Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DWE4016
DWE4117

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE4117

  • Page 1 DWE4016 DWE4117...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 5 WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig EF‑Konformitetserklæring produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Maskindirektiv Tekniske Data DWE4016 DWE4117 Spænding Vinkelsliber Type DWE4016, DWE4117 Effektudgang WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data...
  • Page 6 Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et ELVÆRKTØJER øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 7 Dansk f ) Gevindmontering af tilbehør skal matche med er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i slibemaskinens spindelgevind. For tilbehør monteret brugen deraf. med flanger skal dornhullet på tilbehøret passe til e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg flangens placeringsdiameter.
  • Page 8 Dansk o ) Betjen ikke elværktøjet nær brændbare materialer. beskyttelsesskærmen. Et hjul, der ikke er monteret Gnister kan antænde disse materialer. korrekt, og som projekteres gennem fladen på kanten af beskyttelsesskærmen, kan ikke beskyttes tilstrækkeligt. p ) Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. Brug c ) Beskyttelsesskærmen skal være sikkert fastgjort af vand eller anden kølevæske kan resultere i livsfarligt elværktøjet for maksimal sikkerhed, således at...
  • Page 9 Dansk Pakkens indhold Blød startfunktion Den bløde startfunktion giver mulighed for langsom Pakken indeholder: hastighedsopbygning for at undgå ryk ved start. Denne funktion 1 Vinkelsliber er særdeles nyttig, når der arbejdes i lukkede rum. 1 Beskyttelsesskærm Ingen‑volt 1 Antivibrationssidehåndtag Ingen‑volt‑funktionen stopper vinkelsliberens genstart, uden 1 Flangesæt at der er tændt og slukket for kontakten, hvis der er en pause 1 Sekskantnøgle...
  • Page 10 Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig 6. Fastspænd flangen   12  med sekskantnøglen, der personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en følger med. pludselig reaktion. 7. Udløs spindellåsen. 8. Du fjerner skiven ved at løsne flangen   12  med den Korrekt håndposition kræver én hånd på...
  • Page 11 Dansk VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke‑metalliske Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
  • Page 12 DEUTsch WINKELSCHLEIFER DWE4016, DWE4117 Herzlichen Glückwunsch! Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und EG‑Konformitätserklärung...
  • Page 13 DEUTsch Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. Weist auf eine Brandgefahr hin. f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter FÜR ELEKTROWERKZEUGE oder Rcd) geschützte Stromversorgung.
  • Page 14 DEUTsch ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes Sicherheitsvorschriften für alle a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Betriebsarten Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, a ) Dieses Elektrowerkzeug ist als Schleifer zu...
  • Page 15 DEUTsch WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR h ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung ALLE ANWENDUNGEN Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Ursachen und Vermeidung des Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif‑ Rückschlageffekts durch den Anwender und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
  • Page 16 DEUTsch Spezifische Sicherheitswarnhinweise Elektrische Sicherheit für Schleifarbeiten Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung a ) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr auf dem Typenschild entspricht. Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Ihr D WALT‑Gerät ist gemäß...
  • Page 17 DEUTsch Lage des Datumscodes (Abb. A) WARNUNG: Der Zusatzhandgriff sollte immer benutzt werden, um das Werkzeug immer unter Kontrolle Der Datumscode  10  , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das zu haben. Gehäuse geprägt. Schrauben Sie den Zusatzgriff  fest in eines der Löcher   4 ...
  • Page 18 DEUTsch BETRIEB WARNUNG: Vor Verwendung des Werkzeugs prüfen Sie bitte, ob der Griff fest angezogen ist. Betriebsanweisungen Schiebeschalter (Fig. A) WARNUNG: Beachten Sie immer die Zum Einschalten des Werkzeugs schieben Sie den ein‑/ Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. aus‑Schiebeschalter   1  in Richtung Werkzeugvorderseite. Zum WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen Ausschalten des Gerätes lassen Sie den ein‑/aus‑schalter los.
  • Page 19 DEUTsch WARTUNG WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit nicht‑metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, können das in diesen Teilen verwendete Material zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege aufweichen.
