Page 1
TALADRO ATORNILLADOR A BATERIA BERBEQUIM APARAFUSADORA A BATERIA ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Variable speed DS 13DV2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com L M N...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Ladebatterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Taquet Fermo Nameplate Typenschild Plaque signalétique Etichetta del nome Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre Insert Einsetzen Insérer Inserire Handle Handgriff Poignée...
Page 6
When drilling in wall, floor or ceiling, check for prevent danger. buried electric power cord, etc. 17. Use only original HITACHI replacement parts. Bring the battery to the shop from which it was 18. Do not use power tools for applications other than purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use.
Page 7
English All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DS13DV2 No-load speed (Low/High) 0 – 350/0 – 1200/min. Wood 24 mm (Thickness 18 mm) Drilling Metal Steel: 13 mm, Aluminum: 13 mm (Thickness 1.6 mm) Capacity Machine screw 6 mm Driving 6.8 mm (diameter) ×...
Page 8
English All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) APPLICATIONS 1. Battery (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB12H, Driving and removing of machine screws, wood EB1230H) screws, tapping screws, etc. Drilling of various metals. Drilling of various woods. BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1.
Page 9
English All manuals and user guides at all-guides.com (2) Regarding the temperatures of the rechargeable (2) Avoid recharging at high temperatures. battery. A rechargeable battery will be hot immediately after The temperatures for rechargeable batteries are as use. If such a battery is recharged immediately after shown in the table below, and betteries that have use, its internal chemical substance will deteriorate, become hot should be cooled for a while before...
Page 10
English All manuals and user guides at all-guides.com 3. Check the rotational direction (2) Tightening torque indication (See Fig. 9) The bit rotates clockwise (viewed from the rear The tightening torque differs depending on the type side) by pushing the R-side of the selector button. of screw and the material being tightened.
Page 11
CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power The typical weighted root mean square acceleration Tools must be carried out by an Hitachi Authorized value does not exceed 2.5m/s Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the...
Page 12
Ladegerät nicht dem Regen aussetzen. 19. Der Gebrauch von Zubehör und Sonderzubehör, Das Werkzeug und das Ladegerät nicht an feuchten die nicht im HITACHI-Katalog oder in der oder naßen Stellen gebrauchen. Bedienungs-anleitung angegeben sind, erhöht das Und den Arbeitsbereich gut beleuchten.
Page 13
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Niemals die Batterie kurzschließen. 10. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät Stromzufuhr und überhitzung, wodurch Durch- eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzündliche brennen oder Schaden beider Batterie entsteht.
Page 14
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) VERWENDUNG Einschrauben und Entfernung von Maschinen- 1. Batterie (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, schrauben, Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. EB12H, EB1230H) Bohren von verschiedenen Metallen. Bohren von verschiedenen Hölzern. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1.
Page 15
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com (2) Über die Temperatur der Akkubatterie, (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Die Temperatur von Akkubatterien ist wie in der Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. folgenden Abbildung gezeigt, und Batterien, die sich Wenn solch eine Batterie sofort nach der zu stark erhitzt haben, sollten sich vor dem Aufladen Verwendung aufgeladen wird, werden die...
Page 16
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Das im schlüssellosen Futter eingesetzte Bit mit Sich vergewissern, daß die Pfeilmarkierung der einem Schraubstock o.ä. greifen. Kappe dem Schraubendurchschnitt entsprechend Die Hülse zur Seite FREE (Freigabe) schieben. eingestellt wurde. Die Kappenposition auf „3-13” schieben, und den (2) Angaben für das Anziehdrehmoment (Siehe Abb.
Page 17
D : Bemerkungen in kalter Umgebung (unter 0˚C) kann möglicherweise ACHTUNG geschwächtem Anzugsdrehmoment Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- verringerter Arbeitsleistung resultieren. Dies ist Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes jedoch eine zeitweilige Erscheinung, und die Leistung Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. wird wieder normal, wenn sich die Batterie erwärtmt.
Page 18
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt. Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 73 dB (A).
Page 19
Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le N’utilisez jamais un chargeur autre que celui trou de raccord de la batterie rechargeable. spécifié pour éviter les dangers. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable 17. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI et le chargeur. d’origine.
Page 20
Français All manuals and user guides at all-guides.com Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. L’utilisaiton d’une batterie usagée endommagera Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un le chargeur. courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui 10. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des pro entrainera la brûlure ou l’endommagement de la duits inflammables dans les fentes d’aération du batterie.
Page 21
Français All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSOIRES SUR OPTION APPLICATION (vendus séparément) Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc. 1. Batterie (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, Forage de différents métaux. EB12H, EB1230H) Forage de différents bois.
