Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

1800133358 - 12/14 - FSF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moulinex ID2510E0

  • Page 1 1800133358 - 12/14 - FSF...
  • Page 2 com...
  • Page 4 For your safety This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement). • Please read these instructions carefully and keep them for future reference. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 5 Adjust the temperature • Select the temperature (see table below) setting the thermostat facing the indicator. OSITION OF ABRIC THERMOSTAT CURSOR INEN ••• OTTON •• YNTHETIC • (Polyester, Acetate, Acrylic, Nylon) • The thermostat light comes on. It will go out when the soleplate is hot enough. •...
  • Page 6 Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou...
  • Page 7 inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable. Description 1. Bouton de thermostat 4. Talon enrouleur de cordon 2. Voyant de thermostat 5. Semelle 3. Cordon d'alimentation Utilisation Réglez la température • Sélectionnez la température (voir tableau ci-dessous) en positionnant le thermostat en face du repère.
  • Page 8 Recommendaciones de seguridad • La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo. • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté...
  • Page 9 Descriptión 1. Mando del termostato 4. Enrollacable 2. Indicador luminoso del termostato 5. Suela 3. Cable electrico Utilización Ajuste la temperatura • Seleccione la temperatura (ver la tabla que figura a continuación) colocando el termostato frente a la señal. • El indicador luminoso OSICIÓN DEL M NDO EJIDO se encenderá.
  • Page 10 Conselhos de segurança A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente). • Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa...
  • Page 11 utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia. DESCRIÇÃO 1. Comando do termóstato 4. Cunha para enrolar o cabo 2. Luz piloto 5. Base 3. Cabo de alimentação Utilização Regule a temperatura •...
  • Page 12 Untuk keselamatan anda Alat ini mematuhi peraturan dan standard teknikal untuk keselamatan yang berkuatkuasa pada ketika ini (Keserasian Elektromagnetik, Voltan Rendah, Persekitaran). • Sila baca arahan-arahan ini dengan teliti dan simpannya untuk rujukan di kemudian hari. • Alat ini tidak seharusnya digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental, atau kurang pengalaman atau pengetahuan, kecuali mereka telah diberikan pengawasan atau arahan mengenai penggunaan alat ini oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka.
  • Page 13 Penggunaan Laraskan suhu • Pilih seting suhu (lihat jadual di bawah) termostat bertentangan dengan penunjuk. KEDUDUKAN KURSOR FABRIK TERMOSTAT INEN ••• APAS •• UTERA • INTETIK (Poliester, Asetat, Akrilik, Nilon) • Lampu termostat menyala. Ia akan padam apabila tapak logam telah cukup panas. •...
  • Page 14 安全注意事项 本产品符合现行技术规范和安全标准(电磁兼容性、低电压以及环境规范和标准)。 ¥ 请仔细阅读这些使用说明以备参考。 ¥ 本产品不供身体、感官或心智有残疾的人士(包括儿童)使用,也不供缺乏相 关经验及知识 的人士使用。只有在有人监管或指导、并且有人负责安全的情况 下,他们才能使用本产品。请 勿让儿童随意玩耍本产品。 ¥ 警告!确保熨斗铭牌上的电源额定电压与供电电源电压相符。连接至错误的电 压将导致熨斗 损坏,且不在保修范围内。 ¥ 熨斗必须插在已接地的插座上。如果使用延长线,应确保其已接地且性能良好 (10 A)。 ¥ 如果电源线受损,必须立即由本公司认可的服务中心进行更换,以避免可能造 成的危险。 ¥ 如果熨斗跌落、出现明显破损、渗漏或功能性故障而无法正常使用,切勿自行 拆开熨斗,请 将其送至本公司认可的服务中心进行检查及维修,以避免可能造 成的危险。 ¥ 切勿将熨斗浸入水中! ¥ 切断电源时请直接拔掉插头,不可拉拽电源线。每次清洁前或使用后,请切断 电源。 ¥ 当熨斗在接通电源时或底板尚热时(冷却时间未满一小时),切勿将其置于无 人监管状态。 ¥ 熨斗底板可能达到高温。熨斗在使用过程中温度很高,因此请勿接触其金属部件 。熨烫至熨 烫板的角落或边缘时请特别当心。请勿在穿著时直接熨烫衣物。 ¥ 必须在平稳、耐热的表面上使用或放置熨斗。将熨斗放置在支架上时,应先确 保放置支架表...
  • Page 15 产品使用 调节温度 设定指示器对应的温度调节器选择温度(见下表)。 织物类型 温度调节器指针位置 亚麻 最大数 ••• 棉 •• 羊毛 丝织物 合成纤维 • (聚酯纤维、醋酸纤维素、丙烯酸纤 维、尼 龙) •加热指示灯亮,表示熨斗正在加热。当底板达到足够温度时,指示灯灭。 • 由于熨斗加热非常快,熨烫应先从需低温熨烫的纤维织物开始,然后再熨烫需 高温熨烫的织 物。 • 如需熨烫混合织物,选择的熨烫温度应根据耐热性较低的织物来决定。对于纤 细织物,建议 先对衣物非显著部位(如,内缝口)进行熨烫试验。 熨烫期间指示灯时亮、时灭,属于正常现象。 如果您调低了熨烫温度,应待加热指示灯再次亮起后才可继续熨烫。 存储和维护 储藏 • 拔掉插头。 • 待底板冷却后将电源线缠绕于熨斗的后部。 • 将冷却的熨斗竖立存放。 请一直将熨斗竖立放置以避免损害或刮擦底板。 警告:将您的熨斗平放于金属表面可能损害或刮擦底板。 清洁底板 • 拔掉插头,在底板温热时使用软布擦拭。 请勿使用腐蚀性或磨耗性的清洁剂。...
  • Page 16 安全事項 本產品符合現時生效的技術規則和安全標準(電磁相容、低電壓、環境)。 • 請細閱這些說明,並且妥為保存,供日後參閱。 • 本產品並非供身體、感官或智力弱能者或缺乏有關經驗和知識的人(包括兒童) 使用,除非 他們是在負責其安全的人士監督下使用或上述人士已就本產品的使 用給予指示。兒童必需在監 督下使用本產品,以確保不會將之用作戲耍。 • 警告﹗你的電力裝置電壓必需跟熨斗的電壓相同(220 至240 伏特)。連接不 相符的電壓可能會 對熨斗造成無法挽救的損害,並且得不到保用服務。 • 熨斗必需連接到有接地的電源插。如果使用拖板,必須確保拖板有適當電壓( 10 A),並且 有接地。 •如果電源線損毀,必須立刻交由認可服務中心更換,以免發生危險。 •如果本產品被推跌、有明顯損毀、漏水或操作異常,請切勿使用。切勿拆開本 產品:請交由 認可服務中心檢查,以免發生危險。 •切勿將熨斗浸入水中﹗ •拔掉電源線時切勿拉扯電線借力。清潔本產品之前及每次使用之後必需拔掉電 源線。 •本產品連接著電源時或未放涼約一小時切勿置之不理。 • 熨斗的底板可能會達至高溫,使用時切勿觸摸熨斗的金屬部分,因為可能會很熱 。貼近熨板 邊緣或熨板角熨衫時必須特別留神,切勿熨直接穿在身上的衣服。 • 熨斗應該在穩固的防熱平面上使用及擺放。將熨斗放在擱架時,必須確保擱架 放置在穩固的 平面。 •本產品只供家居用途,倘用作商業用途、使用不當或沒有遵照使用說明者,生 產商一概不負 責任,而保用條款亦不適用。 說明...
  • Page 17 使用 調節溫度 • 設定面對顯示器的恆溫器來選擇所需溫度(參考下表)。 衣料 恆溫指示器的位置 最高 亞麻布 棉布 ••• 羊毛 •• 絲質 合成纖維 • (滌綸、醋酸纖維、丙烯酸纖維、尼 龍) •恆溫器顯示燈亮起,底板夠熱時會熄掉。 • 熨斗很快便熱:開始時應該先熨須以低溫熨的衣料,然後再熨須用較高溫熨的 衣料。 • 熨混合衣料時應該將熨斗溫度調校至最不能受熱衣料的溫度。我們建議熨不能 受熱的衣料時 先在不顯眼的部位測試,例如摺邊內側。 熨衫時顯示燈時亮時滅是正常的。 如果你調低了恆溫器,請等恆溫器顯示燈再次亮起才繼續熨衫。 存放及保養 存放熨斗 • 拔掉熨斗的電源線 • 待底板放涼後將電源線盤繞在熨斗根上。 • 將放涼的熨斗直立存放。 存放時永遠將熨斗直立,以防損壞或刮花底板。注意 :將熨斗平放在金屬平面可 能會 損壞或刮花底板。 清潔底板 •拔掉熨斗的電源線,趁底板微溫時用軟布抺拭。...
  • Page 18 U ‰ ß ∑ « ù « ¸ … ∫ d « ∞ ∂ j « ∑ U ‹ u ß d ± « ∞ ∑ ® d ± R ° q ± I U Á ) œ ≤ U ‰...
  • Page 19 ∑ p ö ± ß √ § ± s U ¸ « ∞ ∑ O u Ê Æ U ≤ º O © O G M U Ë ± « ∞ J I O W u « ≠ « ∞ ∑ ≤...
  • Page 20 œ Á ∑ H U « ß œ ± U œ Ê r ≤ ¢ M } b . L U z » ≤ ª U « ≤ ∑ ¸ « ± U ) œ M } b Á Ø ≤...
  • Page 21 ® « | L § N º U © } ± G M d Ë ∞ J ∑ È « U ¸ U “ Ö ( ß ® b } ∂ U « ± § d q « Æ U ° ‹...
  • Page 22 Pro vaši bezpečnost Tento přístroj splňuje technická pravidla a normy pro aktuálně platné bezpečnostní předpisy (elektromagnetická kompatibilita, nízké napětí, životní prostředí). • Tyto pokyny si pečlivě přečtěte a uložte je pro budoucí použití. • Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo pro osoby s nedostatkem zkušeností...
  • Page 23 • Je-li přístroj připojen k napájecímu zdroji nebo pokud od doby používání neuplynula přibližně 1 hodina, nikdy jej nenechávejte bez dozoru. • Žehlicí plocha žehličky se může zahřívat na vysoké teploty. Nedotýkejte se během používání kovových částí přístroje, mohou být velmi horké. Dbejte opatrnosti zvláště...
  • Page 24 Az ön biztonsága érdekében A készülék megfelel a hatályban lévő műszaki előírásoknak és szabványoknak (Elektromágneses kompatibilitás, alacsony feszültség, környezetvédelem). • Kérjük, alaposan olvassa el a kézikönyvet és ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá. • Ezt a készüléket testileg, fizikailag vagy szellemileg károsult személyek, vagy tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 25 Használat A hőmérséklet beállítása • Állítsa be a hőmérsékletet (lásd a következő táblázatot), hogy a termosztát a kijelző felé nézzen. • A termosztát A TERMOSZTÁT lámpája bekapcsol. SZÖVET GOMBJÁNAK POZÍCIÓJA Akkor kapcsol ki, ÁGYNEMŰ amikor a talp PAMUT ••• kellőképp GYAPJÚ...
  • Page 26 Pre vašu bezpečnosť Toto zariadenie je súlade s platnými technickými predpismi a normami pre bezpečnosť (elektromagnetická kompatibilita, nízkonapäťové zariadenia, životné prostredie). • Pozorne si prečítajte tieto pokyny a ponechajte si ich pre neskoršie použitie. • Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 27 Používanie Nastavte teplotu • Zvoľte teplotu (pozri nižšie uvedenú tabuľku) nastavením termostatu vzhľadom na ukazovateľ. POLOH KURZORU LÁTKA TERMOST TU ĽAN BAVLNA ••• VLNA •• HODVÁB YNTHéTIqUES • (Polyester, Acetát, Akryl, Nylon) • Kontrolka termostatu sa rozsvieti. Vypne sa, keď sa päta dostatočne zohreje.

Ce manuel est également adapté pour:

Id2510m0Id2525e0Id2525m0