  • Page 20 EngLIsh ANGLE GRINDERS DWE4016, DWE4117 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Page 21 EngLIsh c ) Keep children and bystanders away while operating The undersigned is responsible for compilation of the technical a power tool. Distractions can cause you to lose control. file and makes this declaration on behalf of D WALT. 2) Electrical Safety a ) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 22 EngLIsh g ) If devices are provided for the connection of dust b ) Operations such as sanding, wire brushing, polishing extraction and collection facilities, ensure these are and cut‑off are not recommended to be performed connected and properly used. Use of dust collection with this power tool.
  • Page 23 EngLIsh d ) Use special care when working corners, sharp edges make exposed metal parts of the power tool "live" and etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. could give the operator an electrical shock. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to k ) Position the cord clear of the spinning accessory.
  • Page 24 EngLIsh Date Code Position (Fig. A) Your D WALT tool is double insulated in accordance The date code , which also includes the year of manufacture,  10  with EN60745; therefore no earth wire is required. is printed into the housing. This product is intended to be used with a safety transformer Example: manufactured to BSEN61558 and BS4343.
  • Page 25 EngLIsh To Mount the Guard • Secure and support the workpiece. Use clamps or a vice to hold and support the workpiece to a stable 1. Place the angle grinder on a table, spindle up. platform. It is important to clamp and support the 2.
  • Page 26 EngLIsh Spindle Lock (Fig. A) The spindle lock   2  is provided to prevent the spindle from Cleaning rotating when installing or removing wheels. Operate the spindle lock only when the tool is turned off, unplugged from WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing the power supply, and has come to a complete stop.
  • Page 27 EngLIsh Grinding and Cutting Accessory Chart guard Type accessory Description how to Fit grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Backing flange Flap wheel Type 27 depressed centre wheel Threaded locking flange...
  • Page 28 EspañOL AMOLADORAS ANGULARES DWE4016, DWE4117 ¡Enhorabuena! Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Page 29 EspañOL e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al Indica riesgo de descarga eléctrica. aire libre, use un cable alargador adecuado para uso Indica riesgo de incendio. en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS...
  • Page 30 EspañOL NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo. ADICIONALES 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas Instrucciones de seguridad para todas a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
  • Page 31 EspañOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD h ) Póngase un equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use un protector ADICIONALES PARA TODAS LAS facial y gafas protectoras. Si corresponde, póngase OPERACIONES una mascarilla antipolvo, protectores para el oído, guantes y un delantal de trabajo que pueda Causas y prevención de rebote por parte del detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo.
  • Page 32 EspañOL diseñada no pueden protegerse adecuadamente y no Su herramienta D WALT tiene doble aislamiento son seguras. conforme a la norma EN6074560745, por lo que no se requiere conexión a tierra. b ) La superficie de amolado de las muelas centrales bajadas debe montarse debajo del plano del borde Este producto se destina a un uso con un transformador de del protector.
  • Page 33 EspañOL Protector 4. Ajuste el tornillo   7  sujetando firmemente el colarín de sujeción alrededor del cuello del eje (Fig. C2. Asa lateral Extracción del protector Uso Previsto 1. Afloje el tornillo   7  sosteniendo el collarín de cincha Su amoladora ha sido diseñada para aplicaciones de alrededor del cuello del husillo.
  • Page 34 EspañOL en una plataforma estable. Es importante fijar y funcionamiento. Se ocasionará daño a la herramienta y soportar la pieza de trabajo con seguridad para el accesorio puesto puede salirse resultando posiblemente evitar el movimiento de la pieza de trabajo y perder en una lesión.
  • Page 35 EspañOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean Limpieza los suministrados por D WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el esta herramienta podría ser peligroso.
  • Page 36 FRançaIs MEULEUSES ANGULAIRES DWE4016, DWE4117 Félicitations ! aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Identifiez et déterminez les mesures de sécurité développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des...
  • Page 37 FRançaIs AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet de dommages corporels, mais qui par contre, si rien effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
  • Page 38 FRançaIs b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur b ) Les opérations comme le ponçage, le brossage est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est métallique, le polissage et le tronçonnage sont déconseillées avec cet outil électrique. Toute opération défectueux est dangereux et doit être réparé.
