Page 5
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page5 Please refer to safety booklet before using your appliance. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch. Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat.
- 50% distilled or conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Moulinex iron. demineralised water. Filling the water tank •...
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page2 Obtain more steam • Press the Turbo button from time to time – fig.7. • Wait a few seconds between each shot before pressing the Turbo button again. Vertical steam ironing •...
Page 9
If you have any problem or queries, please contact our Helpline: 0845 602 1454 - UK / (01) 461 0390 - Ireland or consult our website - www.moulinex.co.uk Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Page 10
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page4 Produktbeschreibung Spraydüse Ultracord System (je nach Modell) Anti-Kalk-Stab Knopf zum Öffnen des Wassertanks Dampfregler Öffnung zum Befüllen des Wassertanks Spraytaste Integriertes Anti-Kalk-System (je nach Modell) Turbotaste Temperaturkontrollleuchte Auto-Stop-Kontrollleuchte (je nach Modell) Erlischt bei Erreichen der gewählten Temperatur Ergonomischer Komfort-Griff (je nach Modell) Temperaturregler...
Page 11
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page5 Vertikales Aufdämpfen • Das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel hängen und den Stoff straffen. Da der Dampfstoß sehr heiß ist, Den Bügelautomaten einige dürfen die Kleidungsstücke ausschließlich auf einem Kleiderbügel aufgedämpft werden, niemals direkt auf Zentimeter vom Stoff entfernt halten, um einer Person.
Page 12
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page6 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in der Die gewählte Temperatur ist zu niedrig zur Stellen Sie den Thermostat auf die Dampfzone Sohle tritt Wasser aus. Dampfproduktion.
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page8 Maintenez le fer à quelques • Placez la commande de thermostat sur “MAX” – fig.8. centimètres du tissu pour ne • Appuyez sur la touche Turbo par impulsions – fig.7 et effectuez un mouvement de haut en bas – pas brûler les textiles délicats.
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page9 Un problème avec votre fer ? PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les trous La température choisie ne permet pas de Placez le thermostat sur la zone colorée (de •• à de la semelle.
Page 16
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page10 Beschrijving Spray Ultracord systeem (afhankelijk van het model) Anti-kalkstaafje Knop voor openen waterreservoir Stoomregelaar Vulklepje van het waterreservoir Sprayknop Geïntegreerd anti-kalksysteem (afhankelijk van het model) Turboknop Controlelampje thermostaat Controlelampje Auto-Stop (afhankelijk van het model) Gaat uit wanneer de gewenste temperatuur is bereikt Ergonomische handgreep Thermostaatknop...
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page11 Verticaal gladstomen Houd het strijkijzer hierbij op • Hang het kledingstuk op een hangertje en trek de stof strak. De stoom is zeer heet, u dient dan ook nooit een enkele centimeters afstand kledingstuk glad te stomen op een persoon, maar altijd op een hangertje.
Page 18
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page12 Problemen met uw strijkijzer PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de Bij de ingestelde temperatuur kan geen Zet de thermostaat op de stoomzone (tussen stand gaatjes in de strijkzool. stoom gebruikt worden.
Page 19
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:42 Page13 Descripción Pulverizador Sistema Ultracord (según modelo) Varilla anticalcárea Botón de apertura del depósito Mando de vapor Trampilla de llenado del depósito Tecla Pulverizador Sistema anticalcáreo integrado (según modelo) Tecla Turbo Indicador luminoso del termostato Indicador luminoso de parada automática (según modelo) Se apaga cuando se alcanza la temperatura deseada...
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page14 Planchar en seco • Ajuste la temperatura según el tejido que vaya a planchar. • Coloque el mando de vapor en la posición “0” – fig.1. • Podrá planchar cuando el indicador luminoso se haya apagado. Funciones Extra Sistema Ultracord (según modelo)
Page 21
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page15 Problemas con la plancha PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los La temperatura elegida no permite crear Ponga el termostato en la zona vapor (de •• a MAX). agujeros de la suela. vapor.
Page 22
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page16 Descrição Spray Sistema Ultracord (consoante modelo) Vareta anti-calcário Botão de abertura do reservatório Comando de vapor Tampa de enchimento do reservatório Botão spray Sistema anti-calcário integrado (consoante modelo) Botão Turbo Luz piloto do termóstato Luz piloto Paragem Automática (consoante modelo) Apaga-se ao atingir a temperatura desejada...
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page17 Engomar a seco • Regule a temperatura consoante o tipo de tecido a engomar. • Coloque o comando do vapor na posição “0” – fig.1. • Pode engomar quando a luz piloto se apagar. Funções Plus Sistema Ultracord (consoante modelo)
Page 24
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page18 Problemas com o seu ferro PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A água escorre pelos A temperatura seleccionada não permite criar Coloque o termóstato na zona do vapor (de •• a orifícios da base. vapor.
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page19 Descrizione Spray Sistema Ultracord (a seconda del modello) Astina anticalcare Pulsante di apertura del serbatoio Comando vapore Sportello di riempimento del serbatoio Tasto Spray Sistema anticalcare integrato (a seconda del modello) Tasto Turbo Spia luminosa del termostato Spia luminosa di sicurezza Auto-stop...
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page20 Stiratura in verticale • Appendete l’abito su un appendino e tendete lievemente il tessuto con una mano. Il vapore è molto caldo. Mantenete il ferro da stiro a qualche Non togliete mai le pieghe su un abito mentre è indossato da una persona ma solo se si trova su un centimetro di distanza appendino.
Page 27
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page21 Problemi con il ferro da stiro PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai fori La temperatura scelta non permette la Posizionate il termostato sulla zona vapore (da •• della piastra. formazione del vapore. a MAX).
Page 28
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page22 Apparatbeskrivelse Ultracord System Spray (afhængig af model) Knap til åbning af beholder Kalkmagnet Klap til påfyldning af beholder Dampindstilling Integreret afkalkningssystem Spray knap (afhængig af model) Termostatlampe Turbo knap Slukker, når temperaturen er nået Termostatknap Auto Stop kontrollampe Til valg af strygetemperatur...
Page 29
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page23 Strygning uden damp • Indstil temperaturen efter den stoftype, der skal stryges. • Stil dampknappen på “0” – fig.1. • Når lampen slukker, er strygejernet klar til at stryge. Ekstrafunktioner Ultracord System (afhængig af model) Strygejernet er udstyret med et Ultracord System for at undgå...
Page 30
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page24 Problemer med strygejernet PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af Den valgte temperatur giver ikke mulighed for Stil termostaten i dampzonen (fra •• til MAX). strygesålens huller. at lave damp. Der bruges damp, inden strygejernet er varmt Vent til termostat lampen slukker.
Page 31
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page25 Före den första användningen • Innan ni använder strykjärnet för första gången i ångläge, rekommenderar vi att låta järnet fungera ett tag i vågrätt läge medan det hålls borta från strykplagget. Under samma förutsättningar tryck flera gånger på...
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page26 Vertikal strykning Se till att stryksulan hålls på • Häng upp plagget på en galge och sträck ut tyget med ena handen. Ångan är mycket het, vertikalstryk flera centimeters avstånd från aldrig ett plagg på...
Page 33
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page27 Problem med strykjärnet PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut genom Vald temperatur är för låg och ger ingen Sätt termostaten i ångzonen (från •• till MAX). stryksulans hål. möjlighet att få fram ånga. Ånga används innan järnet hunnit bli varmt.
Page 34
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page28 Apparatbeskrivelse Spray Systemet Ultracord (avhengig av modell) Avkalkingspinne Åpneknapp til tanken Dampinnstilling Påfyllingsluke til tanken Sprayknapp Integrert avkalkingssystem (avhengig av modell) Turboknapp Termostatlampe Slukker når ønsket temperatur er nådd Auto-Stop-lampe (avhengig av modell) Termostatinnstilling For å...
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page29 Tørrstryking • Still inn temperaturen etter det stoffet som skal strykes. • Sett dampknappen på “0” – fig.1. • Du kan begynne å stryke når lampen slukker. Ekstra funksjoner Systemet Ultracord (avhengig av modell) Strykejernet er utstyrt med systemet Ultracord for å...
Page 36
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page30 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vann renner ut gjennom Det går ikke an å bruke damp med den Sett termostaten på damp (fra •• til MAX). hullene i strykesålen. valgte temperaturen.
Page 38
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page32 Kuivasilitys • Säädä lämpötila silitettävän kankaan mukaan. • Aseta höyrynsäädin asentoon “0” – kuva1. • Voit aloittaa silityksen, kun merkkivalo on sammunut. Lisätoimintoja Ultracord-järjestelmä (mallista riippuen) Rautasi on varustettu Ultracord-jäjestelmällä, jotta johto ei laahaa pyykillä eikä rypistä sitä silityksen aikana. Käytä...
Page 39
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page33 Ongelmatilanteet PROBLEME MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä vuotaa Valitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä. Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan (••- MAX). vettä. Höyrytoiminto on käytössä, mutta rauta ei Odota, että merkkivalo sammuu. ole riittävän kuuma. Olet käyttänyt Turbo-painiketta Odota hetki käyttöjen välillä.
Page 42
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page36 Aς συµβαλλουµε κι εµείς στην ̟ροστασια του ̟εριβάλλοντος ! H συσκευή σας ̟εριέχει ̟ολλλά αξιο̟οιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά. Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούµε να επικοινωνήσετε µε ένα κέντρο διαλογής ή µε την εταιρεία...
Page 74
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page68 Опис Розпилювач води Система Ultracord (залежно вiд моделi) Протинакипний клапан Кнопка вiдкривання резервуара Ручка пари Кришка отвору для наповнення резервуара Кнопка розпилювача води Інтегрована система захисту вiд Кнопка Turbo накипу (залежно вiд моделi) Сигнальна...
Page 75
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page69 Вертикальне прасування з парою • Тримайте праску на Повiсьте одяг на вiшалку i трохи натягнiть тканину однiєю рукою. Пара дуже гаряча, вiдстанi кiлькох тому для такогопрасування одяг повинен висiти на вiшалцi i в жодному випадку – сантиметрiв...
Page 76
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page70 Ймовiрнi проблеми з вашою праскою Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми Вода тече через дiрки у Вибрана температура не дозволяє Переведiть ручку термостата в сектор пари (мiж •• i МАХ). пiдошвi. створювати пару. Ви...
Page 80
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page74 Электрические утюги с пароувлажнением Moulinex модели FV5xxx xx. Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Груп...
Page 84
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page78 Kirjeldus Pihusti Ultracord-süsteem (vastavalt mudelile) Lupjumisvastase süsteemi klapp Paagi avamise nupp Aururegulaator Paagi täiteava kaas Piserdusnupp Integreeritud lupjumisvastane süsteem (vastavalt mudelile) Turbo-nupp Termostaadi märgutuli Kustub, kui temperatuur on Automaatseiskamise (Auto-Stop) märgutuli (vastavalt saavutatud Temperatuuri ketasregulaator Et valida triikimise mudelile)
Page 85
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page79 Pesu niisutamine • Kui triigite auruga või kuivalt, vajutage pesu niisutamiseks ja püsivate kortsude eemaldamiseks mitu korda järjest piserdusnupule (joonis 6). Et saada rohkem auru (vastavalt mudelile) Oodake kahe vajutuse vahel •...
Page 86
1800132109 IM5214 E0 FTG_110 x 154 10/02/14 10:43 Page80 Triikraua oma kohale asetamine • Asetage aururegulaator asendisse ja tõmmake triikraud vooluvõrgust välja. • Oodake, kuni triikraua tald jahtub ja tühjendage paak. Paaki võib natukevett jääda. • Kerige juhe ümber triikraua kanna. •...