Télécharger Imprimer la page
EINHELL 34.113.20 Instructions D'origine
EINHELL 34.113.20 Instructions D'origine

EINHELL 34.113.20 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 34.113.20:

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
GB
Original operating instructions
Cordless scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-le
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven röjsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosa
NL
Originele handleiding
Accu-zeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuviikate
13
Art.-Nr.: 34.113.20 (Solo)
Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 1
Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 1
AGILLO 36/255 BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosa
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fűkasza
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Coasă cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δρεπάνι μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Foice elétrica sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski šišač trave
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü tırpan
PL
Instrukcją oryginalną
Kosa akumulatorowa
EE
Originaalkasutusjuhend
Akutrimmer
I.-Nr.: 21031
03.11.2021 13:41:24
03.11.2021 13:41:24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 34.113.20

  • Page 1 Originálny návod na obsluhu Orijinal Kullanma Talimatı Akumulátorová kosa Akülü tırpan Originele handleiding Instrukcją oryginalną Accu-zeis Kosa akumulatorowa Manual de instrucciones original Originaalkasutusjuhend Desbrozadora inalámbrica Akutrimmer Alkuperäiskäyttöohje Akkuviikate Art.-Nr.: 34.113.20 (Solo) I.-Nr.: 21031 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 1 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 1 03.11.2021 13:41:24 03.11.2021 13:41:24...
  • Page 2 5 16 25 26 - 2 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 2 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 2 03.11.2021 13:41:25 03.11.2021 13:41:25...
  • Page 3 - 3 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 3 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 3 03.11.2021 13:41:28 03.11.2021 13:41:28...
  • Page 4 - 4 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 4 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 4 03.11.2021 13:41:29 03.11.2021 13:41:29...
  • Page 5 - 5 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 5 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 5 03.11.2021 13:41:33 03.11.2021 13:41:33...
  • Page 6 - 6 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 6 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 6 03.11.2021 13:41:36 03.11.2021 13:41:36...
  • Page 7 - 7 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 7 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 7 03.11.2021 13:41:37 03.11.2021 13:41:37...
  • Page 8 - 8 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 8 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 8 03.11.2021 13:41:38 03.11.2021 13:41:38...
  • Page 9 Gefahr! sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- angeleitet. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) zur Verfügung stehen.
  • Page 10 • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Gefahr! Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit...
  • Page 11 • 4. Technische Daten Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Spannung ..........36 V d.c. • Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Drehzahl n .........6400 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Fadenlänge ............ 8 m 5.
  • Page 12 5.4 Neigung Zusatzhandgriff einstellen den beiden Schrauben (E). (Abb. 4c) Um die für Sie beim Arbeiten optimale Neigung 5.8 Montage/Entfernen des Schnittmessers vom Zusatzhandgriff einzustellen, lockern Sie die Die Montage des Schnittmessers ist auf den Griff schraube (17). Stellen Sie die gewünschte Bildern 8a - 8c zu sehen.
  • Page 13 • Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. 10) Für einen fachgerechten Versand kontaktie- • Mit den verschiedenen Gurtverstellern ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die am Tragegurt ist die optimale Arbeits- und Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Schnittpositionen einzustellen. Bei Bedarf wurde.
  • Page 14 6.1 Gerät ein- und ausschalten, Drehzahl Verschiedene Schnittverfahren einstellen (Abb. 16) Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un- kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Einschalten und Drehzahl einstellen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Drücken Sie die Einschaltsperre (3) und gleich- Fundamenten sowie um Bäume herum.
  • Page 15 Abmähen mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege- Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fa- nach jeder Benutzung reinigen. • denspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Sie den Handgriff...
  • Page 16 Gerät läuft nicht: Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob www.Einhell-Service.com das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96 Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- Ersatzschnittmesser Art.Nr.: 34.050.82...
  • Page 17 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 18 Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 19 Fadenspule, Schnittmesser Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 20 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 22 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Battery instructions and safety regulations with due care. On/Off...
  • Page 23 Danger! machine is used in commercial, trade or industrial The equipment and packaging material are businesses or for equivalent purposes. not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of Caution! swallowing or suff...
  • Page 24 Uncertainty K ........3 dB (A) 14) on the underside of the guard hood automa- tically cuts the cutting line to the optimum length. This is provided with a safety guard. Remove the Important! safety guard before starting work. The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only 5.2 Fitting the additional handle (Fig.
  • Page 25 lever. If this is not the case, have the mecha- blade. nism checked by an expert. Each time before use, check the following : • 5.6 Guard hood for use with the cutting blade That the equipment is in perfect condition and (Fig.
  • Page 26 6. Operation The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. Please note that the statutory regulations gover- If the battery pack fails to charge, check: ning noise abatement may diff er from one loca- •...
  • Page 27 machine for the fi rst time the line will be cut to the Mowing perfect length automatically. When mowing down to the ground you will cut all the vegetation. To do this, set the line spool at an Using a brush or similar, carefully remove all resi- angle of 30°...
  • Page 28 Replacement part number of the part required ject. Insert the pressure spring (N) in the line For our latest prices and information please go to spool. www.Einhell-Service.com 4. Press the spool cover back into the line spool housing. Spare line spool Art. No.: 34.050.96 Spare cutting blade Art.
  • Page 29 Do not carry the equipment by its papers accompanying products is permitted only motor housing. with the express consent of the Einhell Germany • Secure the equipment against slipping if you transport it in a vehicle.
  • Page 30 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 31 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 32 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 33 Danger ! elles ou intellectuelles diminuées ou manquant Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter d‘expérience et/ou de connaissances, à moins certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des d‘être surveillées et de recevoir les instructions blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- relatives à...
  • Page 34 sont pas endommagés par le transport. me par ex. les taupinières. Pour des raisons de • Conservez l’emballage autant que possible sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé comme jusqu’à la fin de la période de garantie. groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte.
  • Page 35 • 4. Données techniques Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Tension ..........36 V d.c. • Portez des gants. Vitesse de rotation n ......6400 tr/min • Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Cercle de coupe du fi...
  • Page 36 5.4 Réglage de l‘inclinaison de la poignée recouvrement de fi l de coupe et bloquez-les avec supplémentaire (fi g. 4c) les deux vis (E). Pour régler l‘inclinaison optimale pour le travail de la poignée supplémentaire, desserrez la vis de la 5.8 Montage/Retrait de la lame poignée (17).