  • Page 39 FRançaIs i ) Maintenir à distance toute personne étrangère la meule au point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi au travail en cours. Toute personne à l’intérieure arriver que les meules abrasives se brisent. de l’aire de travail doit porter un équipement de Les rebonds proviennent d’une utilisation impropre de l’outil ou de protection individuel.
  • Page 40 FRançaIs e ) Utiliser systématiquement des brides de meules en 1 Poignée latérale anti‑vibrations parfait état, de taille et forme adaptées à la meule 1 Dispositif de bride choisie. Les brides de meules servent de support aux 1 Clé hexagonale meules, réduisant ainsi les possibilités que la meule 1 Notice d’instructions se brise.
  • Page 41 FRançaIs Fonction Démarrage en douceur 4. Vissez l’écrou de blocage fileté   12  sur la broche   9  , (Fig. E). L’anneau sur l’écrou de blocage fileté   13  doit se trouver La fonction Démarrage en douceur permet d’augmenter la contre le disque lorsqu’on utilise un disque de meulage. vitesse progressivement et d’éviter la secousse initiale du 5.
  • Page 42 FRançaIs Position correcte des mains (Fig. F) Pour éviter toute accumulation de limailles à l’intérieur de l’appareil, il est recommandé de nettoyer quotidiennement les AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque fentes d’aération. Se reporter à la section Maintenance. de dommages corporels graves, adopter Utilisation de disques à...
  • Page 43 FRançaIs Accessoires en option Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits marqués de ce symbole ne AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. ceux offerts par D WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être Les produits contiennent des matières qui peuvent dangereuse.
  • Page 44 ITaLIanO SMERIGLIATRICI ANGOLARI DWE4016, DWE4117 Congratulazioni! quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, tenere le mani calde (rilevante per le vibrazioni) e Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, organizzare dei modelli di lavoro. lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Dichiarazione di conformità...
  • Page 45 ITaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER 3) Sicurezza Personale a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare APPARATI ELETTRICI di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche l’apparato elettrico quando si è...
  • Page 46 ITaLIanO accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive c ) Non utilizzare accessori non progettati appositamente o non consigliati dal produttore per riducono il rischio di azionare l’apparato accidentalmente. questo tipo di apparato. Anche se un accessorio può d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata essere collegato all’apparato, ciò...
  • Page 47 ITaLIanO lavorazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare l’impugnatura ausiliaria, se presente, per offrire la cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione massima resistenza al rimbalzo o alla reazione di dell’apparato stesso. Gli accessori da taglio che coppia durante l’avviamento. L’operatore può frenare la vengono a contatto con un cavo sotto tensione reazione di coppia o la forza di rimbalzo se vengono prese trasmettono la corrente elettrica anche alle parti...
  • Page 48 ITaLIanO non sono adatte alle maggiori velocità degli apparati più • Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli piccoli e si possono spaccare. accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto. • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere Rischi residui interamente questo manuale.
  • Page 49 ITaLIanO No‑Volt 7. Rilasciare il blocco dell’alberino. 8. Per rimuovere il disco, allentare la flangia   12  con la chiave La funzione No‑Volt interrompe il riavvio della smerigliatrice esagonale in dotazione o con una chiave doppia. senza l’attivazione e disattivazione dell’interruttore in caso di interruzione dell’alimentazione.
  • Page 50 ITaLIanO Uso dei dischi lamellari AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per AVVERTENZA: accumulo di polvere metallica Nelle prevenire reazioni improvvise. lavorazioni su metalli, l’uso estensivo di dischi lamellari Per una presa corretta, stringere con una mano l’impugnatura aumenta le possibilità...
  • Page 51 ITaLIanO Accessori su richiesta Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti contrassegnati con AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo rifiuti domestici. di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo Prodotti contengono materiali che possono essere gli accessori raccomandati D...
  • Page 52 HOEKSLIJPMACHINES DWE4016, DWE4117 Hartelijk gefeliciteerd! Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange van trilling en/of geluid, zoals: het onderhouden van ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
  • Page 53 nEDERLanDs OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, war zijn verhogen het risico op een elektrische schok. schade aan goederen kan veroorzaken. e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt Wijst op risico van een elektrische schok.
