Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO537FR
Page 1
DO537FR Handleiding Deli-fryer Mode d’emploi Deli-fryer Gebrauchsanleitung Deli-fryer Instruction booklet Deli-fryer Manual de instrucciones Deli-fryer Istruzioni per l’uso Deli-fryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer PRODUCT OF...
Page 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
Page 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Page 5
· Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
Page 6
ONDERDELEN Frituurroostertje Frituurpan Handvat Controlepaneel met display Ventilatieopeningen Snoeropberging CONTROLEPANEEL MET DISPLAY Aan/uitknop Functieknop Knop om linkerzijde in te stellen Knop om rechterzijde in te stellen Knop om beide zijdes identiek in te stellen Temperatuur instellen Timer instellen Indicatielampjes automatisch ingestelde programma’s Symbool motor in werking 10.
Page 7
VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Maak de frituurpannen en de roostertjes schoon met warm water, afwasmiddel en een niet-schurende spons. · Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte, droge doek. ·...
Page 8
14. Je kan tussendoor de frituurpan even uit het toestel halen om de ingrediënten op te schudden of om te kijken naar de bakwijze. Het toestel stopt automatisch met werken en werkt gewoon weer verder (als de ingestelde tijd nog niet verstreken was) als je de frituurpan terug in het toestel schuift. Opgelet: neem de frituurpan steeds bij het handvat vast, andere delen worden warm tijdens gebruik.
Page 9
KNOP OM BEIDE ZIJDES IDENTIEK IN TE STELLEN Druk op deze knop als je het toestel wil gebruiken met de beide zijdes aan dezelfde instellingen. Door op deze knop te duwen, koppel je de zijdes aan elkaar waardoor je maar eenmaal de gewenste instellingen dient te maken.
Page 10
BAKTIJDEN EN -TEMPERATUREN Onderstaande tabel bevat een aantal richtlijnen voor het klaarmaken van verschillende gerechten. Opgelet: dit zijn enkel richtlijnen. De tijden zijn altijd ook afhankelijk van de hoeveelheid en de dikte van het voedsel. Hou ook altijd rekening met de hierboven vermelde baktips. Frieten, vers eerst 18 min.
Page 11
REINIGING EN ONDERHOUD · Maak het toestel na elk gebruik schoon. · Gebruik geen metalen of schurende schoonmaakproducten. Deze kunnen het toestel beschadigen. · Zorg ervoor dat het toestel uitstaat en trek de stekker uit het stopcontact. · Laat het toestel minstens 30 minuten afkoelen vooraleer het te verplaatsen of schoon te maken. ·...
Page 12
GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 13
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
Page 14
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
Page 15
PARTIES Grille pour friteuse Cuve Poignée Panneau de commande avec écran Orifices de ventilation Rangement du cordon PANNEAU DE COMMANDE AVEC ÉCRAN Bouton marche/arrêt Bouton de fonction Bouton de réglage du côté gauche Bouton de réglage du côté droit Bouton permettant de régler les deux côtés de manière identique Réglage de la température Réglage de la minuterie Témoin lumineux programmes réglés automatiquement...
Page 16
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. · Nettoyez les cuves et les grilles avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive. · Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. ·...
Page 17
Une fois le délai écoulé, un signal retentit pour indiquer que votre préparation est prête. L’appareil s’éteint alors automatiquement. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil plus tôt. 16. Retirez la cuve de friture de l’appareil et placez-la sur un support résistant à la chaleur. Vous pouvez mettre la préparation dans un plat ou la retirer de la cuve de friture avec une pince résistant à...
Page 18
cuisson. L’appareil s’arrête automatiquement et se remet en marche (si le temps réglé n’est pas encore écoulé) lorsque vous remettez la cuve dans l’appareil. Pendant ce temps, l’autre partie continue de fonctionner et vice versa. CONSEILS DE CUISSON IMPORTANTS · Il est recommandé...
Page 19
TEMPS ET TEMPERATURES DE CUISSON Le tableau ci-dessous contient quelques indications relatives à la préparation de différents plats. Attention : ce ne sont que des indications. Le temps de cuisson dépend toujours de la quantité et de l’épaisseur des aliments. Tenez également toujours compte des conseils de cuisson susmentionnés. Frites (fraîches) première cuisson : 18 min.