  • Page 37 déplacez la fixation de la ceinture (fig. 11/pos. Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- 4) au niveau du guidon supérieur. Pour ce ment du bloc accumulateur, vous devez prendre faire, desserrez l‘écrou papillon au niveau de soin de recharger le bloc accumulateur en temps la fixation de la ceinture, déplacez la fixation voulu.
  • Page 38 6. Commande tection. Si le fi l est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fi l et tirez fortement sur le fi l pour Veuillez respecter les directives légales relatives le faire sortir.
  • Page 39 7. Nettoyage, maintenance et Couper l‘herbe autour d‘arbres Si vous coupez l‘herbe autour de tronc d‘arbres, commande de pièces de approchez-vous lentement afi n que le fi l ne tou- rechange che pas l‘écorce. Faites le tour de l‘arbre et ce faisant coupez de gauche à...
  • Page 40 No. de pièce de rechange de la pièce requise 10. Dérangements Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com L‘appareil ne fonctionne pas : Vérifi ez que la batterie est chargée et que le Bobine de fi l de rechange réf. : 34.050.96 chargeur fonctionne.
  • Page 41 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 42 Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 42 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 42...
  • Page 43 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 44 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 45 Pericolo! vengano sorvegliate o istruite da una persona per Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare loro responsabile. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell’apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 46 Pericolo! responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio che ne risultino. non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- soff...
  • Page 47 • 4. Caratteristiche tecniche Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Tensione ..........36 V d.c. • Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru- Numero di giri n .........6400 min more Diametro di taglio fi lo ......Ø 30 cm Lunghezza fi...
  • Page 48 5.4 Regolazione dell‘inclinazione 5.8 Montaggio/rimozione della lama dell’impugnatura addizionale (Fig. 4c) Il montaggio della lama è illustrato nelle Fig. Per regolare l’inclinazione ottimale per voi men- 8a-8c. Tenete presente il disegno dettagliato 8d. tre lavorate, allentate la vite dell’impugnatura Avvertimento! Fate attenzione a non ferirvi con la (17).
  • Page 49 questo fine allentate il dado ad alette, sposta- ria infatti subisce danni! te il supporto della tracolla e serrate di nuovo il dado ad alette. Per un invio corretto contattate il nostro ser- • Per regolare in modo ottimale la tracolla, fate vizio di assistenza clienti o il punto vendita quindi oscillare l‘apparecchio alcune volte dove avete acquistato l’apparecchio.
  • Page 50 più o meno a fondo l‘interruttore ON/OFF, potete o per pulire una certa area. comandare in continuo il numero di giri durante l‘esercizio. Aumentando la pressione aumenta il Da tenere presente: anche in caso di impiego numero di giri. cauto il taglio su fondamenta, muretti in pietra o cemento ecc.
  • Page 51 L‘apparecchio è un utensile potente e piccoli sas- 7.2 Sostituzione della bobina si o altri oggetti possono venire scagliati fi no a più Pericolo! Togliete la batteria! di 15 metri causando lesioni alle persone e danni 1. Fig. 22 Comprimete l‘involucro della bobina ad automobili, abitazioni e fi...
  • Page 52 Nel caso in cui l‘apparecchio Per i prezzi e le informazioni attuali si veda non funzioni pur in presenza di tensione, spedi- www.Einhell-Service.com telo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato. Bobina di ricambio n. art.: 34.050.96 Lama di ricambio n. art.: 34.050.82 8.
  • Page 53 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 54 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 54 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 54...
  • Page 55 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 56 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 57 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Akkumulatorbatteriholder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Tænd/Sluk-knap gen et praktisk sted, så...
  • Page 58 DK/N folier og smådele! Fare for indtagelse og produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- kvælning! værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. • Trimmeroverdel med håndtag Forsigtig! • Trimmerunderdel med trådspole Tilbageværende risici • Beskyttelseskappe Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- • Manøvrehåndtag mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko •...
  • Page 59 DK/N Pas på! 5.2 Montering af hjælpegreb (fi g. 4 – 4d) Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og Løsn grebskruen (fi g. 2/pos. 17) og fjern tryk- uden ladeaggregat og må kun bruges sammen stykket (fi g. 2/pos. 5). Sæt hjælpegrebet (16) ind med Li-Ion akkumulatorbatterierne (2 stk.) fra i holderen (A) på...
  • Page 60 DK/N 5.6 Beskyttelseskappe til brug med skære- Kontroller hver gang, inden du begynder ar- kniv (fi g. 7) bejdet, om: • Forsigtig! Skæretrådafdækningen (D) skal være beskyttelsesanordningerne og skæreindret- fjernet, når der arbejdes med skærekniven. Pas ningen er intakte og intet mangler •...
  • Page 61 DK/N 6. Betjening Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- Fare! Beskyttelseskappen skal være monteret pack‘en, bedes du indsende...
  • Page 62 DK/N tisk ned til den optimale længde. Nedmejning Ved nedmejning angriber du vegetationen helt Fjern regelmæssigt alle græsrester forsigtigt fra ned til jorden. Til det skal du hælde trådspolen undersiden af beskyttelseskappen med en børste. i en 30 graders vinkel mod højre. Stil håndta- get i den ønskede position.
  • Page 63 2. Fjern den tomme trådspole og trykfjederen. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på 3. Fig. 23 Før trådenden på den nye trådspole internetadressen www.Einhell-Service.com gennem øjet (P) på spoleafdækningen og lad ca. 13 cm af tråden rage ud. Sæt trykfjederen Reservetrådspole varenr.: 34.050.96...
  • Page 64 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 64 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 64...
  • Page 65 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 66 Trådspole, skærekniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 67 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 68 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Batterifäste ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Strömbrytare alltid kan hitta önskad information.
  • Page 69 påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell sväljer delar och kvävs! användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- • Trimmerns överdel med handtag verksmässiga eller industriella verksamheter eller •...
  • Page 70 Ljudtrycksnivå vid användarens öron . 77,5 dB (A) 5.2 Montera stödhandtaget (bild 4 – 4d) Lossa på handtagsvredet (bild 2/pos. 17) och ta Osäkerhet K .......... 3 dB (A) av tryckstycket (bild 2/pos. 5). Sätt in stödhandta- get (16) i hållaren (A) så att plastringen (B) ligger i Obs! hållarens (A) spår (N) (se detaljritning 4a).
