Alle Leitungsstränge mit beiliegenden Kabelbindern befestigen,
D
alle Verkleidungen und demontierten Teile wieder einbauen.
Der Elektrosatz ist nicht diagnosefähig und das Bordnetzsteuergerät
wird nicht codiert.
Die Batterie wieder anschließen und sämtliche Fahrzeugfunktionen mit
angeschlossenem Anhänger oder einem geeigneten Prüfgerät überprüfen.
Die Einbauanleitung ist dem Kunden auszuhändigen!!!
Fix all the leads with supplied band clips, assemble previously disassembled
GB
parts.
The electric set is not trouble-shootable and the deck network control
is not coded.
Connect accumulator and check all vehicle functions with connected trailer
or other suitable testing device.
Assembly instruction for the customer.
Fixer tous les câbles à l'aide de bornes à bande, monter les pièces
F
précédemment démontées.
L'ensemble électrique n'est pas diagnosable et le pilote du réseau
de bord n'est pas codé.
Brancher l'accumulateur et vérifier toutes les fonctions du véhicule avec
la remorque raccordée ou par l'intermédiaire d'un instrument de test.
Instructions de montage sont destinées au client.
Alle leidingen monteren met behulp van de bijgevoegde klembanden,
nl
eerder gedemonteerde onderdelen weer aanbrengen.
De elektrische set kan niet gediagnosticeerd worden en het
besturingsmechanisme van het boordnetwerk is niet gecodeerd.
De accu aansluiten en alle functies van het voertuig met aangekoppelde
aanhanger of geschikt testapparaat controleren.
Montage-instructie is voor de klant bestemd.
Alle ledninger fastgøres med de medleverede båndklemmer,
Dk
de tidligere afmonterede dele monteres på igen.
Elektrosættet kan ikke diagnosticeres og styringen bliver ikke kodet.
Bilbatteriet tilsluttes og dernæst skal man checke samtlige funktioner
af køretøjet med sammenkoblet påhængskøretøj, event. ved brug
af et passende prøveudstyr.
Montagevejledningen er for kunden.
Alle ledningene monteres ved hjelp av vedlagte strekkavlastere, monter så
n
alle demonterte elementer tilbake på plass.
Elektrosettet kan ikke diagnostiseres og er ikke kodet for kjøretøyets
datamaskin.
Tilkoble batteriet og test kjøretøyets funksjoner med tilhenger eller bruk et
egnet testapparat.
Monteringsanvisning for kunden.
Sätta fast alla ledningar med bifogade bandklämmor, montera tidigare
S
demonterade delar.
Elsatsen kan inte diagnostiseras och elsystemet kodas inte.
Förbinda en ackumulator och testa alla fordonets funktioner
med en förbunden släpvagn eller en lämplig testanordning.
Monteringsanvisning för kunden.
Kytke kaikki johdot liitettyjen nippusiteiden avulla. Asenna aikaisemmin
Fin
irrotetut osat.
Sähkösarja ei kykene virheenmääritykseen eikä ajoneuvon
verkonohjauslaitetta koodata.
Kytke akku ja tarkista sopivalla testauslaitteella, toimivatko kaikki ajoneuvon
ja kytketyn perävaunun toiminnot.
Asiakkaalle tarkoitetut kokoonpanon ohjeet.
Fissare tutti i cavi a mezzo dei orsetti a nastro in dotazione, fissare i pezzi
i
precedentemente smontati.
Il kit elettrico non è diagnosticabile e il combinatore della rete di bordo
non è codificato.
Collegare l'accumulatore e verificare tutte le funzioni del veicolo con il rimor-
chio collegato o a mezzo di uno strumento di test.
Le istruzioni per il montaggio sono destinate al cliente.
993507R / 11.12.2019-00 / Änderungen vorbehalten
Fijar todos los conductores con bornes de cinta, remontar todas partes
e
desmontadas anteriormente.
El conjunto eléctrico no es diagnosticable, el controlador de la red
de abordo no está codificado.
Conectar el acumulador y verificar todas las funcones del vehículo
con remolque o con un instrumento apropiado.
Instrucción de montaje está destinada para cliente.
Všechny vodiče upevnit pomocí přiložených pásových sponek, namontovat
CZ
zpět dříve odmontované části.
Elektrická súprava nie je diagnostikovateľná a ovládač palubnej siete
nie je kódovaný ovládač.
Připojit akumulátor a zkontrolovat všechny funkce vozidla s připojeným
přívěsem nebo pomocí odpovídajícího testujícího zařízení.
Montážní instrukce je určena pouze pro zákazníka!!!
Minden vezetéket rögzíteni kell a mellékelt műanyag kábelkötegelőkkel,
H
és ne feledje a kiszerelt alkatrészeket visszaszerelni!
Az elektromos készlet nem diagnosztizált, a fedélzeti hálózat vezérlője
nem kódolt.
Kösse vissza az akkumulátor kábelsaruját, és rákapcsolt utánfutónál,
teszt műszer segítségével ellenőrizze a kocsi minden funkcióját,
helyes működés szempontjából.
A szerelési útmutató az ügyfeleknek készült !!!
Все провода надо крепить приложенными ленточными зажимами,
rU
установить ранее разобранные детали.
Электрический комплект не диагнозируется, а контроллер
бортовой сети не кодируется.
Подключите аккумулятор и проверьте все функции автомобиля
с присоединенным прицепом, или при помощи соответствующего
тестера.
Монтажная инструкция предназначена для клиента.
Visus laidus sumontuokite pridėtais juostiniais gnybtais,
lt
sumontuoti anksčiau sumontuotas dalis.
Elektros įrenginio negalima patikrinti diagnostikos sistema
ir transporto priemonės valdymo prietaisas neužkoduojamas.
Pajungkite akumuliatorių ir patikrinkite visas transporto priemonės
funkcijas su prijungta priekaba arba atitinkamu testuojančiu prietaisu.
Montavimo instrukcija klientui!!!
Visu kabeļu montāža jāveic, izmantojot pievienotās joslas spailes,
lV
kas savieno iepriekš samontētās daļas.
Elektriskā aprīkojuma komplektam nav paredzēta diagnostika,
un borta elektrotīkla vadības ierīce nav kodēta.
Pievienojiet akumulatoru un pārbaudiet visas transportlīdzekļa funkcijas
ar piekabinātu piekabi vai izmantojot attiecīgu testēšanas ierīci.
Montāžas instrukcija klientam!!!
Haagise suunatule rikkest annab märku sõiduki signaallamp suurema
eSt
vilkumissagedusega.
Elektrisüsteem ei ole diagnoosivõimeline ja pardavõrgu juhtimisseadet
ei kodeerita.
Kõik juhtmed kinnitage kaasasolevate lintklambritega, eelnevalt monteerige
lahtivõetud osad.
Ühendage külge aku ja kontrollige kõiki sõiduki funktsioone ühendatud
haagise või vastava kontrollmõõteriistaga.
Paigaldusjuhend on mõeldud kliendile!!!
Všetky vodiče pripevnite priloženými sťahovacími páskami,
Sk
namontujte skôr demontované diely.
Elektrická súprava nie je diagnostikovateľná a ovládač palubnej
siete nie je kódovaný ovládač.
Pripojte akumulátor a skontrolujte všetky funkcie vozidla
s pripojeným prívesom alebo s príslušným testovacím prístrojom.
Montážny návod je určený pre zákazníka !!!
Wszystkie przewody zamocować dołączonymi zaciskami taśmowymi,
Pl
zamontować wcześniej rozmontowane części.
Zestaw elektryczny nie jest diagnozowalny,
a sterownik sieci pokładowej nie jest kodowany.
Podłączyć akumulator i sprawdzić wszystkie funkcje pojazdu
z podłączoną przyczepą lub odpowiednim przyrządem testującym.
Instrukcja montażu przeznaczona jest dla klienta.
993507
Seite 8 von 8