Page 20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. · N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou d’outils en métal. Ils pourraient endommager l’appareil. · Débranchez l’appareil. · Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer. ·...
Page 21
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 22
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Page 23
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
Page 24
TEILE Frittiergitter Frittierpfanne Griff Bedienfeld mit Display Lüftungsschlitze Kabelaufwicklung BEDIENFELD MIT DISPLAY Ein-/Aus-Taste Funktionstaste Taste zur Einstellung der linken Seite Taste zur Einstellung der rechten Seite Taste zur identischen Einstellung beider Seiten Temperatur einstellen Timer einstellen Kontrollleuchte automatisch eingestellte Programme Symbol Motor in Betrieb 10.
Page 25
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. · Reinigen Sie die Frittierpfanne und das Gitter mit warmem Wasser, Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. · Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab. ·...
Page 26
14. Sie können die Fritteuse zwischendurch aus dem Gerät herausnehmen, um die Zutaten aufzuschütteln oder die Garstufe zu kontrollieren. Das Gerät schaltet sich automatisch aus und wieder ein (falls die eingestellte Zeit noch nicht abgelaufen ist), wenn Sie die Fritteuse wieder in das Gerät einsetzen.
Page 27
TASTE ZUR IDENTISCHEN EINSTELLUNG BEIDER SEITEN Drücken Sie diese Taste, wenn Sie das Gerät auf beiden Seiten mit den gleichen Einstellungen verwenden möchten. Durch Drücken dieser Taste koppeln Sie die Seiten miteinander, sodass Sie die gewünschten Einstellungen nur einmal vornehmen müssen. Drücken Sie dann die Starttaste. Sie können eine Fritteuse zwischendurch aus dem Gerät herausnehmen, um die Zutaten aufzuschütteln oder die Garstufe zu kontrollieren.
Page 28
FRITTIERZEITEN UND -TEMPERATUREN Die Tabelle unten enthält eine Reihe von Anweisungen für die Zubereitung verschiedener Gerichte. Achtung: Es handelt sich nur um Anweisungen. Die Zeiten sind immer auch von der Menge und der Stärke der Lebensmittel abhängig. Beachten Sie auch stets die oben genannten Frittiertipps. Pommes frites, frisch zunächst 18 Min.
Page 29
REINIGUNG UND WARTUNG · Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. · Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel aus Metall verwenden. Diese können das Gerät beschädigen. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ·...
Page 30
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 31
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
Page 32
I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Page 33
PARTS Fryer grille Frying pan Handle Control panel with display Air inlet and outlet Cord storage CONTROL PANEL WITH DISPLAY On/Off button Mode dial Button for adjusting the left side Button for adjusting the right side Button for setting both sides identically Temperature setting Timer setting Automatically set programs indicator light...
Page 34
BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging materials and any promotional stickers. · Clean the fryers and the grilles with warm water, washing up liquid and a non-abrasive sponge. · Wipe the inside and outside of the fryer clean with a soft cloth. ·...
Page 35
At the end, a bell will ring to indicate that your food is ready. The unit then switches off automatically. You can also turn it off earlier by pressing the on/off button. 16. Remove the deep fryer from the appliance and place it on a heat-resistant holder. You can put the food in a bowl or take it out of the deep fryer with heat-resistant tongs that do not scratch the non- stick coating of the deep fryer.
Page 36
IMPORTANT FRYING TIPS · It is recommended to shake the fries every 5 minutes, so that they are baked evenly. This also applies to other, smaller snacks that cover eachother when they are inserted in the grille. · You can add a table spoon of oil for a crunchier result, for instance olive oil, sunflower oil or groundnut oil.
Page 37
Steak 8-12 min. 180°C Fish 10-15 min. 180°C Mushrooms 3-4 min. 180°C Spring rolls 8-13 min. 200°C Drumsticks 15-20 min. 180°C Meatballs 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Satay 10 min. 190°C Prawns 6 min. 180°C Egg, boiled hard 12 min.
Page 38
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 39
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 40
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia ·...
Page 41
I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante su uso. Mantenga el cable de alimentación alejado de las partes calientes y no cubra el aparato. · Asegúrese de que todos los ingredientes permanezcan en la cesta para que no entren en contacto con los elementos calefactores.
Page 42
PANEL DE CONTROL CON PANTALLA Botón de encendido/apagado Botón de función Botón para ajustar el lado izquierdo («L») Botón para ajustar el lado derecho («R») Botón para ajustar idénticamente ambos lados Ajustar la temperatura Ajustar el temporizador Luz indicadora programas ajustados automáticamente Símbolo de motor en funcionamiento 10.
Page 43
Deslice la cubeta con la rejilla vacía en la freidora. Coloque la freidora con la letra «L» en el mango, en el lado izquierdo del aparato, y/o la freidora con la letra «R» en el lado derecho del aparato. Atención: Nunca utilice la cubeta sin la rejilla. Introduzca el cable en la toma de corriente.
Page 44
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS El aparato dispone de 8 programas ajustados automáticamente. Para ajustar uno de estos programas, pulse el botón de función hasta que haya seleccionado el programa deseado. Para activar este programa, pulse el botón de encendido/apagado. El símbolo del programa seleccionado permanece en la pantalla, mientras que los demás programas desaparecen.
Page 45
· Los aperitivos que se pueden preparar en el horno, también se pueden preparar en esta freidora. · Las pequeñas cantidades de ingredientes se pueden cocinar de una manera más uniforme que en el caso de las grandes cantidades. · Las patatas fritas finas también ofrecen un resultado más crujiente que las patatas fritas gruesas.
Page 46
Hamburguesa 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Gambas rebozadas 6 min. 180°C Huevo, huevo cocido 12 min. 160°C Huevo, hervido 6-7 min. 160°C Verduras 15 min. 200°C Aperitivos de verdura - verduras duras 10-13 min. 200°C Aperitivos de verdura - verduras blandas 7 min.
Page 47
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
Page 48
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 49
posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
Page 50
· Non coprire le aperture di ventilazione quando l’apparecchio è in funzione. · Non mettere mai dell’olio nel recipiente di frittura. · Non toccare l’interno dell’apparecchio quando è in funzione. · Non posizionare l’apparecchio contro un muro o un altro apparecchio. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero attorno all’apparecchio.
Page 51
Impostazione della temperatura Impostazione del timer Indicatore luminoso programmi predefiniti Simbolo motore in funzione 10. Simbolo riscaldamento Display 9 10 PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. · Pulire la griglia e il recipiente di frittura con acqua calda, detersivo per piatti e una spugna non abrasiva.
Page 52
A questo punto estrarre il recipiente di frittura dall’apparecchio. Mettere gli ingredienti nel recipiente di frittura con la griglia. Non mettere troppi ingredienti nell’apparecchio, per evitare che tocchino gli elementi riscaldanti. A tale scopo, fare attenzione all’indicazione MAX nel recipiente di frittura.
Page 53
PROGRAMMI PREDEFINITI L’apparecchio dispone di 8 programmi predefiniti. Per eseguire una delle impostazioni, premere il pulsante funzione fino a selezionare il programma desiderato. Per attivare il programma scelto, premere il pulsante on/off. Il simbolo del programma scelto rimane visibile sul display, e gli altri programmi scompaiono.
Page 54
· Anche le patate fritte più sottili offrono un risultato migliore rispetto a quelle più grosse. · Posizionare una tortiera o una teglia da forno sulla griglia se si vuole preparare un ciambellone o una torta salata, oppure se si usano ingredienti fragili o ripieni. ·...
Page 55
Uovo alla coque 6-7 min. 160°C Verdure 15 min. 200°C Verdure fritte (verdure dure) 10-13 min. 200°C Verdure fritte (verdure morbide) 7 min. 200°C Mele 7 min. 180°C Banane 7 min. 200°C Spuntini di pasta sfoglia 10 min. 180°C Panini precotti 7 min.
Page 56
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 57
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Page 58
· Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. ·...
Page 59
ČÁSTI Fritovací talíř Fritovací nádoba Rukojeť Ovládací panel s displejem Vstup vzduchu / výstup vzduchu Prostor pro uskladnění kabelu OVLÁDACÍ PANEL S DISPLEJEM Hlavní spínač on/off (START) MENU tlačítko funkcí Volba pro nastavení levé strany Volba pro nastavení pravé strany Tlačítko pro sjednocení...
Page 60
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky. · Fritovací nádobu a talíř vymyjte teplou vodou, můžete přidat mycí prostředek na nádobí. Nesmí však být drsný, aby nepoškrábal povrch nádoby. · Vnější i vnitřní prostory přístroje otřete vlhkým hadříkem. ·...
Page 61
14. Během pečení můžete vyjmout nádobu s košem a suroviny v koši promíchat, tak docílíte ideálního a rovnoměrného propečení v celém objemu. Jakmile nádobu s košem vyjmete, tak se přístroj pozastaví. Po vrácení a správném zasunutí se automaticky spustí znovu a bude pokračovat v nastaveném programu (pokud neuběhl nastavený...
Page 62
TLAČÍTKO PRO NASTAVENÍ OBOU ZÓN (STRAN) STEJNĚ Tlačítko stiskněte tehdy, pokud chcete používat přístroj s nastavením pro obě strany stejně. Stisknutím tohoto tlačítka „sjednotíte“ nastavené parametry obou stran (zón). Pokud tak učiníte, tak stačí nastavit pouze jednu stranu ale bude to funkční pro obě stejně. Následně potvrďte tlačítkem START. Občas se stane, že potřebujte vyndat fritovací...
Page 63
Čerstvé hranolky nejdříve 18 min. 140 °C poté ješte 12 min. 180 °C Mražené hranolky 12 - 20 min. 200 °C Americké brambory 18-22 min. 180 °C Krokety 15 min. 185 °C Sýrové krokety (mražené) 12 min. 180 °C Kuřecí nugetky / filé 6-10 min.
Page 64
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Přístroj čistěte po každém použití. · Nikdy na čištění nepoužívejte kovové ani drsné čistící prostředky, které by mohly přístroj poškrábat. · Před čištěním přístroj vypojte z el. sítě. · Před čištěním nechte přístroj vždy dostatečně vychladnout (alespoň 30 min). ·...
Page 65
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 66
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Page 67
· Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el.
Page 68
ČASTI Fritovacie tanier Fritovacia nádoba Rukoväť Ovládací panel s displejom Vstup vzduchu / výstup vzduchu Priestor pre uskladnenie kábla OVLÁDACÍ PANEL S DISPLEJOM Hlavný spínač on/off (ŠTART) MENU tlačidlo funkcií Voľba pre nastavenie ľavej strany Voľba pre nastavenie pravej strany Tlačidlo pre zjednotenie nastavenia pre obe strany rovnako Nastavenie teploty Nastavenie časovača...
Page 69
PRED PRVÝM POUŽITÍM · Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky. · Fritovacie nádobu a tanier vymyte teplou vodou, môžete pridať umývací prostriedok na riad. Nesmie však byť drsný, aby nepoškrabal povrch nádoby. · Vonkajšie i vnútorné priestory prístroja utrite vlhkou handričkou. ·...
Page 70
pozastaví. Po vrátení a správnom zasunutí sa automaticky spustí znova a bude pokračovať v nastavenom programe (ak neubehol nastavený čas). POZOR: Fritovací kôš vždy držte a manipulujte s ním len za rukoväť (držadlo). Ostatné časti koša sú počas používania horúce. Po ubehnutí...
Page 71
TLAČIDLO PRE NASTAVENIE OBOCH ZÓN (STRÁN) ROVNAKO Tlačidlo stlačte vtedy, ak chcete používať prístroj s nastavením pre obe strany rovnako. Stlačením tohto tlačidla „zjednotíte“ nastavené parametery oboch strán (zón). Ak tak urobíte, tak stačí nastaviť iba jednu stranu ale bude to funkčné pre obe rovnako. Následne potvrďte tlačidlom ŠTART. Občas sa stane, že potrebujete vybrať...
Page 72
Čerstvé hranolčeky najskôr 18 min. 160 °C potom ešte 12 min. 180 °C Mrazené hranolčeky 12-20 min. 200 °C Americké zemiaky 18-22 min. 180 °C Krokety 15 min. 185 °C Sýrové krokety (mrazené) 12 min. 180 °C Kuracie nugetky / filé 6-10 min.
Page 73
ČISTENIE A ÚDRŽBA · Prístroj čistite po každom použití. · Nikdy na čistenie nepoužívajte kovové ani drsné čistiace prostriedky, ktoré by mohli prístroj poškrabať. · Pred čistením prístroj vypojte z el. siete. · Pred čistením nechajte prístroj vždy dostatočne vychladnúť (aspoň 30 min). ·...