  • Page 71 5.6 Skyddskåpa för användning med röjkniv Kontrollera alltid följande innan du använder (bild 7) maskinen: • Obs! Om du ska arbeta med röjkniv måste skyd- att skyddsanordningarna och skäranordnin- dskåpan för trimmertråden (D) först tas av. Var gen är kompletta samt i fullgott skick •...
  • Page 72 6. Använda Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- trollera • att nätspänning finns i vägguttaget Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- kan avvika mellan olika orter. takterna Fara! Medan maskinen används måste skydds- Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du kåpan vara monterad.
  • Page 73 Ta regelbundet bort alla gräsrester försiktigt med läge. Tänk på att denna trimningsmetod innebär en borste eller liknande från undersidan av skyd- större fara för användaren, personer i närheten dskåpan. och djur, samt att det fi nns risk för materiella ska- dor om objekt (t ex stenar) slungas iväg (bild 20).
  • Page 74 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel spollocket. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 2. Ta ut den tomma trådspolen och tryckfjädern. www.Einhell-Service.com 3. Bild 23 För den nya spolens trådände genom öppningen (P) i spolhållaren och låt tråden Reservtrådspole art.-nr.: 34.050.96 skjuta ut med ca 13 cm.
  • Page 75 Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 75 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 75 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 75 03.11.2021 13:42:02...
  • Page 76 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 77 Trådspole, röjkniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 78 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 79 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zásuvka na akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Za-/vypínač...
  • Page 80 • Horní část vyžínače s rukojetí Pozor! • Dolní část vyžínače s cívkou se strunou Zbytková rizika • Ochranný kryt I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj • Vodicí rukojeť podle předpisů, existují vždy zbytková rizi- • Popruh ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením •...
  • Page 81 Pozor! odstraňte ochranný kryt. Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku- 5.2 Montáž sběracího koše přídavné rukojeti mulátory (2 ks) série Power X-Change! (obr. 4–4d) Uvolněte šroub rukojeti (obr. 2 / pol. 17) a Li-Ion akumulátory série Power X-Change se odstraňte přítlačný...
  • Page 82 páčky volně otáčí. Pokud tomu tak není, nech- kotouč a žací nůž. te mechanizmus překontrolovat odborníkem. Před každým uvedením do provozu zkontro- 5.6 Ochranný kryt pro používání s žacím lujte přístroj, jestli vykazuje: • nožem (obr. 7) Bezvadný stav a úplnost ochranných a Pozor! Pro práci s žacím nožem se musí...
  • Page 83 6. Obsluha Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda se kontakty akumulátoru bez problémů Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu dotýkají nabíjecích kontaktů. proti hluku, která se mohou místně odlišovat. Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- Nebezpečí! Při práci musí...
  • Page 84 Pomocí kartáče nebo podobného nástroje Vyžínání dohola pravidelně a opatrně odstraňujte zbytky trávy ze Při „vyžínání dohola“ odstraníte veškerou vegetaci spodní strany ochranného krytu. až na hlínu. Naklopte k tomu cívku se strunou v úhlu cca 30° doprava. Nastavte rukojeť do Různé...
  • Page 85 Číslo požadovaného náhradního dílu 4. Kryt cívky opět přitlačte na těleso cívky se Aktuální ceny a informace naleznete na strunou. www.Einhell-Service.com 7.3 Nahrazení žací struny Náhradní cívka se strunou Art. č.: 34.050.96 Nebezpečí! Vyjměte akumulátory! Náhradní žací nůž Art. č.: 34.050.82 1.
  • Page 86 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 86 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 86 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 86...
  • Page 87 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 88 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 89 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 90 Nebezpečenstvo! dozorom alebo pod vedením zodpovednej osoby. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2. Popis prístroja a objem dodávky možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 91 Nebezpečenstvo! Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti roje neboli svojim určením konštruované na profe- sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
  • Page 92 • 4. Technické údaje Používajte rukavice. • Používajte ochranu zraku a sluchu Napätie ..........36 V d.c. Otáčky n ..........6400 min 5. Pred uvedením do prevádzky Okruh rezu - vlákno ........ Ø 30 cm Dĺžka vlákna ..........8 m Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez Priemer vlákna ........
  • Page 93 5.4 Nastavenie sklonu prídavnej rukoväte 5.8 Montáž/odstránenie rezacieho noža (obr. 4c) Montáž rezacieho noža je znázornená na obráz- Aby ste mohli pri práci nastaviť optimálny sklon koch 8a – 8c. Všimnite si podrobný nákres 8d. prídavnej rukoväte, uvoľnite ručnú skrutku (17). Výstraha! Dbajte na to, aby ste sa neporanili o Nastavte požadovaný...
  • Page 94 znovu dotiahnuť. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš • Aby sa zistila optimálna dĺžka nosného zákaznícky servis alebo obchod, kde ste popruhu, vyskúšajte následne niekoľko prístroj zakúpili. otáčavých pohybov bez zapnutého motora (obr. 12). Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na Nosný...
  • Page 95 Vypnutie bovanie vlákna. Pustite vypínač zap/vyp. Úprava/ kosenie 6.2 Pracovné pokyny Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo stra- Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pra- ny na stranu. Udržujte vláknovú cievku vždy pa- covné techniky s vypnutým motorom a bez aku- ralelne so zemou.
  • Page 96 Pílenie 7.2 Výmena cievky s vláknom Prístroj nie je vhodný na pílenie. Nebezpečenstvo! Odobrať akumulátory! 1. Obr. 22 – Stlačte teleso vláknovej cievky na Zaseknutie plochách označených písmenom M a od- Ak by sa rezací nôž zasekol kvôli príliš hustej ve- oberte kryt cievky.
  • Page 97 Prístroj noste uchopený vždy jednou rukou za taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- rukoväť a druhou rukou za prídavnú rukoväť. lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Nenoste prístroj za teleso motora. • Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, ak ho Technické...
  • Page 98 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 99 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 100 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 101 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Page 102 Gevaar! bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- gen niet met plastic zakken, folies en kleine enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel kingsgevaar! gebruik.
  • Page 103 4. Technische gegevens bruikt. • Draag handschoenen. • Draag een oog- en gehoorbescherming. Spanning ..........36 V DC Toerental n .........6400 min Snijcirkel draad ........Ø 30 cm 5. Vóór inbedrijfstelling Draadlengte ..........8 m Draaddiameter ........2,0 mm Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s Snijcirkel mes ........