  • Page 54 nEDERLanDs u de veiligheidsbeginselen kunt negeren. Een AANVULLENDE SPECIFIEKE onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ernstig letsel tot gevolg hebben. 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch Veiligheidsvoorschriften voor Gereedschap alle handelingen a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste a ) Dit elektrische gereedschap is bedoeld om elektrische gereedschap voor uw toepassing.
  • Page 55 nEDERLanDs OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR maximale snelheid zonder weerstand. Beschadigde accessoires breken gewoonlijk af tijdens deze testtijd. ALLE HANDELINGEN h ) Draag persoonlijke beschermende kleding. Afhankelijk van de toepassing gebruikt u Oorzaken en voorkoming van terugslag gezichtsbedekking en een beschermende of Terugslag is een plotselinge reactie op een ronddraaiend wiel, veiligheidsbril.
  • Page 56 nEDERLanDs Wielen waarvoor het elektrische gereedschap niets is Het is de bedoeling dat dit product wordt gebruikt met de ontwikkeld kunnen niet adequaat worden beveiligd en veiligheidstransformator die is vervaardigd volgens BSEN61558 zijn onveilig. en BS4343. Werk nooit als deze transformator niet is geplaatst. b ) Het slijpoppervlak van de in het midden ingedrukte Als het netsnoer is beschadigd, mag het alleen schijven moet worden gemonteerd onder het...
  • Page 57 nEDERLanDs Gebruiksdoel 4. Draai de schroef   7  aan die de bevestigingskraag stevig om de hals van de as vasthoudt (Afb. C2 Uw slijpmachine is ontworpen voor toepassing bij professionele slijpwerkzaamheden. De beschermkap losnemen gEBRUIk ZE nIET bij natte omstandigheden of in de 1.
  • Page 58 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Als u het gereedschap wilt laten stoppen terwijl het ononderbroken werkt, drukt u op het achterste gedeelte van de • Zorg dat al het materiaal dat geschuurd of gesneden schuifschakelaar en laat u de schakelaar los. gaat worden stevig op zijn plaats zit. •...
  • Page 59 nEDERLanDs installeert. Het onbedoeld opstarten kan WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen letsel veroorzaken. of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet‑metalen onderdelen van het gereedschap. Deze Losgekomen borstels chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen De motor wordt automatisch uitgeschakeld om aan te is gebruikt verzwakken.
  • Page 60 VINKELSLIPERE DWE4016, DWE4117 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring Med EU Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Vinkelslipere DWE4016 DWE4117...
  • Page 61 nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Page 62 nORsk få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker inspiseres for løse eller sprukne tråder. Dersom elektroverktøyet eller tilbehøret slippes ved et uhell, forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. må du kontrollere om det er skadet eller montere f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte uskadet tilbehør.
  • Page 63 nORsk SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR ALL BRUK skiver, utilsiktet kontakt med skiven og gnister som kan antenne tøyet. Årsaker til, og hvordan man unngår d ) Skiver må kun brukes for anbefalte operasjoner. For eksempel: ikke slip med siden av kappeskiven. tilbakeslag Slipende kappeskiver er laget for kantsliping, dersom Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på...
  • Page 64 nORsk MONTERING OG JUSTERING 1 Flenssett 1 Sekskantnøkkel ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig 1 Instruksjonshåndbok personskade, slå av verktøyet og koble det fra strømkilden før du foretar eventuelle justeringer • Se etter skader på verktøyet, deler eller tilbehør som kan ha eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør.
  • Page 65 nORsk Før bruk ADVARSEL: Før bruk av verktøyet, pass på at håndtaket er godt skrudd til. • Installer verneanordningen og egnet skive. Ikke bruk Glidebryter (Fig. A) utslitte skiver. • Kontroller at indre og ytre flens er montert korrekt. Følg For å starte verktøyet, dra PÅ/AV glidebryteren   1 ...
  • Page 66 nORsk "Pop‑off" børster Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som Motoren slås av automatisk og indikerer dermed at karbonbørstene er nesten utslitt og at verktøyet trenger tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke vedlikehold. Karbonbørstene kan ikke repareres av brukeren. Få er testet sammen med dette verktøyet.
  • Page 67 REBARBADORAS ANGULARES DWE4016, DWE4117 Gratulerer! tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Identifique as medidas de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus proteger o utilizador contra os efeitos da vibração e/...
  • Page 68 pORTUgUês AVISO: indica uma prática (não relacionada com e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 69 pORTUgUês 4) Utilização e Manutenção de peças sobresselentes originais. Desta forma, é Ferramentas Eléctricas garantida a segurança da ferramenta eléctrica. a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. REGRAS DE SEGURANÇA Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu ESPECÍFICAS ADICIONAIS trabalho.
  • Page 70 pORTUgUês si mesmo e quaisquer outras pessoas presentes no o ) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais local numa posição afastada do ângulo de trabalho inflamáveis. Estes materiais poderão ser inflamados por do acessório rotativo e ligue a ferramenta eléctrica faíscas da ferramenta.
  • Page 71 pORTUgUês e ) Não instale na ferramenta uma lâmina de corrente • Risco de ferimentos pessoais devido a uma de serra para esculpir madeira ou uma lâmina de utilização prolongada. serra dentada. Estas lâminas originam frequentemente o GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES efeito de coice e a perda do controlo da ferramenta. Segurança eléctrica Avisos de segurança específicos sobre O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem...
  • Page 72 pORTUgUês Posição do Código de data (Fig. A) ATENÇÃO: o punho lateral deve ser sempre utilizado para manter o controlo da ferramenta. O código de data  10  , o qual também inclui o ano de fabrico, Enrosque o punho lateral  com firmeza num dos orifícios   4 ...
  • Page 73 pORTUgUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, Para obter um funcionamento contínuo, deslize o interruptor desligue a ferramenta e, em seguida, desligue‑a para a parte da frente da ferramenta e prima a parte da frente da fonte de alimentação antes de efectuar do interruptor para dentro.
  • Page 74 pORTUgUês complementares ou acessórios. Um accionamento ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros acidental da ferramenta pode causar ferimentos. químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer Escovas de carbono os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano O motor irá...
  • Page 75 KULMAHIOMAKONEET DWE4016, DWE4117 Onnittelut! EU‑yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien Konedirektiivi kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Kulmahiomakoneet DWE4016 DWE4117 DWE4016, DWE4117 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: 2006/42/EU, EN60745‑1:2009+A11:2010, EN60745‑2‑3:2011 Antoteho +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 +A13:2015.
  • Page 76 sUOMI c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan virtakytkin on OFF‑asennossa, ennen kuin kytket henkilövahingon vaara. sähkötyökalun pistorasiaan, yhdistät siihen SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET akun, nostat työkalun käteesi tai kannat sitä. MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä Näissä...
  • Page 77 sUOMI g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten siirtymään kauemmas. Anna sähkötyökalun käydä poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota suurimmalla nopeudella kuormittamattomana työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi tämän testausajan kuluessa.
  • Page 78 sUOMI Vaarat suuntaan laikka pyörii jäädessään kuunni. Tällöin hiomalaikka voi myös rikkoutua. VAROITUS: Suosittelemme vikavirtasuojalaitteen käyttöä, Takapotku on seurausta työkalun väärinkäyttämisestä tai jonka vikavirtasuojan laukaisuvirta on enintään 30mA. virheellisistä olosuhteista. Se voidaan välttää seuraavien Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden varotoimien avulla. käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä a ) Pitele työkalua tiukasti.
  • Page 79 sUOMI Suojuksen kiinnittäminen ja irrottaminen Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) Päivämääräkoodi on merkitty koteloon. Se sisältää  10  (Kuva C) myös valmistusvuoden. HUOMIO: Tässä hiomakoneessa on käytettävä suojia. Esimerkki: 2020 XX XX Suojuksen asentaminen Valmistusvuosi 1. Aseta kulmahiomakone pöydälle kara ylöspäin. Kuvaus (Kuva A) 2. Paina suojus   3 ...
  • Page 80 sUOMI VAROITUS: vaurioituu, siihen kiinnitetty varuste voi irrota ja aiheuttaa vahingoittumisen. • Varmista, että hiottava tai katkaistava kappale on tiukasti kiinni. Voit lukita karan painamalla karan lukituspainiketta ja kääntämällä karaa, kunnes se lukittuu. • Kiinnitä ja tue työkappaletta. Käytä puristimia tai ruuvipuristinta työkappaleen kiinnittämiseksi ja Metallin työstäminen tukemiseksi tukevaan alustaan.
  • Page 81 sUOMI Ympäristön suojeleminen VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden Erilliskeräys. Tuotteita, joissa on tämä merkintä, ei saa kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä Tuotteet sisältävät materiaaleja, jotka voidaan kerätä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta.
  • Page 82 VINKELSLIPAR DWE4016, DWE4117 Gratulerar! hålla händerna varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster. Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig EC‑Följsamhetsdeklaration produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga Maskindirektiv elverktygs‑användare. Tekniska data...
  • Page 83 sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. ALLMÄNT ELVERKTYG b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, instruktioner, illustrationer och specifikationer som halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa hörselskydd som används för lämpliga förhållanden alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i minskar personskador.
  • Page 84 sVEnska bristning hos delar och andra eventuella fixeringsdiametern på flänsen. Tillbehör med som inte förhållanden som kan komma att påverka matchar elverktygets monterade hårdvara kommer att gå elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att obalanserat, vibrera för mycket och kan orsaka att man elverktyget blir reparerat före användning.
  • Page 85 sVEnska o ) Använd inte elverktyget i närheten lättantändliga inte är konstruerat för kan inte skyddas tillräckligt bra, och ämnen. Gnistor skulle kunna antända dessa ämnen. är osäkra. p ) Använd inte tillbehör som kräver flytande kylmedel. b ) Slipytans centrum på den nedtryckta skivan måste vara monterad nedanför skyddsklacken.
  • Page 86 sVEnska (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek är 1,5 mm ; maximala förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap längden är 30 m. såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt denna produkt.
  • Page 87 sVEnska 5. Tryck på spindellåsknappen   2  och vrid spindeln   9  till dess Korrekt handplacering innebär en hand på sidohandtaget   4  den låser på plats. och den andra handen på själva verktyget, så som visas i Bild F. 6. Dra åt låsflänsen  med insexnyckeln som medföljer.  12 ...
  • Page 88 sVEnska UNDERHÅLL VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke‑metalliska Ditt elverktyg från har konstruerats för att arbeta över en delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig material som används i dessa delar. Använd en trasa som tillfredsställande drift beror på...
  • Page 89 TüRkçE AVUÇ TAŞLAMA MAKINELERI DWE4016, DWE4117 Tebrikler! sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi organize edin. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün AT Uygunluk Beyanatı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline Makıne Dırektıfı...
  • Page 90 TüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli GÜVENLIK TALIMATLARI aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri b ) Kişisel koruyucu ekipmanları...
  • Page 91 TüRkçE talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti f ) Aksesuarların dişli montajı, taşlama makinesinin mil kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz dişine uymalıdır. Flanjlarla monte edilen aksesuarlar için, aksesuarın mil çaplarının flanjın yerleştirme kullanıcıların elinde tehlikelidir. çapına uyması gerekmektedir. Elektrikli aletin montaj e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
  • Page 92 TüRkçE edilmesi gerekir. Düzgün şekilde monte edilmemiş çeker ve toz metallerin aşırı miktarda birikmesi elektrik hasarlarına yol açabilir. olan ve koruma ağzının düzlemine yansıyan tekerlek, gereğince korunamayabilir. o ) Elektrikli aleti yanıcı malzemelerin yanında çalıştırmayın. Kıvılcımlar bu malzemelerin tutuşmasına c ) Siper, diskin kullanıcı tarafında açıktan kalan kısmı...
  • Page 93 TüRkçE Ambalaj İçeriği altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün ile kontrol altında tutulmalıdır. Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: Yumuşak ilk hareket Özelliği 1 Avuç için taşlama makinesi Yumuşak ilk hareket özelliği, başlatma sırasında ilk sarsıntıyı 1 Siper önlemek amacıyla hızın yavaş yavaş artmasına imkan verir. Bu 1 Titreşimi engelleyen yan tutamak özellik özellikler dar alanlarda çalışırken faydalıdır.
  • Page 94 TüRkçE 5. Mil kilidine   2  bastırın ve yerine kilitlenene dek Uygun el pozisyonu Şek. F’de gösterildiği gibi bir elin yan mili   9   çevirin. tutamakta   4  ve diğer elin aletin gövdesinde olmasını gerektirir. 6. Flanşı  gönderilen altıgen anahtar ile sıkın.  12  Anahtarlar 7. Mil kilidini bırakın. UYARI: Yük altındayken aleti açıp kapatmayın.
  • Page 95 TüRkçE BAKIM UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla şekilde çalışması...
  • Page 96 Ελληνικά ΓΩΝΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΙΣΤΈΣ DWE4016, DWE4117 Συγχαρητήρια! να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή...
  • Page 97 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού μέτριας σοβαρότητας. εργαλείου.
  • Page 98 Ελληνικά μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα μέρη. πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου η ) Εάν οι συσκευές παρέχονται με σύνδεση για...
  • Page 99 Ελληνικά ατράκτου του αξεσουάρ πρέπει να ταιριάζει με τη έλεγχο, το καλώδιο ενδέχεται να κοπεί ή να μαγκώσει διάμετρο τοποθέτησης της φλάντζας. Αξεσουάρ που και το χέρι ή ο βραχίονάς σας να τραβηχτεί προς το δεν ταιριάζουν με τα υλικά στερέωσης του ηλεκτρικού περιστρεφόμενο παρελκόμενο.
  • Page 100 Ελληνικά λαβή, εφόσον παρέχεται, για μέγιστο έλεγχο σε ε) Χρησιμοποιείτε πάντοτε μη κατεστραμμένες περίπτωση ανάδρασης ή κατά την αντίδραση φλάντζες τροχών με το κατάλληλο μέγεθος και λόγω ροπής κατά τη διάρκεια της εκκίνησης του σχήμα για τον τροχό που επιλέξατε. Οι κατάλληλες εργαλείου.
  • Page 101 Ελληνικά Λειτουργία ομαλής εκκίνησης 1 Αντικραδασμική πλευρική λαβή 1 Σετ φλάντζας Η λειτουργία ομαλής εκκίνησης επιτρέπει αργή αύξηση της ταχύτητας ώστε να αποφευχθεί η αρχική ανάδραση κατά την 1 Κλειδί Άλεν εκκίνηση. Αυτή η δυνατότητα είναι ιδιαίτερα χρήσιμη κατά τη 1 Εγχειρίδιο...
  • Page 102 Ελληνικά ανάδρασης του τροχού. Τα μεγάλα τεμάχια εργασίας 2. Τοποθετήστε τη φλάντζα βάσης   8  σωστά πάνω στον άξονα   9  (εικ. D). τείνουν να κάμπτονται υπό το ίδιο τους το βάρος. Τα στηρίγματα πρέπει να τοποθετούνται κάτω από το 3. Τοποθετήστε το δίσκο  πάνω...
  • Page 103 Ελληνικά ενόσω το εργαλείο λειτουργεί. Θα προκύψει βλάβη στο εργαλείο και το προσαρτημένο παρελκόμενο μπορεί να αποσυνδεθεί περιστρεφόμενο από το εργαλείο, οδηγώντας Λίπανση ενδεχομένως σε τραυματισμό. Για να ενεργοποιήσετε την ασφάλεια, πιέστε το κουμπί Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. ασφάλισης...
  • Page 104 Ελληνικά Διαγραμμα παρελκομενων τροχισματος Τύπος προστατευτικού Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο Προστατευτικο Προστατευτικό τύπου 27 τυπου 27 Φλάντζα υποστήριξης Τροχός με πτερύγια Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο κέντρο Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα...
  • Page 108 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Ce manuel est également adapté pour:

Dwe4016Dwe4016d2