Page 1
• Manuel de l’utilisateur • Manuel des pièces Nettoyeur haute pression à eau chaude Nettoyeur haute pression à eau froide GEYSER G3535 Le produit réel peut diff érer de la photo.
Page 3
Table des matières Spécifi cations ............................4 À l’acheteur Enregistrement du produit ......................... 5 Mesures de sécurité Symboles d’avertissement ......................... 6 Symboles d’alerte de sécurité ......................6 Symboles d’avertissement de danger ....................6 Autocollants ............................7 Avant l’utilisation ..........................8 Précautions concernant la ventilation et le feu .................
Page 4
Spécifi cations Spécifi cations Caractéristiques générales Usage Commercial Débit maximum 3.5 gal US/min (13.2 l/min) Moteur Honda, GX390 Pression maximum 3500 lb/po² (241 bar) Vitesse 3450 r/min Consommation d’essence maximum 0.80 gal US/h (3.03 l/h) Arbre Arbre droit, 1 po du moteur Réservoir d’essence 1.61 gal US (6.1 l)
Page 5
À l’acheteur Ce produit a été conçu pour donner un service fi able et sécuritaire s’il est utilisé et entretenu selon les instructions données dans ce manuel. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel a été préparé pour assister le propriétaire et les utilisateurs pour une utilisation sécuritaire et un entretien convenable du net- toyeur haute pression.
Page 6
Mesures de sécurité - Symboles d’avertissement Indique une situation immédiatement hasardeuse qui, si elle n’est pas DANGER évitée, résultera en décès ou blessure sérieuse. Indique une situation potentiellement hasardeuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT évitée, pourrait résulter en décès ou blessure sérieuse. Indique une situation potentiellement hasardeuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en blessure mineure ou modérée.
Page 8
Mesures de sécurité - Avant l’utilisation AVERTISSEMENT • Lire et comprendre le manuel du nettoyeur haute pression avant de l’utiliser. Il faut savoir comment opérer tous les contrôles et comment arrêter l’unité. Le manque de connaissances peut conduire à des accidents. •...
Page 9
Mesures de sécurité – Précautions concernant la ventilation et le feu AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’intérieur. Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans un endroit restreint, même si une fenêtre est ouverte. • Faire fonctionner le brûleur génère des émissions de monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
Page 10
Mesures de sécurité – Précautions concernant le jet haute pression et les surfaces glissantes AVERTISSEMENT Les fluides projetés à une grande vitesse peuvent pénétrer la peau, provoquant de graves blessures. Dans le cas où un accident se produit et la pulvérisation semble avoir pénétré la peau, CONSULTER IMMEDIATEMENT UNE CLINIQUE MÉDI- CALE.
Page 11
Mesures de sécurité – Précautions concernant un habillement sécuritaire et les électrocutions AVERTISSEMENT Risque de blessure à l’œil. Le jet à haute pression peut propulser des pierres ou des objets à grande vitesse. • Toujours porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection lors de l’utilisation de cet appareil et à...
Page 12
Mesures de sécurité – Précautions et autres mentions importantes IMPORTANT • Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou contactez le revendeur agréé le plus près de chez vous. • La VIGILANCE est de mise lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression. •...
Page 13
Instructions d’installation Installation de l’enrouleur (optionnel) Suivre les instructions illustrées sur la fi gure 1 pour l’installation de l’enrouleur. 1. Installer les raccords à la sortie de l’enrouleur (items 10 et 11). 2. Installer le raccord vissé à l’entrée de l’enrouleur (item 10). 3.
Page 14
Instructions d’utilisation Préparation 1. S’assurer que tous les boyaux sont en bon état, ni fendillés ni écrasés. 2. Vérifi er le niveau d’huile de la pompe. La pompe doit être au niveau. Le niveau d’huile doit être au milieu du voyant transparent (A sur la fi gure 2) ou visible sur la jauge (B sur la fi...
Page 15
Instructions d’utilisation Démarrage du moteur NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR SANS ALIMENTATION D’EAU À LA POMPE Ces instructions seront utiles pour les sections suivantes et seront appelées par l’expression “démarrer le moteur”. Démarrage du moteur à l’aide du démarreur électrique: 1.
Page 16
Instructions d’utilisation Nettoyage haute pression à l’eau froide 1. Remplir les réservoirs de carburant (voir la section “Remplissage des réservoirs de carburant” précédemment). 2. Brancher un boyau d’alimentation d’eau à l’entrée de l’appareil (O sur la fi gure 8) et ouvrir la valve de ce boyau. Le débit disponible au boyau doit être d’au moins 4 gallons par minute (15.1 l/min).
Page 17
Instructions d’utilisation Injection de savon 1. Si l’appareil fonctionne en mode nettoyage haute pression à l’eau chaude, fermer l’interrupteur du brûleur (V sur la fi gure 11) et laisser couler l’eau jusqu’à ce que sa température soit à moins de 100 °F (40 °C). 2.