  • Page 104 5.4 Schuine stand van het extra handvat in- 5.8 Montage/Verwijderen van het snijmes stellen (afbeelding 4c) De montage van het snijmes is te zien in de afbe- Om de voor u bij het werken optimale schuine eldingen 8a - 8c. Kijk goed naar de detailtekening stand van het extra handvat in te stellen draait 8d.
  • Page 105 riemhouder verschuiven en de vleugelmoer Voor een deskundige verzending verzoeken weer vastdraaien. wij u contact op te nemen met onze klan- • Om de optimale lengte van de draagriem tendienst of het verkooppunt waar u het ap- vast te stellen maakt u vervolgens enkele paraat heeft aangekocht.
  • Page 106 erental. Opgelet: Zelfs bij zorgvuldig gebruik leidt het sni- jden langs funderingen, muren van steen of beton Uitschakelen enz. tot een verhoogd slijtage van de draad. Laat de Aan/Uit-schakelaar los. Trimmen/Maaien 6.2 Werkinstructies Zwenk de trimmer met sikkelachtige bewegingen Train vóór gebruik van het apparaat alle werktech- van de ene kant naar de andere.
  • Page 107 of beschadigingen van auto’s, huizen en vensters 7.2 Vervangen van de draadspoel veroorzaken. Gevaar! Accu’s verwijderen! 1. Afb. 22 Druk de draadspoelbehuizing samen Zagen aan de met M gekenmerkte vlakken en neem Het apparaat is niet geschikt om te zagen. de spoelafdekking eraf.
  • Page 108 • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reserve draadspoel art.-nr.: 34.050.96 Reserve snijmes art.-nr.: 34.050.82 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Page 109 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 110 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 110 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 110...
  • Page 111 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 112 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 113 Peligro! necesarios a no ser que lo hagan bajo vigilancia Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una o reciban instrucciones de la persona que se res- serie de medidas de seguridad para evitar le- ponsabilice de ellos. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
  • Page 114 transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- que transcurra el periodo de garantía. can explícitamente como de uso adecuado. Cual- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso Peligro! inadecuado, el fabricante no se hace responsable ¡El aparato y el material de embalaje no son...
  • Page 115 4. Características técnicas el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Tensión ..........36 V d.c. • Llevar guantes. Número de revoluciones n ....6400 rpm • Ponerse gafas protectoras y protección para Circunferencia de corte hilo ....Ø 30 cm los oidos Longitud del hilo ..........
  • Page 116 5.3 Montaje del mango guía (fi g. 5) 5.7 Cubierta de protección para utilizar con Introducir el mango guía superior (6) en el mango hilo de corte (fi g. 7) guía inferior (9). Atornillar la pieza de conexión del ¡Cuidado! Para trabajar con el hilo de corte es mango (7) en el mango guía superior con la tuer- preciso poner la cubierta del hilo de corte (D).
  • Page 117 5.9 Colocación del cinturón de transporte En caso de que todavía no fuera posible cargar la ¡Cuidado! A la hora de trabajar es imprescindible batería, rogamos enviar • llevar siempre el cinturón de transporte suminis- el cargador • trado (fi g. 2/pos. 20). Apagar siempre el aparato y la batería antes de quitarse el cinturón de transporte - ¡Peli- a nuestro servicio de asistencia técnica.
  • Page 118 6. Manejo siado corto durante la primera puesta en marcha, pulsar el botón de la bobina de hilo y tirar con fuerza del hilo. En el primer arranque el hilo se Respetar las disposiciones legales vigentes so- acorta de forma automática a la longitud óptima. bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- den variar según el lugar).
  • Page 119 7. Mantenimiento, limpieza y pedido jos con la punta del hilo, inclinando la bobina de hilo ligeramente hacia adelante. de piezas de repuesto Advertencia: Tener especial cuidado en los trabajos de segado. Mantener una distancia de Peligro! 30 metros entre el usuario y otras personas o Antes de dejar de utilizar y limpiar la recortadora animales cuando se estén realizando este tipo de de césped, extraer la batería.
  • Page 120 El aparato no funciona: Encontrará los precios y la información actual en Comprobar que la batería esté cargada y que el www.Einhell-Service.com cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a Bobina de hilo de recambio la dirección indicada del servicio de asistencia...
  • Page 121 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 122 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 122 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 122...
  • Page 123 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 124 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 125 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Akunistukka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois-katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 126 • Trimmarin yläosa kahvan kera Varo! • Trimmarin alaosa siimapuolan kera Jäämäriskit • Suojakupu Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua • Ohjauskahva määräysten mukaisesti, jää jäljelle joitain • Kantohihna riskejä. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja • Leikkausterä mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia •...
  • Page 127 Huomio! (16) pidikkeeseen (A) siten, että muovirengas (B) Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta, asettuu pidikkeen (A) uraan (N) (ks. yksityiskohta- ja sitä saa käyttää vain Power X-Change -sarjan piirros 4a). litiumioniakkujen (2 kpl) kera! Huomio! Tukikahva on asennettu väärin, jos, kuten yksityiskohtapiirroksessa 4b nähdään, Power X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata muovirengas (B) on uran (N) ulkopuolella.
  • Page 128 Aloita sivulta ja paina leikkaussiiman peitekannen 5.9 Olkahihnan käyttö lukitusnokkia (F) varovasti sisään ja vedä leik- Varo! Käytä työskennellessäsi aina mukana toi- kaussiiman suojus (D) vähitellen pois. mitettua olkahihnaa (kuva 2/nro 20). Sammuta laite aina ennen kuin irrotat olkahihnan - tapatur- 5.7 Suojakupu käytettäessä...
  • Page 129 Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman lukua portaattomasti käytön aikana painamalla pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa- päälle-/pois-katkaisinta voimakkaammin tai kevy- minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat emmin. Mitä voimakkaammin sitä painetaan, sen akku-ruohotrimmarin tehon heikkenevän. Älä korkeampi kierrosluku saadaan. koskaan anna akkusarjan tyhjentyä...
  • Page 130 helpottuvat tai kun halutaan puhdistaa tietty alue. tai autojen, talojen ja ikkunoiden vahingoittumisia. Huomaa: Huolellisesta käytöstä huolimatta ai- heuttaa perustojen, kivien tai betonimuurien yms. Sahaaminen vierustan leikkaaminen tavallista voimakkaam- Laite ei sovellu käytettäväksi sahaamiseen. man leikkuusiiman kulutuksen. Kiinnijuuttuminen Leikkuu / niittäminen Jos leikkausterä...
  • Page 131 Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Varasiimapuolan tuotenumero: 34.050.96 Varaosaleikkuuterän tuotenumero: 34.050.82 - 131 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 131 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 131 03.11.2021 13:42:10 03.11.2021 13:42:10...
  • Page 132 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 133 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 133 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 133...
  • Page 134 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 135 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 136 Nevarnost! Blokada vklopa Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Držalo pasu varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Držalo dodatnega ročaja in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Vodilna prečka zgoraj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Vezni element prečke dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Slepa matica roki potrebne informacije.
  • Page 137 • Vodilni ročaj nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega • Nosilni pas električnega orodja: • • Rezalni noži Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne • Večfunkcijsko orodje protiprašne zaščitne maske. • • Pritisna plošča Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne •...
  • Page 138 Litij-ionske akumulatorje serije Power X-Change Dodatni ročaj (16) pritrdite s pritisnim kosom (5) je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power X- tako, da vijačni ročaj (17) ponovno pritegnete. Kot Charger. je prikazano, pritrdite zaščitno cev kabla z obema priloženima sponkama za pritrditev kabla (26). Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A).
  • Page 139 potiskajte zaskočke (F) pokrova rezalne nitke na- motorja (sl. 12). vznoter ter jih pritrdite z obema vijakoma (E). Nosilni pas je opremljen z mehanizmom za hitro odpiranje. Če morate napravo hitro odložiti, povle- 5.8 Montaža/odstranitev rezalnega noža cite za rdeči del pasu (sl. 13). Montaža rezalnega noža je predstavljena na sli- kah 8a-8c.
  • Page 140 5.12 Prikaz zmogljivosti akumulatorja s plastičnimi masami. To lahko hudo poškoduje (slika 15) uporabnika. Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- latorja (poz. H). Prikaz kapacitete akumulatorja Električni obrezovalnik trave je opremljen s (poz. F) signalizira stanje napolnjenosti akumula- polavtomatskim sistemom podaljševanja nitke torja s 3 lučkami LED.
  • Page 141 7. Čiščenje, vzdrževanje in Rezanje ob ograji/temeljih Pri rezanju se počasi približujte ograjam iz žične naročanje nadomestnih delov mreže, plotom iz letev, zidovom iz naravnega kamna in temeljem, da kosite v bližini, vendar Nevarnost! da se nitka ne dotika ovire. Če se nitka dotakne Preden obrezovalnik trave odložite in očistite, od- kamna, kamnitega zidu ali temeljev, se obrabi ali stranite baterijo.
  • Page 142 Ident- številko naprave pošljite na navedeni naslov službe za stranke. • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Nadomestni navitek št. art.: 34.050.96 Nadomestni rezalni nož št. art.: 34.050.82 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Page 143 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 144 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 144 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 144...
  • Page 145 Navitek, rezalni nož Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 146 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 147 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Akkubefogó...
  • Page 148 Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint fulladás veszélye!
  • Page 149 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Feszültség ..........36 V d.c. A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva! Fordulatszám n .........6400 perc Vágókör-fonal ........Ø 30 cm Vigyázat! A következő összeszerelési és beállítá- Fonalhossz ............ 8 m si munkálatokat akkuk nélkül végezni el - sérülés Fonalátmérő...
  • Page 150 5.5 A vágófonalegység eltávolítása/felszere- a) A vágókés felszerelése lése (6-os ábra) Fontos! Ha a leszerelésnél lecsúszott volna a Utasítás: Gyárilag a készülék a vágófonallal való motortengelyről (M) a vágókés és a motorgépház üzemre van előkészítve. között levő távoságtartó darab (részletrajz 8 d / Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy nehogy poz.
  • Page 151 • Az optimális hevederhosszúság megállapí- Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- tásához végezzen utánna, anélkül hogy be- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag kapcsolná a motort egy pár lengőmozgást el időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben (12-es ábra). akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a A heveder egy gyorsnyitó...
  • Page 152 Kikapcsolni Figyelembe venni: Gondos használatnál is, Engedje el a be-kikapcsolót. fundamentumoknál, köveknél vagy betonfalaknál stb. levő vágásnak a következménye a normálistól 6.2 Utasítások a munkához magasabb fonalelhasználódás. A készülék használata előtt gyakoroljon, leállított motor mellett és akku nélkül minden munka- Trimmelni / kaszálni technikát végig.
  • Page 153 is el tud hajítani és ezáltal sérülésekhez vagy 7.2 A fonalorsó kicserélése rongálódásokhoz vezethet autókon, házakon és Veszély! Eltávolítani az akkukat! ablakokon. 1. 22-es ábra, nyomja az M-el megjejölt felüle- teken össze a fonalorsó gépházat és vegye le Fűrészelni az orsóburkolatot. A készülék nem alaklmas fűrészelésre.
  • Page 154 őrizni meg. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- A készüléket fel lehet akasztani az integrált fali bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell tartón (26-os ábra/poz. L). Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. •...
  • Page 155 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 156 Fonalorsó, vágókés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 157 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 158 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1a/1b) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Lăcaş pentru acumulator te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Întrerupător pornire/oprire informaţii să...
  • Page 159 Pericol! Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- copii! Copiilor le este interzis să se joace cu zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu pungi din material plastic, folii şi piese mici! ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele Există...
  • Page 160 Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- scos înainte (Fig. 3). În partea inferioară a măştii nim. de protecţie se afl ă un cuţit (Fig. 2/Poz. 14) pentru • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. reglarea automată a fi rului la lungimea adecvată. •...
  • Page 161 b) Montarea unităţii cu fi r tăietor verifi cat de către un specialist. Apăsaţi maneta de oprire (12) înainte şi rotiţi b) Demontarea cuţitului tăietor concomitent unitatea cu fi r tăietor (C) în sens Apăsaţi maneta de oprire înainte şi blocaţi axul antiorar (b) pe axul motorului, până...
