Sommaire des Matières pour Moulinex inicio IM1210E0
Page 2
EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •...
Page 4
Please refer to safety booklet before using your appliance. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch. Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat. Consultare il libretto di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Page 6
First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första • CS První pouÏití • HU ElsŒ användningen •...
Page 7
Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön •...
Page 9
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
Page 10
Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Imposta- zione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille inn damp • SV Inställning av ånga • FI Höyryn säätö • EL ƒ‡ıÌÈÛË...
Page 11
Extra steam* 2 sec/s *DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ŒÍÙÚ·...
Page 12
Vertical steam* 10cm 10 sec/s EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på...
Page 13
Iron storage* 30/45 min. *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av strykjärnet • CS Uskladnûní...
Page 14
Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min. Self Clean...
Page 15
Anti-calc valve cleaning (once a month)* *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da válvula anti-calcário (uma vez por mês) •...
Page 17
Self-cleaning (once a month)* *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes) • PT Auto-limpeza (uma vez por mês) •...
Page 18
Soleplate cleaning* 30 min. *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål •...
Page 19
However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in Moulinex iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
Page 20
parfümiertes Wasser, enthärtetes Wasser, Kühlschrankwasser, DE • Welches Wasser ist zu verwenden? Batteriewasser, Klimaanlagenwasser und Regenwasser enthalten Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. organische Substanzen oder Mineralstoffe, die zum stoßartigen Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen Herausspritzen des Wassers, braunen Ausfluss und vorzeitiger Alterung (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen.
Page 21
Le réservoir est trop rempli. Ne dépassez pas le niveau de remplissage. Le spray ne pulvérise pas Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir. d’eau. Pour tout autre problème, adressez-vous à www.moulinex.fr...
Page 22
gedemineraliseerd water, water uit wasdrogers, geparfumeerd water, NL • Welk water kunt u gebruiken? water dat verzacht is, water uit koelkasten, accuwater, water uit Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is airconditioners, puur gedistilleerd water en regenwater. echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen Wij verzoeken u dan ook deze soorten water niet te gebruiken.
Page 23
demineralizzata pura, acqua dell’asciugabiancheria, acqua profumata, IT • Quale tipo di acqua utilizzare? acqua con ammorbidente, acqua del frigorifero, acqua per batterie, L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ acqua dei condizionatori, pura acqua distillata, acqua piovana. Si tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della richiede quindi di non utilizzare tali acque.
Page 24
aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de ES • ¿Qué agua hay que utilizar? las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua de las Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la destilada y agua de lluvia.
Page 25
desmineralizada pura disponível no mercado, água própria para PT • Que tipo de água utilizar? secadores de roupa, água perfumada, água amaciada, água dos Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. No frigoríficos, água de baterias, água dos climatizadores, água destilada, entanto, é...
Page 26
vand, vand fra køleskab, vand fra batterier, vand fra aircondition, DA • Hvilken slags vand skal der bruges? destilleret vand eller regnvand. Man bør derfor ikke bruge disse Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Der skal dog vandtyper.
Page 27
vann fra bløtgjøringsinstallasjon, vann fra kjøleskap, batterivann, vann NO • Hva slags vann kan brukes? fra luftfukter, rent, demineralisert vann eller regnvann. De vanntypene Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Det er som beskrives ovenfor må dermed ikke brukes. Bruk heller ikke kokt eller imidlertid nødvendig å...
Page 28
tidigt åldrande av apparaten: outspätt avmineraliserat vatten, SV • Vilket vatten bör användas? torkskåpsvatten, luktvatten, avhärdat vatten, kylskåpsvatten, Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med batterivatten, vatten från luftkonditioneringsanläggningar, destillerat kranvatten. vatten, regnvatten.Använd följaktligen inte dessa typer av vatten. Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av ångkammaren för att få...
Page 29
akkujen ja ilmastointilaitteiden vesi, tislattu vesi, sadevesi. Kehotamme FI • Mitä vettä tulisi käyttää? sinua olemaan käyttämättä tällaista vettä. Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella Ympäristö kalkinpoistotoiminnolla. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia paikallisilta viranomaisilta),voit sekoittaa vesijohtovettä...
Page 31
CS • Jakou vodu používat? Při napařování dochází díky zvýšené teplotě ke koncentraci prvků obsažených ve vodě. V důsledku toho Vás žádáme, Žehlička je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. abyste takové druhy vody nepoužívali. Je však nezbytné pravidelně provádět odvápňování, aby se zabránilo usazování...