Page 22
Français All manuals and user guides at all-guides.com (2) Au sujet de la température de la batterie Une batterie est toujours chaude immédiatement rechargeable. après son utilisation. Si la batterie est rechargée Les températures des batteries rechargeables sont immédiatement après utilisation, les substances indiquées dans le tableau ci-dessous.
Page 23
Français All manuals and user guides at all-guides.com 2. Vérifiez se la batterie a été correctement installée. partie de sa tête. Ne manquez pas de régler le 3. Vérifiez la direction de rotation. capuchon en conformité avec le diamètre de la vis La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arriére) utilisée.
Page 24
Les réparations, modifications et inspections des Si la machine est utilisée pour serrer une vis à outils électriques Hitachi doivent être confiées à un métaux à grande vitesse (HIGH), la vis risque d’être service après-vente Hitachi agréé. endommagée ou de se desserrer à cause de la trop Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
Page 25
16. Usare sempre il caricatore specificato, in modo da impedire incidenti, non usare mai caricatori d’altro surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può tipo. quindi causare bruciature o danni alla batteria. 17. Usare solo parti di ricambio originali HITACHI. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.
Page 26
Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o 10. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici ventilazione del caricatore. nascosti. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle Non appena la vita della batteria dopo le operazioni fessure di ventilazione, si possono causare di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici,...
Page 27
Italiano All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) APPLICAZIONI 1. Batteria (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle EB12H, EB1230H) viti per legno, delle viti mordenti etc. Per la foratura di metalli diversi Per la foratura di legni diversi RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA...
Page 28
Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Tabella 1 Indicazioni della spie Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Prima della carica (ROSSO) Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina Durante la Si illumina stabilmente (ROSSO) carica Lampeggia...
Page 29
Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Poiché il micro computer incorporato impiega circa 4. Cambio della velocità di rotazione 3 secondi per confermare che la batteria caricata Usare la manopola d’intercambio per cambiare la con UC14YF/UC14YF2 è stata espulsa, aspettare velocità...
Page 30
Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Se il motore si blocca, togliere immediatamente la Per farne uso, disattivare l’interruttore e ruotare il corrente. corpo. (Vedere la Fig. 11) Se il motore si blocca per qualche attimo, il motore ATTENZIONE o la batteria possono essere bruciati.
Page 31
C: N. uso D: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Page 32
19. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaatniet dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI bloot aan regen of overmatige vochtigheid. katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op Gebruik het apparaat niet op plaatsen die lichamelijk letsel.
Page 33
Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende 10. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- batterij kan ontploffen. openingen van de acculader. Kontroleer of er geen elektrische bedrading achter Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de de muur, het plafond of de vloer is, voordat met ventilatie-openingen van de acculader wordt het boren begonnen wordt.
Page 34
Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) TOEPASSINGEN 1. Batterij (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB12H, Indraaien en uitdraaien van machineschroeven, EB1230H) houtschroeven, tapbouten, etc. Boren van verschillende metalen. Boren van verschillende houtsoorten. INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ 1.
Page 35
Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Voor het Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. laden (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Tijdens Brandt Blift branden opladen (ROOD) Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Page 36
Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening De boor gaat draaien wanneer aan de trekker aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten getrokken wordt. Wanneer de trekker wordt aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
Page 37
Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com van een zwakker of sterker aantrekkoppel 7. Handmatig vastdraaien overeenkomstig het koppel dat u nodig heeft. Het is ook mogelijk om de machine te gebruiken VOORZICHTIG voor handmatig vastdraaien (gebruik als normale Het kan voorkomen dat de motor stopt wanneer het normale schroevedraaier).
Page 38
Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
Page 39
Español All manuals and user guides at all-guides.com 17. Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI. PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACIÓN 18. No utilizar herramientas motorizadas ni el cargador para otras aplicaciones que difieran de las Mantener limpia el área de trabajo. Sitios y bancos especificadas en el manual de instrucciones.
Page 40
Español All manuals and user guides at all-guides.com Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. El uso de una batería descargada dañará el Poner en cortocircuito la batería produce una cargador. corriente eléctrica enorme y el consecuente 10. No insertar objetos en las ranuras de ventilación recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la del cargador.
Page 41
Español All manuals and user guides at all-guides.com ACCESORIOS OPCIONALES APLICACIÓN (de venta por separado) Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos que no 1. Batería (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB12H, necesitan abrir antes su agujero, etc. EB1230H) Taladrado de varios metales.
Page 42
Español All manuals and user guides at all-guides.com Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. Antes de la carga (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminación Durante la Iluminación permanente (ROJA) carga Parpadeo...
Page 43
Español All manuals and user guides at all-guides.com Como el microprocesador incorporado tarda 3 4. Cambio de velocidad de rotación segundos en confirmar que las batería que estaba Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad cargándose con el UC14YF/UC14YF2 se ha estraído, de rotación.
Page 44
Español All manuals and user guides at all-guides.com Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo. PRECAUCIÓN Se produce un ruido de zumbido antes de que el No utilice el mecanismo de apriete manual para motor empíece a girar, lo cual no indica problema pernos hexagonales que requieren un par de apriete alguno de la máguina.
Page 45
PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Page 46
A desordem no local de trabalho pode ser motivo o recarregador deve ser mandado de volta para de acidente. o centro autorizado de serviços da HITACHI para Evite ambientes perigosos. Não exponha as que o cabo seja substituído. O conserto deve ser ferramentas elétricas à...
Page 47
Português All manuals and user guides at all-guides.com Leve a bateria à loja onde você a comprou assim metálicos ou inflamáveis nas aberturas de que a vida útil da bateria após a recarga começar ventilação do recarregador pode causar choques a ficar muito curta para uso prático.
Page 48
Português All manuals and user guides at all-guides.com ACESSÓRIOS OPCIONAIS APLICAÇÕES (vendidos separadamente) Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos de madeira, parafusos de rosca, etc. 1. Bateria (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB12H, Perfuração de vários tipos de metais. EB1230H) Perfuração de vários tipos de madeira.
Page 49
Português All manuals and user guides at all-guides.com Quando sentir que a potência da ferramenta (1) Indicação da lâmpada piloto enfraquece, pare de usá-la e recarregue a bateria. As indicações da lâmpada piloto serão como as Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a mostradas na Quadro 1, de acordo com a condição corrente elétrica, a bateria pode se danificar e sua do recarregador ou da bateria recarregável.
Page 50
Português All manuals and user guides at all-guides.com NOTA (2) Indicação do torque de aperto (Veja Fig. 9) Manguitos que emperram ou são difíceis de O torque de aperto difere dependendo do tipo de movimentar. parafuso e do material que está sendo apertado. Segure o palhetão instalado no mandril com uma O aparelho indica o torque de aperto com os morsa ou ferramenta similar.
Page 51
No entanto, Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas este é um fenômemo temporário e o retorno à Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma normalidade ocorre quando a bateria se aquece. Oficina Autorizada da Hitachi.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com EN50144.
Page 53
εργαλείο και το φορτιστή σε νοτισµένες ή σε σε αυτές τις οδηγίες χειρισµού ή στον κατάλογο υγρές περιοχές. Και κρατήστε το χώρο εργασίας της HITACHI ενδέχεται να προκαλέσει τον κίνδυνο καλά φωτισµένο. προσωπικού τραυµατισµού. Ποτέ µην χρησιµοποιήσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία...
Page 54
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com 3. Μην αφήσετε ξένα υλικά να µπουν στην τρύπα µπαταρίας µετά απ την φ ρτιση έχει γίνει πολύ σύνδεσης της επαναφορτιζ µενης µπαταρίας. µικρή για πρακτική χρήση. Μην πετάξετε την 4. Ποτέ µην...
Page 55
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΦΟΡΤΙΣΗ 1. Μπαταρία (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, Πριν χρησιµοποιήσετε το δραπανοκατσάβιδο, φορτίστε EB12H, EB1230H) την µπαταρία ως ακολούθως. 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατος του φορτιστή σε µια πηγή εναλλασσ µενου ρεύµατος AC. ταν...
Page 56
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας 1 Ενδείξεις των λαµπών Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Πριν τη (ΚΟΚΚΙΝΟ) δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) φ ρτιση Ανάβει συνεχώς Κατά τη Ανάβει φ...
Page 57
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Επειδή ο ενσωµατοµένος µικρο-επεξεργαστής πλευρά του κουµπιού επιλογής. Η L-πλευρά του χρειάζεται περίπου 3 δευτερ λεπτα για να κουµπιού επιλογής πατιέται για να περιστρέψει την επιβεβαιώσει τι η µπαταρία που φορτίζεται µε το λεπίδα...
Page 58
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com είναι η ασθενέστερη και η ροπή είναι η πιο ισχυρή Ένας θ ρυθος β µβου παράγεται ταν το µοτέρ στο µεγαλύτερο αριθµ . πρ κειται να περιστραφεί. Αυτ ς είναι µονάχα (3) Ρύθµιση ροπής σύσφιξης (∆είτε Εικ. 9) θ...
Page 59
Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ. κωδικοί αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 66
* Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. * Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι EC. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd.