Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TFN-214472.2
3 in 1 Home Climate Controller (EN)
3 in 1 Home Climate Controller (DE)
Gestion climatique de votre intérieur 3 en 1 (FR)
3 in 1 Home Climate Controller (SE)
3-in-1 Klimaatregelaar voor thuis (NL)
Domowy sterownik klimatu 3 w 1 (PL)
Вентилятор 3в1 (RU)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour emerio genialo TFN-214472.2

  • Page 1 TFN-214472.2 3 in 1 Home Climate Controller (EN) 3 in 1 Home Climate Controller (DE) Gestion climatique de votre intérieur 3 en 1 (FR) 3 in 1 Home Climate Controller (SE) 3-in-1 Klimaatregelaar voor thuis (NL) Domowy sterownik klimatu 3 w 1 (PL) Вентилятор...
  • Page 2 Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Содержание Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 14 - Mode d'emploi – French ..................- 26 - Bruksanvisning – Swedish..................- 38 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 3 Instruction manual – English This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance.
  • Page 4 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 7. CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
  • Page 5 22. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand. 23. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. 24. Never leave the appliance unattended during use. 25.
  • Page 6 TFN-214472.2 PARTS DESCRIPTION 1. Cover 2. Air outlet 3. Air duct 4. Control panel 5. Air inlet 6. Main body 7. Air inlet 8. Base 9. Power switch 10. Power cable Control panel 1. On/off button (can also be used to control the air volume and swing function) 2.
  • Page 7 OPERATION 1. Insert the plug into a suitable power outlet. Press the power switch to position “I“. The appliance is in standby mode. 2. To turn on and off: Press the on/off button on the control panel the buzzer will beep once and the appliance will start running. Press and hold the on/off button for 2 seconds the buzzer will beep twice and the appliance will stop running after you release your hand.
  • Page 8 1. On/off button Press the on/off button to turn on the appliance. Press the button again to turn off the appliance. 2. Sleep mode button Press the sleep mode button the digital display will show “LL” and the wind speed will become minimum. Press the button again to exit the mode.
  • Page 9 Possible phenomenon This appliance may respond to the remote control of other devices. If you use the remote control of this appliance, other devices may respond. This is due to the overlapping frequencies of the remote control. There is no quality problem in the product itself. To avoid misuse, keep the remote control away from other electrical devices during operation.
  • Page 10 Replacing the filter alarm clock The appliance has a memory function. After a total of 720 hours of operation, the digital display (as shown in the figure) will light up for about 5 seconds with the indicator light cycling when the appliance is turned on. After replacing the filter, press and hold the on/off button on the remote control for 5 seconds to clear the alarm and the operating time of the filter reclocks again.
  • Page 11 BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. DO NOT OPEN. DO NOT DISPOSE OR IN FIRE OR SHORT CIRCUIT. Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim For spare parts please visit: www.buyspareparts.eu - 10 -...
  • Page 12 ERP information (EN) Supplier: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Declare that the product detailed below: Information requirements Model identifier(s): Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output...
  • Page 13 Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Satisfies the requirement of the Council Directives: COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION REGULATION (EU)
  • Page 14 Satisfies the requirement of the Council Directives: COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 of 6 March 2012 and Amending COMMISSION REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information, please check the instruction manual provided with packaging.
  • Page 15 Bedienungsanleitung – German Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume und für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
  • Page 16 die normale Betriebsposition platziert oder montiert wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre dürfen das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, einstellen reinigen...
  • Page 17 20. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 21. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 22. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
  • Page 18 TFN-214472.2 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Abdeckung 2. Luftauslass 3. Luftkanal 4. Bedienfeld 5. Lufteinlass 6. Gehäuse 7. Lufteinlass 8. Unterteil 9. Hauptschalter 10. Netzkabel Bedienfeld 1. Ein-/Aus-Taste (kann auch zur Steuerung der Luftmenge und der Schwenkfunktion verwendet werden) 2. Digital-Display 3.
  • Page 19 BETRIEB 1. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf „I“. Das Gerät ist im Standby-Modus. 2. Zum Ein- und Ausschalten: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld. Daraufhin ertönt der Summer einmal und das Gerät beginnt zu laufen.
  • Page 20 1. Ein-/Ausschalter Die Ein-/Aus-Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste noch einmal, um das Gerät auszuschalten. 2. Taste Schlafmodus Drücken Sie die Taste für den Schlafmodus. Daraufhin zeigt die Digitalanzeige „LL“ an und die Luftgeschwindigkeit wird auf ein Minimum reduziert. Drücken Sie die Taste erneut, um den Modus zu verlassen.
  • Page 21 Mögliche Störung Unter Umständen reagiert das Gerät auf die Fernbedienung anderer Geräte. Bei Verwendung dieser Fernbedienung reagieren eventuell auch andere Geräte. Dies ist auf die sich überschneidenden Frequenzen der Fernbedienung zurückzuführen. Es handelt sich dabei aber nicht um ein Qualitätsproblem des Geräts. Um einen falschen Gebrauch zu vermeiden, bewahren Sie die Fernbedienung von anderen Elektrogeräten während des Betriebs getrennt auf.
  • Page 22 Austauschen der Filterwarnung Das Gerät verfügt über eine Speicherfunktion. Nach insgesamt 720 Betriebsstunden leuchtet das digitale Display (wie in der Abbildung gezeigt) etwa 5 Sekunden lang auf. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, läuft die Anzeigelampe dabei um. Halten Sie den Hauptschalter auf der Fernbedienung nach dem Auswechseln des Filters 5 Sekunden lang gedrückt, um die Filterwarnung aufzuheben.
  • Page 23 BATTERIEN MSSSEN WIEDERVERWERTET ODER KORREKT ENTSORGT WERDEN. NICHT ÖFFNEN. NICHT WEGWERFEN, IN FEUER WERFEN ODER KURZSCHLIESSEN. Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Ersatzteile finden Sie auf: www.buyspareparts.eu - 22 -...
  • Page 24 ERP-Informationen (DE) Lieferant: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben Modellkennung(en): Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher- Einzelraumheizgeräten: Art der...
  • Page 25 Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates: VERORDNUNG (EU) Nr. 2015/1188 DER KOMMISSION vom 28. April 2015 und Anpassung der VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und...
  • Page 26 Walz Leben & Wohnen GmbH Informationen Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates: VERORDNUNG (EU) Nr. 206/2012 DER KOMMISSION vom 6. März 2012 und Anpassung der VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und...
  • Page 27 Mode d'emploi – French Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil.
  • Page 28 l'appareil d'une manière sûre et reconnaissent les risques encourus. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur. 7. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
  • Page 29 20. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 21. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
  • Page 30 TFN-214472.2 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Sortie d'air 3. Conduit de ventilation 4. Panneau de contrôle 5. Entrée d'air 6. Corps principal 7. Entrée d'air 8. Socle 9. Interrupteur d’alimentation 10. Câble d’alimentation Panneau de contrôle 1. Bouton marche/arrêt (peut aussi être utilisé pour contrôler le volume d’air et la fonction oscillation) 2.
  • Page 31 FONCTIONNEMENT 1. Branchez la fiche dans une prise de courant appropriée. Mettez l’interrupteur d’alimentation sur la position « I ». L’appareil est en mode veille. 2. Mise en marche et arrêt de l’appareil : Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur le panneau de contrôle. L’alarme retentit une fois et l’appareil s’allume.
  • Page 32 1. Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour éteindre l’appareil. 2. Bouton du mode sommeil Appuyez sur le bouton du mode sommeil. « LL » s’affiche sur l’écran digital et la vitesse de ventilation devient minimale.
  • Page 33 Phénomène possible L’appareil peut répondre à la télécommande d’autres appareils. D’autres appareils peuvent répondre à la télécommande de cet appareil. Cela s’explique par le chevauchement des fréquences de la télécommande. Cela ne vient en aucun cas d’un problème de qualité du produit. Afin d’éviter tout dysfonctionnement, gardez la télécommande loin de tout autre appareil électrique lors du fonctionnement.
  • Page 34 Remplacement de l’alarme du filtre L’appareil a une fonction de mémoire. Après 720 heures de fonctionnement, l’écran digital (comme présenté sur l’illustration) s’allume pendant environ 5 secondes, et le voyant s’allume de manière cyclique lorsque l’appareil est en marche. Après avoir remplacé le filtre, maintenez le bouton marche/arrêt de la télécommande enfoncé pendant 5 secondes pour réinitialiser l’alarme et la durée de fonctionnement du filtre.
  • Page 35 PAS OUVRIR. NE PAS JETER DANS UN FEU ET NE PAS COURT-CIRCUITER. Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Pour les pièces de rechange, veuillez consulter : www.buyspareparts.eu - 34 -...
  • Page 36 Informations ERP (FR) Fournisseur : Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences en matière d'informations Référence(s) du modèle : Caractéristique...
  • Page 37 Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Règlement (UE) n° 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015 et amendé par le règlement (UE) n° 2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil en ce...
  • Page 38 Walz Leben & Wohnen GmbH complément d'information Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Règlement (UE) n° 206/2012 de la Commission du 6 mars 2012 et amendé par le règlement (UE) n° 2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil en ce...
  • Page 39 Bruksanvisning – Swedish Denna produkt är endast lämplig för välisolerade platser eller tillfällig användning. SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på...
  • Page 40 är minst 3 år men mindre än 8 får inte koppla in, ställa in, rengöra eller utföra underhåll på utrustningen 7. FÖRSIKTIGHET – Vissa delar av produkten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Extra försiktighet ska vidtagas när barn eller lättskadade personer finns i närheten.
  • Page 41 21. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln. 22. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer. 23. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv.
  • Page 42 TFN-214472.2 BESKRIVNING AV DELARNA 1. Hölje 2. Luftutlopp 3. Luftkanal 4. Kontrollpanel 5. Luftintag 6. Huvuddel 7. Luftintag 8. Bottenplatta 9. Strömbrytare 10. Nätkabel Kontrollpanel 1. Strömbrytare (kan också användas för att kontrollera luftvolymen och svängningsfunktionen) 2. Digital display 3. Knapp för varmt läge - 41 -...
  • Page 43 ANVÄNDNING 1. Sätt i kontakten i ett lämpligt eluttag. Tryck strömbrytaren till position “I”. Apparaten är i standbyläge. 2. Slå på och stänga av: Tryck på strömbrytaren på kontrollpanelen, summern kommer att pipa en gång och apparaten startar. Tryck på och håll kvar strömbrytaren i två sekunder, summern kommer att pipa två gånger och apparaten stannar efter att du tar bort handen.
  • Page 44 1. Strömbrytare Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten. Tryck på knappen igen för att stänga av apparaten. 2. Knappen för sovläge Tryck på knappen sovläge på den digitala displayen för att visa “LL” och lufthastigheten blir till ett minimum. Tryck på...
  • Page 45 Möjligt fenomen Denna apparat kan svara på fjärrkontroller från andra enheter. Om du använder fjärrkontrollen för denna apparat kan andra enheter svara. Detta beror på överlappande frekvenser för fjärrkontrollen. Detta är inte kvalitetsproblem för själva produkten. För att undvika felaktig användning, håll fjärrkontrollen borta från andra elektriska enheter vid användning. Notera: 1.
  • Page 46 Å terställa filtrets larmklocka Apparaten har en minnesfunktion. Efter totalt 720 timmars drift kommer den digitala displayen (såsom visas i bilden) att lysa i fem sekunder med indikatorlampan kretsande när apparaten är påslagen. Efter att filtret bytts, tryck på och håll kvar på/av-knappen om fjärrkontrollen i fem sekunder för att rensa larmet och drifttiden för filtret klockas igen.
  • Page 47 återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) BATTERIET MÅSTE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ ETT KORREKT SÄTT. FÅR INTE ÖPPNAS.
  • Page 48 ERP-information (SE) Leverantör: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav Modellidentifierare: Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Värmeeffekt Typ av värmeingång, endast för förvaring...
  • Page 49 Kontaktinfo Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG gällande krav på...
  • Page 50 Gebruiksaanwijzing – Dutch Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes of occasioneel gebruik. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek.
  • Page 51 6. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in-/uitschakelen op voorwaarde dat het op zijn bedoelde normale bedrijfspositie werd geplaatst of geïnstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Page 52 19. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 20. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 21.
  • Page 53 TFN-214472.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Deksel 2. Luchtuitlaat 3. Luchtleiding 4. Bedieningspaneel 5. Luchtinlaat 6. Romp 7. Luchtinlaat 8. Voetstuk 9. Aan/uit-schakelaar 10. Snoer Bedieningspaneel 1. Aan/Uit-knop (kan tevens worden gebruikt om de luchthoeveelheid en de oscillatiefunctie te regelen) 2.
  • Page 54 WERKING 1. Steek de stekker in een gepast stopcontact. Duw de aan/uit-schakelaar naar de stand “I”. Het apparaat staat in stand-by. 2. In- en uitschakelen: Druk op de aan/uit-knop op het bedieningspaneel, de zoemer maakt één geluidssignaal en het apparaat treedt in werking.
  • Page 55 1. Aan/uit-knop Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Druk opnieuw op de knop om het apparaat uit te schakelen. 2. Slaapstandmodus-knop Druk op de slaapstandmodus-knop, het digitaal scherm geeft „LL“ weer en de windsnelheid wordt op minimum ingesteld.
  • Page 56 Mogelijk fenomeen Dit toestel kan op de afstandsbediening van andere apparaten reageren. Als u de afstandsbediening van dit toestel gebruikt, kunnen andere apparaten reageren. Dit is te wijten aan de overlappende frequenties van de afstandsbediening. Er is geen probleem aan het product zelf.
  • Page 57 Alarm voor het vervangen van de filter Het toestel is voorzien van een geheugenfunctie. Na een totale werkingstijd van 720 uur wordt het digitaal scherm (zoals weergegeven) gedurende 5 seconden verlicht met een bewegende indicator wanneer het toestel wordt ingeschakeld. Na het vervangen van de filter, druk en houd de aan/uit-knop op de afstandsbediening 5 seconden ingedrukt om het alarm uit te schakelen en de werkingstijd van de filter terug op nul te zetten.
  • Page 58 RECYCLE OF GOOI DE BATTERIJ OP EEN JUISTE MANIER WEG. NIET OPENEN. NIET IN VUUR GOOIEN OF KORTSLUITEN. Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Voor reserveonderdelen, ga naar: www.buyspareparts.eu - 57 -...
  • Page 59 ERP-informatie (NL) Leverancier: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Verklaart dat onderstaand vermeld product: Informatie-eisen Modelidentificator(en): Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type van warmtetoevoer, alleen voor elektrische...
  • Page 60 Contactgegevens Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad: VERORDENING (EU) Nr. 2015/1188 VAN DE COMMISSIE van 28 april 2015 en VERORDENING TOT WIJZIGING (EU)
  • Page 61 Contactgegevens voor meer informatie Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad: VERORDENING (EU) Nr. 206/2012 VAN DE COMMISSIE van 6 maart 2012 en VERORDENING TOT WIJZIGING (EU)
  • Page 62 Instrukcja obsługi – Polish Ten produkt jest odpowiedni tylko do użytku okazjonalnego lub w miejscach o dobrej izolacji. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia.
  • Page 63 6. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać/wyłączać urządzenie, przy czym dopuszcza się to pod warunkiem, że urządzenie jest umieszczone lub zainstalowane w normalnej zamierzonej pozycji działania oraz że dzieci są pilnowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją...
  • Page 64 17. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej. 18. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 19. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi.
  • Page 65 31. Urządzenia nie należy używać przed lub pod kontaktem. Gdy używana jest funkcja grzejnika (tryb grzania), kontakt powinien się znajdować za urządzeniem. 32. Urządzenia nie należy zasilać z kontaktu, z którego zasilane są inne urządzenia o dużej mocy. 33. Ten produkt musi być wyposażony w stałe gniazdko z atestem CE dostarczające prąd o parametrach zgodnych z parametrami prądu pracy.
  • Page 66 TFN-214472.2 OPIS CZĘŚCI 1. Pokrywa 2. Wylot powietrza 3. Przewód powietrzny 4. Panel sterowania 5. Wlot powietrza 6. Korpus 7. Wlot powietrza 8. Podstawa 9. Przełącznik zasilania 10. Przewód zasilający Panel sterowania 1. Włącznik (służy też do sterowania ilością powietrza i funkcją oscylacji) 2.
  • Page 67 UŻYTKOWANIE 1. Włożyć wtyczkę do odpowiedniego kontaktu. Nacisnąć włącznik i ustawić go w pozycji „I“. Urządzenie znajduje się w trybie gotowości. 2. Włączanie i wyłączanie: Wciśnięcie włącznika na panelu sterowania powoduje włączenie się urządzenia, co zostaje zasygnalizowane sygnałem dźwiękowym brzęczyka. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy włącznik, rozlegnie się podwójny sygnał...
  • Page 68 1. Włącznik Aby włączyć urządzenie, wystarczy nacisnąć włącznik. Ponowne wciśnięcie włącznika spowoduje wyłączenie urządzenia. 2. Przycisk trybu zasypiania Wciśnięcie przycisku trybu zasypiania powoduje, że na wyświetlaczu cyfrowym wyświetlane są litery „LL”, a prędkość nawiewu zostaje ograniczona do minimalnej. Ponowne wciśnięcie przycisku powoduje opuszczenie trybu.
  • Page 69 Możliwe zdarzenia Urządzenie może reagować na sygnały z pilotów do innych urządzeń. W czasie używania pilota urządzenia mogą nań reagować różne inne urządzenia. Jest to spowodowane nakładaniem się częstotliwości pilotów. Nie jest to problem związany z jakością samego produktu. Aby nie dopuścić do niewłaściwego użycia, w czasie używania pilota, należy go trzymać z dala od innych urządzeń...
  • Page 70 Resetowanie licznika czasu pracy filtra Urządzenie posiada funkcję pamięci. Po 720 godzinach pracy, gdy urządzenie zostanie włączone wyświetlacz cyfrowy (pokazany na rysunku) zapali się na około 5 sekund, a świecąca kontrolka będzie się cyklicznie przesuwać w górę i w dół. Po wymianie filtra, należy nacisnąć...
  • Page 71 BATERIĘ NALEŻY ODPOWIEDNIO ZUTYLIZOWAĆ LUB PODDAĆ RECYKLINGOWI. NIE OTWIERAĆ. NIE WRZUCAĆ DO OGNIA, NIE ZWIERAĆ STYKÓW. Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Części zamienne – zapraszamy na: www.buyspareparts.eu - 70 -...
  • Page 72 Informacje nt. efektywnej mocy wypromieniowywanej (PL) Dostawca: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Informacje wymagane Identyfikacja/e modelu: Element Symbol Wartość Jednostka Element Jednos Wydajność...
  • Page 73 Szczegóły Walz Leben & Wohnen GmbH kontaktowe Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) Nr 2015/1188 z dn. 28 kwietnia 2015r. oraz zmieniające ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/2282 wykonujące Dyrektywę 2009/125/EC Parlamentu europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla piecyków grzewczych.
  • Page 74 Walz Leben & Wohnen GmbH dalszych informacji Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) nr 206/2012 z dnia 6 marca 2012 r. oraz zmieniające je ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/2282 w sprawie wykonania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady nr 2009/125/WE w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla klimatyzatorów i wentylatorów przenośnych...
  • Page 75 Инструкция по эксплуатации – Russian Продукт предназначен для использования только в хорошо изолированных помещениях, либо подходит только для редкого применения. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом пользования прибором обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм и получить наилучший результат от пользования...
  • Page 76 5. Дети не достигшие 3-летнего возраста не должны допускаться к прибору, в противном случает требуется постоянное наблюдение за ними. 6. Дети от 3-летнего возраста и не достигшие 8-и лет могут выключать/выключать устройство при условии, что оно размещено или установлено в нормальном рабочем положении...
  • Page 77 15. Не используйте прибор в случае, если на нем есть видимые признаки повреждения. 16. Используйте прибор на горизонтальной и устойчивой поверхности. 17. Перед началом использования прибора, пожалуйста, убедитесь, что напряжение сети в вашем доме соответствует техническим характеристикам прибора. 18. Перед чисткой прибора и уборкой на хранение обязательно...
  • Page 78 30. Запрещается включать и выключать прибор, вставляя кабель питания в розетку или вынимая кабель питания из розетки. 31. Не используйте прибор напротив розетки или под ней. При включении функции нагрева (режим нагрева), розетка должна располагаться за прибором. 32. Не используйте розетку совместно с другими мощными электроприборами.
  • Page 79 TFN-214472.2 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Крышка 2. Отверстие для выхода воздуха 3. Воздуховод 4. Панель управления 5. Воздухозаборник 6. Основной корпус 7. Воздухозаборник 8. Основание 9. Выключатель питания 10. Кабель питания Панель управления 1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) (также может использоваться для управления объемом воздуха и функцией...
  • Page 80 УПРАВЛЕНИЕ 1. Вставьте вилку прибора в подходящую розетку. Установите выключатель питания в положение I. Прибор находится в режиме ожидания. 2. Для включения и выключения прибора: Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) на панели управления прибора, прозвучит один звуковой сигнал, и прибор включится. Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) в течение 2 секунд, прибор подаст...
  • Page 81 1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) для того, чтобы включить прибор. Нажмите кнопку еще раз, чтобы выключить прибор. 2. Спящий режим (Sleep) Нажмите кнопку спящего режима (Sleep), на дисплее появится значок LL, и скорость прибора станет минимальной. Нажмите кнопку еще раз, чтобы выйти из режима. (Вы также можете выйти из режима, нажав...
  • Page 82 Примечание: температуру можно устанавливать только с пульта дистанционного управления. Панель управления не поддерживает эту операцию. Возможное необычное явление: Данный прибор может реагировать на удаленное управление другими приборами. Если Вы используете пульт дистанционного управления данного прибора, другие приборы также могут отреагировать на него. Это...
  • Page 83 Сигнализация о замене фильтра Прибор обладает функцией памяти. После 720 часов работы (в общей сложности) цифровой дисплей прибора загорится примерно на 5 секунд (как показано на рисунке), а световой индикатор при включении прибора станет периодически мигать. После замены фильтра нажмите и удерживайте на пульте дистанционного управления кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) в...
  • Page 84 БАТАРЕЙКИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ УТИЛИЗИРОВАНЫ ИЛИ ПЕРЕРАБОТАНЫ. НЕ ВСКРЫВАЙТЕ ИХ ВО ИЗБЕЖАНИЕ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ. Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Для приобретения запасных частей, пожалуйста, посетите веб-сайт www.buyspareparts.eu . - 83 -...
  • Page 85 Информация по энергопотребляющей продукции (RU) Поставщик: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Заявляем, что нижеуказанное изделие: Требования к электрическим локальным обогревателям Обозначение модели: Позиция Обозначе Значение Единица...
  • Page 86 Importiert für информация Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim удовлетворяет требованиям директив Совета: ПОСТАНОВЛЕНИЮ СОВЕТА (ЕС) № 2015/1188 от 28 апреля 2015 года и поправке к ПОСТАНОВЛЕНИЮ СОВЕТА (ЕС) 2016/2282, реализующих Директиву 2009/125 / ЕС Европейского парламента и Совета в...
  • Page 87 более подробной информации Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Соответствует требованиям Директив Совета ЕС: ДИРЕКТИВА СОВЕТА (ЕС) No 206/2012 от 6 марта 2012 г. и ДИРЕКТИВА СОВЕТА (ЕС) 2016/2282 с поправками, реализующая...