  • Page 162 de reţea al aparatului de încărcat (d) în priză. 1 LED clipeşte: LED-ul verde începe să lumineze intermitent. Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. 3. Aşezaţi acumulatorul pe încărcător. 4. La punctul „Afi şajul aparatului de încărcat“ Toate LED-urile clipesc: găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- Temperatura acumulatorului este prea scăzută.
  • Page 163 tăietor lăsaţi motorul să funcţioneze şi bateţi uşor pietre, ziduri din piatră sau fundamente, acesta se bobina fi rului de pământ. Firul se va lungi auto- uzează sau se franjurează. La lovirea gardului de mat. Cuţitul de la masca de protecţie scurtează sârmă...
  • Page 164 fi rul să rămână cca. 13 cm afară. Puneţi arcul Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa de compresiune (N) în bobina fi rului. www.Einhell-Service.com 4. Apăsaţi capacul bobinei din nou în carcasa bobinei fi rului. Bobina fi rului de schimb Art.-nr.: 34.050.96 Cuţit tăietor de schimb Art.-nr.: 34.050.82...
  • Page 165 în reţea, produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat. acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 165 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 165...
  • Page 166 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 167 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 168 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 169 Κίνδυνος! σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. άτομο. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Page 170 • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. χωμάτων ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. από τυφλοπόντικες. Για λόγους ασφαλείας η • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την συσκευή...
  • Page 171 εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού δονήσεις στο ελάχιστο! • εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή. Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή.
  • Page 172 βρίσκεται εκτός του αύλακα (Ν). Εάν έχει γίνει αφήστε να ελεγχθεί ο μηχανισμός από αυτό το σφάλμα, τότε μπορεί να καταστραφεί ειδικό τεχνίτη. η πρόσθετη χειρολαβ΄΄η κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. 5.6 Προστατευτικό κάλυμμα για χρήση με Στερεώστε την πρόσθετη χειρολαβή (16) με μαχαίρι...
  • Page 173 εργαλείο (22). πλήκτρο ασφάλισης (εικ. 15/αρ. Κ) και τραβήξτε 6. Ελέγξτε εάν το μαχαίρι (21) περιστρέφεται τη μπαταρία προς τα έξω. ελεύθερα όταν αφήσετε τον μοχλό ασφάλισης. Σε αντίθετη περίπτωση αφήστε 5.11 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 14) να ελεγχθεί ο μηχανισμός από ειδικό 1.
  • Page 174 5.12 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας Απενεργοποίηση (εικ. 15) Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη απενεργοποίησης. δυναμικότητας της μπαταρίας (αρ. Η). Η ένδειξη δυναμικότητας (αρ. F) σας δείχνει την 6.2 Υποδείξεις για την εργασία κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας με 3 LED. Πριν...
  • Page 175 για θέρισμα και για καλύτερη προετοιμασία κίνδυνο υλικών ζημιών από εκσφενδονιζόμενα της βλάστησης ενός κήπου ή για καθαρισμό αντικείμενα (π.χ. πέτρες) (εικ. 20). ορισμένης περιοχής μέχρι χαμηλά στο έδαφος. Προειδοποίηση: Μην απομακρύνετε με τη Προσέξτε: Ακόμη και με προσεκτική χρήση συσκευή...
  • Page 176 1. Εικ. 22 Πιέστε το περίβλημα του πηνίου Αριθμός ανταλλακτικού του νήματος στις επιφάνειες με το Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες χαρακτηριστικό Μ και αφαιρέστε το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com κάλυμμα του πηνίου. 2. Αφαιρέστε το άδειο πηνίο του νήματος και Ανταλλακτικό πηνίο νήματος το ελατήριο.
  • Page 177 9. Φύλαξη και μεταφορά Αφαιρέστε τις μπαταρίες. Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα φυλάξετε...
  • Page 178 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 179 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 180 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 181 Perigo! com conhecimento ou experiência insufi cientes, Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a não ser quando supervisionadas ou instruídas algumas medidas de segurança para preve- pela pessoa por elas responsável. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Page 182 • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- de que tipo for. as apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a mo do período de garantia. que se destina.
  • Page 183 • 4. Dados técnicos Use luvas. • Use equipamento de proteção visual e au- ditiva. Tensão ...........36 V d.c. Rotações n ........6400 r.p.m. Fio do círculo de corte ......Ø 30 cm 5. Antes da colocação em Comprimento do fi o ........8 m funcionamento Diâmetro do fi...
  • Page 184 5.4 Ajustar a inclinação do punho adicional 5.8 Montagem/remoção da lâmina de corte (fi g. 4c) A montagem da lâmina de corte está representa- Para ajustar a inclinação do punho adicional ideal da nas fi guras 8a a 8c. Observe o desenho detal- para si durante o trabalho, solte o parafuso da hado 8d.
  • Page 185 para a barra superior. Para tal, solte a porca pack de acumuladores se descarregue completa- de orelhas no suporte da alça, desloque o mente. Esta situação poderia provocar um defeito suporte da alça e volte a apertar a porca de no pack de acumuladores! orelhas.
  • Page 186 selecionar as rotações de forma contínua, pre- muros e bases à volta de árvores. Pode também mindo o interruptor para ligar/desligar com maior ser utilizado para „trabalhos de corte“, para mel- ou menor força durante o funcionamento. Quanto hor preparar a vegetação de um jardim ou para mais pressionar, maiores serão as rotações.
  • Page 187 • Aviso: Não utilize o aparelho para afastar objetos Remova as acumulações na cobertura de do caminho dos pés, etc.! proteção com uma escova. O aparelho é uma ferramenta potente, que pode arremessar pedras pequenas ou outros objetos a 7.2 Substituição da bobina do fi o 15 metros ou mais, podendo provocar ferimentos Perigo! Retire as baterias! ou danos em veículos, casas e janelas.
  • Page 188 Pode encontrar os preços e informações actuais envie-o para o endereço do serviço de assistên- em www.Einhell-Service.com cia técnica indicado. Bobina do fi o de substituição ref.ª: 34.050.96 Lâmina de corte de substituição ref.ª: 34.050.82 8.
  • Page 189 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 190 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 190 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 190...
  • Page 191 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 192 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 193 HR/BIH Opasnost! sklopka za uključivanje/isključivanje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati blokada uključivanja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak držač remena ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute držač dodatne ručke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih gornja prečka za vođenje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba spojnica prečke budu na raspolaganju.
  • Page 194 HR/BIH • • Remen za nošenje Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna • Nož za rezanje maska za zaštitu od prašine. • • Višenamjenski alat Oštećenje sluha ako se ne nosi prikladna • Pritisna ploča zaštita za uši. • •...
  • Page 195 HR/BIH Buka uređaja može biti veća od 85 dB(A). U tom prikazano, objema priloženim stezaljkama (26). slučaju su za korisnika potrebne mjere za zaštitu od buke. Buka je izmjerena prema normi ISO 5.3 Montaža prečke za vođenje (sl. 5) 22868. Vrijednost vibracija koje se prenose na Gornju prečku za vođenje (6) utaknite u donju ručku određena je prema normi ISO 22867.
  • Page 196 HR/BIH • uglavljivanje (F) i osigurajte je s oba vijka (E). Da bi se utvrdila optimalna dužina remena za nošenje, zamahnite nekoliko puta uređajem 5.8 Montaža/uklanjanje noža bez pokretanja motora (sl. 12). Montaža noža za rezanje prikazana je na slika- ma 8a - 8c.
  • Page 197 HR/BIH Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora 6.2 Napomene za rad odnosno akumulatorskih uređaja u otpad Prije nego ćete upotrijebiti uređaj, vježbajte tehni- pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u ke rada s ugašenim motorom i bez akumulatora. plastične vrećice kako biste izbjegli kratki Nit za rezanje koristite samo za šišanje suhe spoj i požar! trave.
  • Page 198 HR/BIH Nisko šišanje trave alata. To može dovesti do gubitka kontrole nad Rezač držite pod laganim nagibom točno ispred uređajem. Ne koristite nož u blizini ograda, metal- sebe, tako da se donja strana koluta s niti nalazi nih stupova, graničnih kamena ili temelja. iznad tla, a nit dodiruje točno mjesto rezanja.
  • Page 199 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici 10. Smetnje www.Einhell-Service.com Uređaj ne radi: Rezervni kolut s niti art. br.: 34.050.96 Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira Rezervni nož art. br.: 34.050.82 li punjač.
  • Page 200 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 201 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 201 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 201...
  • Page 202 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 203 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 204 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva prihvatnik akumulatora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba blokada uključivanja budu na raspolaganju.
  • Page 205 plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Oprez! Ostali rizici • Gornji deo rezača s drškom Čak i kada propisno rukujete ovim uređajem, • Donji deo rezača s kalemom s niti uvek postoje neki rizici.
  • Page 206 Pažnja! nite pritisni komad (sl. 2/poz. 5). Stavite dodatnu Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i ručku (16) u držač (A) tako da plastični prsten (B) sme da se koristi samo s litijum jonskim akumula- bude u utoru (N) držača (A) (vidi detaljni crtež 4a). torima (2 komada) serije Power X-Change! Pažnja! Dodatna ručka je pogrešno montirana, ako je plastični prsten (B) bude van utora (N),...
  • Page 207 Otpustite oba sigurnosna zavrtnja (E) na poklop- 5.9 Stavljanje kaiša za nošenje cu s niti za rezanje. Oprez! Za vreme rada uvek nosite priloženi kaiš Započnite bočno i oprezno pritisnite kukicu za (sl. 2/poz. 20). uglavljivanje (F) prema unutra i postepeno skidaj- Uvek isključite uređaj pre otpuštanja kaiša za te poklopac (D).
  • Page 208 Da bi akumulatorski paket duže trajao, pobrinite ljate brojem obrtaja jačim ili slabijim pritiskom se da ga pravovremeno punite. To je u svakom prekidača za uključivanje/isključivanje. Ako jače slučaju potrebno onda kada utvrdite da se je pritisnete prekidač, broj obrtaja biće veći. smanjila snaga akumulatorskog trimera za travu.
  • Page 209 Obratite pažnju: Čak i kod pažljivog korišćenja Ukleštenje rezanje uz temelje, kamene ili betonske zidove Ako bi se nož za rezanje blokirao zbog guste ve- itd. uzrokovaće povećano trošenje niti. getacije, odmah ugasite motor. Pre nego što ćete ponovno da ga stavite u pogon, oslobodite uređaj Šišanje/košnja od trave i korova.
  • Page 210 Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Rezervni kalem niti art. br: 34.050.96 Rezervni nož art. br.: 34.050.82 - 210 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 210 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 210 03.11.2021 13:42:19...
  • Page 211 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 212 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 212 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 212...
  • Page 213 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 214 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 215 Tehlike! dair bilgi verildiğinde makineyi kullanmaların izin Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- verilmiştir. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. içeriği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Page 216 olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz. Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya değildir! Çocukların plastik poşet, folyo endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! kullanımlar için tasarlanmadığını...
  • Page 217 5. Çalıştırmadan önce Dikkat! Elektrikli aletin kullanım alanı itibariyle titreşim değeri değişebilir ve istisnai durumlarda belirtilen Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil değerin üzerine çıkabilir. değildir! İkaz: Dikkat! Aşağıda açıklanan tüm montaj ve ayar Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- çalışmalarını...
  • Page 218 a) Misina ünitesini sökme 5. Sabitleme düğmesine (12) basın ve motor mi- Sabitleme düğmesini (12) öne doğru bastırın lini sabitleyin. Somunu çok amaçlı takım (22) ve sabitleme düğmesi yerine geçinceye kadar ile sıkın. aynı anda misina ünitesini (C) saat yönünde 6.
  • Page 219 5.11 Akünün şarj edilmesi (Şekil 14) 1 adet LED lambası yanıyor: 1. Aküyü makinenin içinden çıkarın. Bunun için Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. sabitleme butonuna basın. 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü.
  • Page 220 Bilgi: Akülü tırpanı ilk kez çalıştıracağınızda muh- Ağaç etrafında kesme temelen fazla uzun olan misina boyu, koruma Ağaç etrafl arında kesim yaparken misinanın ağaç kapağında bulunan bıçak tarafından kısaltılır. İlk kabuğuna temas etmemesi için ağaca yavaşca işletimde misina boyu çok kısa olduğunda misina yaklaşın.
  • Page 221 İstenilen yedek parçanın yedek parça koruma kapağının deliğinden (P) geçirin ve numarası misinanın yaklaşık 13 cm dışarı taşmasını Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell- sağlayın. Baskı yayını (N) misina bobini içine Service.com sayfasında açıklanmıştır yerleştirin. 4. Bobin koruma kapağını tekrar misina bobin Yedek misina bobini Ürün Nr.: 34.050.96...
