1200 – 1400 W i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra- Stopień ochrony: ..............
Page 23
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią- zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia. TA6070CB_IM 26.09.23...
Page 24
FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá- sokat. Használati utasítás FIGYELMEZTETÉS: • A készüléket csak felügyelet mellett üzemeltesse! Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, • Ne működtesse a készüléket a morzsatálca nélkül, elégedetten használja majd a készüléket. mivel az egyben hővédő pajzsként is szolgál. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa • Ne dugjon villát, kést vagy hasonlót a pirítós nyílásba. el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági •...
Page 25
Kenyértekercs tartozék (kivehető) 5. A készülék elkezdi a pirítást. A beállított barnulási szint elérésekor a készülék automatikusan kikapcsol. A Zsemlét szeretne felmelegíteni vagy megpirítani? csúszka automatikusan felfelé mozog. 1. Hajtsa le a fémhorgokat a fogantyúk fölé, ameddig csak 6. Ha a készülékre már nincs szüksége, húzza ki a hálózati lehet.
Page 26
Műszaki adatok Hulladékkezelés Modell: ..............TA 6070 CB A „kuka” piktogram jelentése Tápegység: ........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Kímélje környezetünket, az elektromos készülé- Energiafogyasztás: .......... 1200 – 1400 W kek nem a háztartási szemétbe valók!
Page 27
ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Предупреждения по использованию прибора Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием данного прибора внимательно • Не переносите и не поднимайте прибор во время прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно работы, сначала выключите его, а затем отсое- прилагаемые инструкции по технике безопасности. дините сетевую вилку. Подождите, пока прибор Храните эти документы, включая гарантийный талон, остынет. чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой • Эксплуатируйте прибор только под присмотром! в надежном месте. Если вы передаете прибор третьему • Не включайте прибор без установленного поддона лицу, всегда прикладывайте к нему все соответствую- для крошек, так как он также служит теплозащит- щие документы. ным экраном. Символы применяемые в • Не вставляйте вилки, ножи и т. п. в гнездо для данном руководстве пользователя тостов.
Page 28
Электрическое подключение Специальные функции Убедитесь, что напряжение в сети, которое вы хотите Специальные функции можно выбрать только после использовать, соответствует напряжению прибора. включения прибора с помощью рычага. Информация об этом указана на фирменной табличке. Подогрев или Размораживание: Соответствующая контрольная лампа указывает на Эксплуатация функцию. 1. Полностью размотайте сетевой кабель. Повторный Для повторного подогрева уже 2. Подключайте прибор только к правильно установлен- нагрев поджаренного хлеба. ной заземленной розетке. Для преждевременной остановки Отмена 3. Отрегулируйте уровень поджаривания с помощью процесса поджаривания. ручки управления по желанию от самого светлого Для размораживания и последу- Разморажи- уровня 1 до самого темного уровня 7. Если вы сомне- ющего поджаривания заморожен- вание ваетесь, начните с более низкого уровня. ного хлеба. 4. Поместите ломтик(и) хлеба в гнездо для тостов и потяните каретку вниз с помощью рычага, пока она Насадка для поджаривания хлеба (съемный) не зафиксируется. Контрольная лампа у кнопки ...
Page 29
Выньте сетевую вилку из розетки! Дайте прибору остыть! Освободите ломтик хлеба изолированным предметом, например, деревянной палочкой. При необходимости переверните тостер, чтобы ломтик хлеба выпал. Технические данные Утилизация Модель: .............. TA 6070 CB Значение символа «корзина» Электропитание: ......220 – 2 40 В~, 50 / 60 Гц Защита окружающей среды: не допускается Потребляемая мощность: ......1200 – 1 400 Вт утилизация электроприборов вместе с быто- Класс защиты: ..............выми отходами.
Page 30
ميكن الحصول عىل املعلومات املتعلقة باألماكن التي ميكن التخلص من املعدات بها من خالل السلطة املحلية. التاجر الخاص بك ورشيكك التعاقدي .ً م ُ لزمان أيض ا ً باستعادة الجهاز القديم مجان ا TA6070CB_IM 26.09.23...
Page 31
.ال تستخدم فرشاة سلكية أو غريها من األدوات الكاشطة البيانات الفنية .ال تستخدم أي منظفات خشنة أو كاشطة TA 6070 CB ..................:الط ر از مصدر الطاقة: ..........022 – 042 فولت~، 0 5 / 06 هرتز املبيت ومرفق لفافات الخبز...
Page 32
:هام : تحذير ال تزد حمل ملحق لفافات الخبز! ال تضع أكرث من لفة خبز واحدة عىل تأكد من ق ر اءة تعليامت األمان ا مل ُ رفقة بشكل !ملحق لفافات الخبز كحد فقط اضبط مفتاح اختيار درجة التحميص عىل املستوى .ً...