Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование для фapкoпa
Elsystem för dragkrok
321 529 300 107
321 529 300 113
321 529 300 143
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
VW Polo A05 GP,
05/2014
321 529 391 101 - 002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia Automotive 321 529 300 107

  • Page 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i eksploatacji Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 321 529 300 107 321 529 300 113 321 529 300 143 VW Polo A05 GP, 05/2014 WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Page 2 321 529 391 101 - 002...
  • Page 3 321 529 391 101 - 002...
  • Page 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 321 529 391 101 - 002...
  • Page 5 321 529 391 101 - 002...
  • Page 6 321 529 391 101 - 002...
  • Page 7 321 529 391 101 - 002...
  • Page 8 321 529 391 101 - 002...
  • Page 9 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen. Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.
  • Page 10 De nationale direktiver for montering af tilbehør skal overholdes. Enhver ændring eller ombygning på el-anlægget er forbudt. Dette medfører, at typegodkendelsen ikke er gældende. Læs monteringsvejledningen inden påbegyndelse af arbejdet. Vigtigt: Kontrollér sættets indhold inden du begynder med installationen og meddel i givet fald afvigelser. Begynd først installationen, når du har et komplet sæt.
  • Page 11 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Important : Vérifier le contenu de l’ensemble avant de commencer l’installation et mentionner le cas échéant les anomalies. Ne commencer l’installation que lorsque vous disposez d’un ensemble complet.
  • Page 12 Observe national guidelines on the approval of accessories. Any alteration or modification of the electrical system is prohibited and voids the operating licence. Read the installation manual before beginning to work. Important: Check contents of kit before commencing installation and report any discrepancies. Do not commence installation unless you have a complete kit.
  • Page 13 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. Fontos: A beépítés megkezdése előtt ellenőrizze a garnitúra tartalmát és adott esetben jelentse az eltéréseket. Csak akkor kezdje meg a beépítést, ha teljes garnitúra rendelkezésére áll.
  • Page 14 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av det elektriske anlegget er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Les montasjeveiledningen før man begynner arbeidet. Viktig: Kontroller innholdet i settet før du starter installasjonen og meld fra om eventuelle avvik. Start installasjonen først når du har et fullstendig sett.
  • Page 15 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Ważne: Sprawdzić zawartość zestawu przed rozpoczęciem instalacji i zgłosić ewentualne odchylenia. Rozpocząć instalację jeżeli zestaw jest kompletny.
  • Page 16 Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas. All form av ändring respektive ombyggnad på elsystemet är förbjuden. Förändringar resulterar i att körtillståndet upphör att gälla. Läs igenom monteringsanvisningarna innan arbetet påbörjas. Viktigt: Kontrollera setets innehåll innan du börjar med installationen och rapportera i förekommande fall avvikelser. Börja med installationen först när du har ett komplett set.
  • Page 17 5a 5b 321 529 391 101 - 002...
  • Page 18 2/27 2/27 „a“ „a“ 2/27 2/27 „a“ 2/27 „a“ „a“ 2/27 2/27 321 529 391 101 - 002...
  • Page 19 M5x35 13p/7p M5x25 M5x16 M5x35 13p/7p M5x25 M5x16 321 529 391 101 - 002...
  • Page 20 M5x35 13p/7p M5x25 M5x16 M5x35 13p/7p M5x25 M5x16 2/27 321 529 391 101 - 002...
  • Page 21 321 529 391 101 - 002...
  • Page 22 321 529 391 101 - 002...
  • Page 23 PIN 10 PIN 2 PIN 10 (wh) (wh) PIN 10 bk/rd PIN 10 bk/rd 321 529 391 101 - 002...
  • Page 24 321 529 391 101 - 002...
  • Page 25 or/gn or/gn or/bn PIN 46 PIN 47 or/gn (PIN 46) PIN 3 or/bn (PIN 47) PIN 1 or/bn or/gn (bk) (bk) or/gn PIN 46 or/bn PIN 47 or/bn or/gn PIN 47 PIN 46 321 529 391 101 - 002...
  • Page 26 321 529 391 101 - 002...
  • Page 27 „b“ „b“ „b“ „b“ 321 529 391 101 - 002...
  • Page 28 „c“ „c“ „b“ „c“ „b“ 321 529 391 101 - 002...
  • Page 29 „b“ rd/bk rd/bk rd/bu rd/bu 32 33 34 rd/bk rd/bu 321 529 391 101 - 002...
  • Page 30 rd/bk „d“ rd/bu „d“ „d“ rd/bk rd/bu 321 529 391 101 - 002...
  • Page 31 „b“ „b“ „b“ 321 529 391 101 - 002...
  • Page 32 321 529 391 101 - 002...
  • Page 33 321 529 391 101 - 002...
  • Page 34 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 321 529 391 101 - 002...

Ce manuel est également adapté pour:

321 529 300 113321 529 300 143