Page 18
Instructions d’utilisation Mise à l’arrêt 1. Si l’appareil a été utilisé pour le nettoyage à haute pression à l’eau chaude, fermer l’interrupteur du brûleur ( Z sur la fi gure 14). 2. Si l’appareil a été utilisé pour l’injection de savon, installer une buse haute pression jaune, verte ou blanche (BB sur la fi...
Page 19
Entretien Vidange d’huile du moteur La première vidange d’huile doit être eff ectuée après 10 heures de fonctionne- ment. Les vidanges suivantes doivent être eff ectuées à toutes les 50 heures d’utilisation. 1. Placer un contenant sous l’appareil pour récupérer l’huile usée. 2.
Page 20
Entretien Batterie BATTERIE DÉBRANCHÉE : À la réception du nettoyeur haute pression, la batterie est débranchée dans le but d’éviter la décharge à long terme. BRANCHEMENT DE LA BATTERIE : Avant de procéder au branchement, s’assurer que tous les interrupteurs de l’appareil soient en position d’arrêt.
Page 21
Entretien charge. Le courant sera plus élevé au départ puis diminuera progressivement. Lorsque le courant sera de moins de 0.6 ampère, la batterie sera pleinement chargée. À ce moment, mettre le chargeur hors circuit puis débrancher les pinces alligators en commençant par débran- cher la pince négative.
Page 22
Entretien Remisage Si l’appareil doit être remisé pour une longue période, prendre les précautions suivantes : 1. Protéger l’appareil contre le froid. Suivre les instructions spécifi ées à la section «Protection contre le froid». 2. À l’aide d’un siphon, vider le réservoir d’essence du moteur. 3.
Page 23
Tableau du calendrier d’entretien périodique Item d’entretien Tous Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes les 50 les 100 les 200 les 500 les 1000 jours heures heures heures heures heures Vérifi er la condition générale de l’appareil • Vérifi er le niveau d’huile du moteur •...
Page 24
Inconvénients et remèdes PROBLÈME CAUSE SOLUTION MOTEUR La batterie est à plat. Recharger la batterie. Vérifi er le Le démarreur du moteur ne système de charge du moteur. fonctionne pas. La batterie est défectueuse. Remplacer la batterie. Le niveau d’huile est trop bas. Le Ajouter de l’huile dans le carter du Le moteur s’arrête et refuse de protecteur de bas niveau d’huile...
Page 25
Inconvénients et remèdes PROBLÈME CAUSE SOLUTION POMPE Les valves de la pompe sont blo- Nettoyer les valves. Vérifi er ou ajou- Le moteur fonctionne mais la pompe quées par des saletés. ter un fi ltre à l’entrée de la pompe. ne pompe pas.
Page 26
Inconvénients et remèdes PROBLÈME CAUSE SOLUTION POMPE Les roulements sont usés. Remplacer. La pompe est bruyante. La pompe aspire de l’air. Vérifi er la tuyauterie de l’alimentation. Vérifi er le débit de l’alimentation. L’alimentation en eau est insuffi sante. La température de l’eau d’alimenta- Diminuer la température de l’eau tion est trop élevée.
Page 27
Inconvénients et remèdes PROBLÈME CAUSE SOLUTION RÉGULATEUR DE PRESSION De l’eau va dans le réservoir à savon. Nettoyer ou réparer la soupape de retenue de l’injecteur. Le régulateur s’enclenche et déclenche Le débit n’est pas suffi sant pour Nettoyer la buse (problème rencontré lorsque le pistolet est enclenché.
Page 28
Inconvénients et remèdes PROBLÈME CAUSE SOLUTION BRÛLEUR Le brûleur produit de la fumée Présence d’eau dans le réservoir Vider et nettoyer le réservoir. Rem- blanche. d’huile. plir avec de l’huile non contaminée. Le réservoir est presque vide. Remplir le réservoir. L’électrovanne est défectueuse.
Page 29
Inconvénients et remèdes PROBLÈME CAUSE SOLUTION BRÛLEUR Le brûleur s’éteint ou refuse de Le réservoir d’huile est vide. Remplir le réservoir. s’allumer. Le fi ltre d’huile est bouché. Remplacer. Le gicleur d’huile est bouché. Remplacer. La pompe d’huile est défectueuse. Réparer ou remplacer.
Page 30
Garantie limitée Les nettoyeurs à pression/désherbeurs thermiques fabriqués par MS Gregson sont garantis, à l’acheteur initial au détail, comme étant exempts de vices de matériaux ou de fabrication pour les délais spécifi és ci-dessous. Les conditions d’utilisation normale conformes aux instructions décrites dans ce manuel s’appliquent.
Page 32
MS Gregson Inc. 4300, rue Vachon Drummondville (Qc) Canada J2B 6V4 Tél.: 819 474-1910 Fax: 819 474-5317 info@msgregson.com www.msgregson.com N120-0111VW-F...