  • Page 222 çalışmıyorsa aleti aşağıda tutulur. açıklanan Müşteri Hizmetleri adresine gönderin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 222 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 222 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 222...
  • Page 223 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Page 224 Iplik makarası, Doğrama Bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 225 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 226 Niebezpieczeństwo! Zabrania się używania i obsługiwania tego Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Pilnować dzieci i nie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu pozwolić im bawić się urządzeniem. Czyszczenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu i konserwacja nie mogą być wykonywane przez proszę...
  • Page 227 • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć ścinek z drzewa lub żywopłotu. Urządzenie urządzenie. nie może być używane do wyrównywania • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do nierówności gruntu, np. kopców kretów. Ze transportu (jeśli jest). względów bezpieczeństwa urządzenie nie może • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Page 228 4. Dane techniczne Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Napięcie ..........36 V DC • Regularnie czyścić urządzenie. Liczba obrotów n ......6400 obr./min • Dopasować własny sposób pracy do Obszar cięcia żyłki ......... Ø 30 cm urządzenia.
  • Page 229 obydwu zacisków do mocowania przewodu 5.7 Osłona do pracy z żyłką tnącą (rys. 7) (26), które zostały dostarczone z urządzeniem, Ostrożnie! Zawsze na pracy z żyłką tnącą przymocować rurkę osłonową do przewodów. zamocować osłonę żyłki tnącej (D). Uważać, aby nie skaleczyć się o nóż do skracania żyłki. 5.3 Montaż...
  • Page 230 5.9 Zakładanie pasa nośnego Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, Ostrożnie! Zawsze podczas pracy nosić pas proszę sprawdzić, • nośny (rys. 2 / poz. 20), który wchodzi w skład czy jest napięcie w gniazdku • urządzenia. Zawsze przed rozpięciem lub polu- czy styk na kontaktach ładowarki jest zowaniem pasa nośnego wyłączyć...
  • Page 231 6. Obsługa przed pierwszym użyciem żyłka jest za krótka, nacisnąć przycisk na szpuli i mocno wyciągnąć żyłkę. Przy pierwszym uruchomieniu żyłka jest Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa automatycznie skracana do optymalnej długości. dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w zależności od kraju i regionu. Szczotką...
  • Page 232 7. Czyszczenie, konserwacja i chwastów końcówką żyłki, pochylając szpulę żyłki lekko ku przodowi. zamawianie części zamiennych Ostrzeżenie: Zachować szczególną ostrożność przy wykaszaniu do gruntu. Podczas prac tego Niebezpieczeństwo! rodzaju zawsze zachować odstęp 30 metrów od Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia innych osób i zwierząt.
  • Page 233 Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej 10. Usterki Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy Zapasowa szpula nr art.: 34.050.96 ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego Zapasowy nóż tnący nr art.: 34.050.82 napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać...
  • Page 234 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 235 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 235 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 235...
  • Page 236 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 237 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 238 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Akukinnitus likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Toitelüliti käeulatuses.
  • Page 239 Oht! Ettevaatust! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- Jääkriskid jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Ka elektriseadme eeskirjadekohasel kasut- pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja amisel esineb alati jääkriske. Elektriseadme lämbuda! konstruktsiooni tõttu võivad tekkida järg- mised ohud: •...
  • Page 240 liitium-ioon-akudega (2 tk)! kui plastrõngas (B) asub väljaspool soont (N), nagu on kujutatud joonisel 4b. Selle paigaldusvea Power X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib tõttu võib lisakäepide kasutamise ajal kahjustada laadida ainult laadijaga Power X-Charger. saada. Kinnitage lisakäepide (16) koos survedetailiga Masina müra võib ületada 85 db (A). Sellisel juhul (5), keerates pidemekruvi (17) uuesti kinni.
  • Page 241 • 5.7 Kaitsekate koos jõhviga kasutamiseks Kanderihmal olevate rihmaregulaatorite abil (joonis 7) tuleb seadistada optimaalsed töö- ja lõikea- Ettevaatust! Jõhviga töötamisel tuleb jõhvikate sendid. Vajadusel saab rihmahoidiku (joonis (D) paigaldada. Jälgige, et te ennast jõhviga ei vi- 11 / nr 4) lükata ülemisele juhtrauale. Selleks gastaks.
  • Page 242 Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta 6.2 Tööjuhised võtke ühendust meie klienditeenindusega või Enne seadme kasutamist harjutage kõiki tööteh- kohaga, kust seade on ostetud. nikaid väljalülitatud mootoriga ja ilma akuta. Niitke jõhviga ainult kuiva muru. Pika muru korral tuleb Jälgige akude ja akuseadmete transportimi- seda astmeliselt lühemaks lõigata (joonis 17).
  • Page 243 Madal trimmimine kaotamist seadme üle. Ärge kasutage lõiketera Hoidke trimmerit kerge kaldega täpselt enda aedade, metallpostide, piirikivide või vunda- ees, nii et trimmipea alumine äär oleks maapinna mentide läheduses. kohal ja jõhv lõikaks õigelt kõrguselt. Lõigake alati Tihedate varte lõikamiseks asetage see tagasi- suunaga endast eemale.
  • Page 244 Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varu-trimmipea art nr 34.050.96 Varulõikenuga art nr 34.050.82 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Page 245 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 246 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 246 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 246...
  • Page 247 Trimmipea, lõikenuga Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 248 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 249 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Sense* AGILLO 36/255 BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 250 Notifi ed Body: Reg. No.: Standards: BS 60335-1; BS 50636-2-91; BS 62233; ISO 11806-1; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2021.07.13 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR026177 Article Number: 34.113.20 I.-No.: 21031 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice...
  • Page 251 - 251 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 251 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 251 03.11.2021 13:42:23 03.11.2021 13:42:23...
  • Page 252 - 252 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 252 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 252 03.11.2021 13:42:23 03.11.2021 13:42:23...
  • Page 253 - 253 - Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 253 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 253 03.11.2021 13:42:23 03.11.2021 13:42:23...
  • Page 254 EH 11/2021 (02) Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 254 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 254 03.11.2021 13:42:23 03.11.2021 13:42:23...

Ce manuel est également adapté pour:

Agillo solo ge-cb 36/255 li e blAgillo 36/255 bl