Page 32
HU • Milyen vizet használjon? köpködhet vagy idő előtt meghibásodhat: a kereskedelmi ásványmentesített víz, a szárítógép kondenz vize, az Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet működtetni. illatosított víz, a lágyított víz, a hűtőszekrény vize, a telepek Ettől függetlenül el kell végezni a gőzkamra rendszeres (akkumulátorok) vize, klímaberendezések vize, esővíz.
Page 33
SK • Akú vodu používať? predčasné starnutie žehličky: samotná predávaná destilovaná voda, voda zo sušičky prádla, parfémovaná Žehlička je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z voda, zmäkčená voda, voda z chladničky, voda z batérie, vodovodu, je však nutné pravidelne prevádzať voda z klimatizácie, destilovaná...
Page 34
HR • Koju vodu rabiti? prskanje, curenje smeđe tekućine ili prerano starenje vašeg uređaja: čista kupovna destilirana voda, voda iz strojeva za Vaš uređaj je prilagođen za uporabu obične nedestilirane sušenje rublja, mirišljiva voda, pročišćena voda, voda za vode iz slavine. Neophodno je, međutim, redovito vršiti hladnjake, voda za akumulatore, voda za klima- uređaje, automatsko čišćenje spremnika za vodu kako bi se kišnica.
Page 35
SL • Katero vodo uporabiti? čista komercialna demineralizirana voda, voda iz sušilnih strojev, odišavljena voda, zmehčana voda, voda iz Vaša naprava je bila zasnovana za delovanje s tekočo vodo hladilnikov, voda iz baterij, voda iz klimatskih naprav, izpod pipe. Vendar pa je treba redno izvajati postopek destilirana voda, deževnica.
Page 36
RO Ce tip de apã se utilizeazã? provoca scurgeri, culori maronii ale lichidului sau o uzare prematurã a aparatului dvs.: apã demineralizatã purã din Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de comer—, apa din uscãtoarele de rufe, apã parfumatã, apã la robinet.
Page 37
SR • Kakvu vodu koristiti? akumulatora ili klima-uredjaja, destilovana voda, kišnica. One sadrže organske ostatke ili mineralne materije koje Predviđeno je da u peglu sipate vodu sa česme. Redovno mogu izazvati prskanje, stvaranje tamnosmedjih mrlja ili aktivirajte funkciju samočišćenja komore za isparavanje prerano starenje aparata.
Page 38
BG • Каква вода да се използва? Околна среда Защитете околната среда! Каква вода да се избягва? ‹ Евентуални проблеми с ютията? ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ •• МАХ За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз, който да провери състоянието...
Page 39
PL • Jakiej wody należy używać? żelazka: czysta woda odmineralizowana, woda z suszarek, woda perfumowana, woda zmiękczana, woda z lodówek, Do żelazka należy stosować wodę z kranu. Niezbędne jest woda z akumulatorów, woda z klimatyzatorów, woda jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komory destylowana, woda deszczowa.
Page 40
organik at›klar ve mineral elementler içerir ve kahverengi TR • Hangi sular kullan›labilir? lekelere ve cihaz›n erken y›pranmas›na neden olabilir. Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün otomatik Çevre temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veya sular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu ile yar›...
Page 41
UK • Яку воду використовувати? Навколишнє середовище Не забруднюйте оточуюче Яку воду не можна середовищеi використовувати? ‹ Можливі несправності? Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски.
Page 42
ET • Millist vett kasutada? pesukuivatitest pärit vesi, lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi, kliimaseadmetest Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett pärit vesi, destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega filtreeritud vesi, pudelivesi jne... järgmistes vahekordades: - 50% kraanivett, - 50% demineraliseeritud vett.
Page 43
LV • Kādu ūdeni izmantot? tīru veikalos pērkamu mineralizētu ūdeni, veļas žāvējamo mašīnu ūdeni, aromatizētu vai mīkstinātu ūdeni, Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens ledusskapju ūdeni, bateriju ūdeni, kondicionieru ūdeni, piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar veikalos pērkamu destilētu ūdeni, vārītu, filtrētu ūdeni, ūdeni no pudelēm...
Page 44
LT • Kokį vandenį naudoti? minkštinto vandens, lietaus vandens, virinto vandens, filtruoto, taip pat vandens iš butelių. Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis proporcijomis: - 50% vandens iš Aplinka čiaupo, - 50% distiliuoto vandens. Kokį...
Page 53
RU • Какую воду использовать? Какую воду нельзя использовать? Охрана окружающей среды Не загрязняйте окружающую среду! ‹...
Page 54
Возможные неполадки НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ •• МАХ При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга.