Page 1
Microlife FR 1DM1 3 sec. Measurement Mesure en 3 secondes Medición en 3 segundos 3 Sek. Messung Medição em 3 segundos Fever Alarm / Silent Glow Technology Alarme de fièvre / Silent Glow technologie Señal de alarma en caso de fiebre / Tecnología...
Page 2
Microlife FR 1DM1 Forehead Thermometer Instruction Manual (1-12) Thermomètre frontal Mode d’emploi (13-24) Termómetro de frente Manual de Instrucciones (25-36) Stirn-Thermometer Gebrauchsanleitung (37-48) Termómetro de Testa Manual de Instruções (49-60)
Page 3
Please read these instructions carefully before using the instrument and keep them in a safe place. The Microlife Forehead Thermometer is a high quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international standards. With its unique technology, the Microlife Forehead Thermometer can provide a stable, heat-interference- free reading with each measurement.
Page 4
5. Control Displays and Symbols 6. Directions for Use 7. Changing from Fahrenheit to Celsius and vice-versa 8. Error Messages 9. How to Recall 12 Readings in Memory Mode 10. Cleaning and Storage 11. Replacing the Battery 12. Guarantee 13. Technical Specifications 14. www.microlife.com...
Page 5
1. The Advantages of your Thermometer Measurement in 3 seconds The innovative infrared technology allows measurement simply by scanning the eyebrow area. After a scanning time of 3 seconds the measurement will be displayed on the LCD. Accurate and reliable Due to the unique probe assembly construction, incorporating an advanced infrared sensor this device can offer a temperature measurement comparable to one taken from the oral site with a...
Page 6
If damaged, do not attempt to repair the instrument! Please contact your nearest Microlife customer service bureau. • This thermometer consists of high-quality precision parts. Do not drop the instrument! Protect it from severe impact and shock.
Page 7
4. How the Thermometer Measures Body Temperature The thermometer measures infrared energy radiated from the skin above of the eyebrow area and the surrounding tissue. This energy is collected through the lens and converted to a tempera- ture value. Temperature readings obtained by scanning above the eyebrow area will provide the greatest accuracy.
Page 8
6. Directions for Use 1. Press the O/I button. The LCD is activated to show all segments for 2 seconds. 2. The last measurement reading will be shown on the display automatically for 3 seconds with the «M» icon. 3. When the °C or °F icon is flashing, a beep sound is heard and the thermometer is ready for measurement.
Page 9
• Don't move the measurement device from the measuring area before hearing the termination beep. • Use an alcohol swab to carefully clean the probe and wait for 15 minutes before taking a measurement on another patient. • 10 short beeps will sound and a red LCD backlight will illuminate when the temperature is higher than 37.5 °C (99.5 °F) in order to alert the patient that he/she may have a temperature above 37.5 °C.
Page 10
8. Error Messages Display / Display Meaning Possible cause and Problem fault remedy Measured Displays «H» when temperature too measured temperature high higher than 42.2 °C (108.0 °F). Measured Displays «L» when temperature too low measured temperature lower than 34.0 °C (93.2 °F).
Page 11
9. How to Recall 12 Readings in Memory Mode The thermometer can recall the last 12 readings. To recall please follow sequence. Display Display Meaning Description Recall Mode Press the START button to enter Recall Mode when power is off.The memory icon «M»...
Page 12
Guarantee Card with dealer's stamp as well as original proof of purchase directly or through your medical supplier to your closest Microlife Distributor. Damage resulting from incorrect use is not covered by the guarantee. Battery and packaging are excluded from the guarantee.
Page 13
13. Technical Specifications Type: Forehead Thermometer FR 1DM1 Measuring Range: 34.0 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108.0 °F) Resolution: 0.1 °C / °F Accuracy: Laboratory: ±0.2 °C, 36.0 ~ 39.0 °C (±0.4 °F, 96.8 ~ 102.2 °F) (Ambient Temperature: 16-40 °C)
Page 14
According to the Medical Product User Act a biennial technical inspection is recommended for professional users. Please observe the applicable disposal regulations. 14. www.microlife.com Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at...
Page 15
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'utilisation de l'instrument et conservez-les dans un endroit sûr. Ce thermomètre frontal Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les normes internationales. Grâce à sa technologie unique, le thermomètre frontal Microlife assure pour chaque mesure une lecture stable, sans interférence de la chaleur environnante.
Page 16
5. Affichage de contrôle et symboles 6. Instructions d'utilisation 7. Passage de Fahrenheit en Celsius et inversement 8. Messages d'erreurs 9. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire 10. Nettoyage et rangement 11. Remplacement de la pile 12. Garantie 13. Spécifications techniques 14. www.microlife.com...
Page 17
1. Les avantages de votre thermomètre Mesure rapide La technologie infrarouge novatrice autorise des mesures par simple balayage de la zone sourcilière. Après trois balayages de 3 secondes, la mesure s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Précis et fiable La conception inédite de la sonde, le capteur infrarouge avancé et l'ensemble du processus de calibrage garantissent une prise de température comparable à...
Page 18
• N'utilisez plus le thermomètre si la sonde ou le corps de l'appareil lui-même présentent des traces de dommages. S'il est abîmé, ne tentez pas de le réparer vous-même! Prenez contact avec le service après-vente Microlife le plus proche. • Ce thermomètre est constitué de pièces de précision de haute qualité.
Page 19
4. Comment le thermomètre mesure la température corporelle Le thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par la peau du front au-dessus de la zone sourcilière et les tissus avoisi- nants. Cette énergie est recueillie par la lentille puis convertie en une indication de température. Les lectures de température obtenues par balayage au-dessus de la zone sourcilière fournissent une précision maximale.
Page 20
6. Instructions d'utilisation 1. Appuyez sur le bouton O/I. L'écran s'allume et tous les segments s'affichent pendant 2 secondes. 2. La dernière mesure effectuée s'affiche automatiquement pendant 3 secondes avec le symbole «M». 3. Quand le symbole °C ou °F clignote, un bip est émis, le thermomètre est alors prêt à...
Page 21
• Avant de placer la sonde du thermomètre contre la zone de mesure, veillez à la propreté de la surface d'application. Celle-ci ne doit pas être couverte de cheveux ou de sueur. • Ne déplacez pas l'instrument de la zone à mesurer avant le retentissement du bip de fin.
Page 22
8. Messages d'erreurs Affichage / Signification Cause possible et Problème solution Température Affichage «H» quand la mesurée trop élevée température mesurée est supérieure à 42.2 °C (108.0 °F). Température Affichage «L» quand la mesurée trop basse température mesurée est inférieure à 34.0 °C (93.2 °F).
Page 23
9. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire Le thermomètre peut afficher les 12 dernières mesures. Pour les appeler, appliquez la procédure suivante. Affichage Signification Description Mode mémoire Pressez le bouton START pour accéder au mode mémoire en position OFF. Le symbole «M»...
Page 24
à l'adresse du distri- buteur Microlife le plus proche. Les dommages causés par une mauvaise utilisation ne sont pas couverts pas cette garantie. La pile et l'emballage sont exclus de cette garantie.
Page 25
13. Spécifications techniques Type: Thermomètre frontal FR 1DM1 Plage de mesure: 34.0 °C à 42.2 °C (93.2 °F à 108.0 °F) Résolution: 0.1 °C / °F Précision: Laboratoire: ±0.2 °C, 36.0 ~ 39.0 °C (±0.4 °F, 96.8 ~ 102.2 °F) (température ambiante: 16-40 °C)
Page 26
2 ans est recommandée pour les professionnels. Veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut des produits électroniques. 14. www.microlife.com Une information détaillée pour l'utilisateur de nos thermomètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services est disponible...
Page 27
Este termómetro de frente Microlife es un producto de alta cali- dad que presenta la última tecnología y está validado de acuer- do con los estándares internacionales.
Page 28
6. Instrucciones de uso 7. Cambio de Fahrenheit a Celsius y viceversa 8. Mensajes de error 9. Llamada de 12 lecturas en el modo de memoria 10. Limpieza y conservación 11. Sustitución de las pilas 12. Garantía 13. Características Técnicas 14. www.microlife.com...
Page 29
1. Ventajas de su termómetro Medición rápida La innovadora tecnología por infrarrojos permite una medición sencilla escaneando simplemente la zona de la ceja. Después de un tiempo de escaneo de 3 segundos, el resultado de medición se visualiza en la pantalla LCD. Exactitud y precisión Por las características únicas del sistema de ensamblaje del extremo de medición que incorpora un avanzado sensor de...
Page 30
¡Si realmente está dañado, no intente reparar el termómetro! Por favor, contacte con el distribuidor Microlife de su país. • Los componentes de este termómetro son de alta calidad y precisión.
Page 31
4. Método de medición del termómetro de la temperatu- ra corporal El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel situada encima de la región de la ceja y el tejido circundante. Esta energía es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura.
Page 32
Instrucciones de uso 1. Presione el botón O/I. La pantalla se activa y muestra todos los segmentos durante 2 segundos. 2. El valor de la última medición aparece en la pantalla automáticamente durante 3 segundos junto con el símbolo «M». 3.
Page 33
• Antes de colocar el extremo de medición del termómetro en la región donde va a realizar la medición, límpiela para eliminar la suciedad, los pelos o el sudor. • No quite el dispositivo de medición de la región de medición antes de escuchar el pitido de finalización.
Page 34
8. Mensajes de error Pantalla / Significado Posible causa y Problema remedio Temperatura medida Aparece «H» cuando la demasiado alta temperatura medida es superior a 42,2 °C (108,0 °F). Temperatura medida Aparece «L» cuando la demasiado baja temperatura medida es inferior a 34,0 °C (93,2 °F).
Page 35
Llamada de 12 lecturas en el modo de memoria El termómetro permite recuperar las últimas 12 lecturas. Para consultarlas, por favor, siga la siguiente secuencia. Pantalla Significado Descripción Modo de llamada Pulse el botón INICIO para entrar en el modo de recuperación en estado desconectado.
Page 36
Microlife de su país. Los daños causados por un uso incorrecto no serán motivo de reclamación de la garantía.
Page 37
13. Características Técnicas Modelo: Termómetro de frente FR 1DM1 Intervalo de medición: 34.0 °C a 42.2 °C (93,2 °F a 108.0 °F) Resolución: 0,1 °C / °F Precisión: Laboratorio: ±0,2 °C, 36,0 ~ 39,0 °C (±0.4 °F, 96.8 ~ 102.2 °F) (Temperatura ambiente: 16 - 40 °C)
Page 38
2 años para los usuarios profesionales. Por favor, respete la normativa aplicable de eliminación de residuos. 14. www.microlife.com En nuestra página web puede encontrar información detallada sobre nuestros termómetros y tensiómetros y también sobre...
Page 39
Wärmebeeinflussung sind. Das Gerät führt jedes Mal, wenn es eingeschaltet wird, einen Auto-Test durch, um die angegebene Messgenauigkeit zu gewährleisten. Das Microlife Stirn-Thermometer erlaubt eine schnelle und ein- fache Messung der Körpertemperatur. Bitte beachten Sie, dass wie überall auf der Haut die Temperatur im Schläfenbereich von der Körperkerntemperatur (z.
Page 40
4. So misst das Thermometer die Körpertemperatur 5. Kontrollanzeigen und Symbole 6. Gebrauchsanweisungen 7. Umstellung von Fahrenheit auf Celsiusgrade und umgekehrt 8. Fehlermeldung 9. Die letzten 12 gespeicherten Messwerte aufrufen 10. Reinigung und Aufbewahrung 11. Batteriewechsel 12. Garantie 13. Technische Daten 14. www.microlife.com...
Page 41
1. Die Vorteile Ihres Thermometers Schnellmessung Dank der innovativen Infrarottechnologie genügt zur Messung ein Scannen des Schläfenbereichs. Nach einer Scanzeit von 3 Sekun- den wird das Messergebnis auf dem LCD-Display angezeigt. Genau und zuverlässig Aufgrund des spezifischen Aufbaus der Messsonde mit einem modernen Infrarotsensor kann dieses Gerät eine Temperatur genauso genau messen wie ein Digitalthermometer im Mund.
Page 42
Sie bitte nicht, das Gerät selbst zu reparieren! In diesem Fall setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächstgelegenen Microlife Kundenservice in Verbindung. • Dieses Thermometer besteht aus Hochqualitäts-Präzisions- teilen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen! Schützen Sie es vor heftigen Schlägen und Stössen.
Page 43
4. So misst das Thermometer die Körpertemperatur Das Thermometer misst die von der Haut abgestrahlte Infrarot- energie im Schläfenbereich und dem umgebenden Gewebe. Diese Energie wird von Linsen aufgefangen und in Temperaturwerte umgewandelt. Temperaturmessungen im Schläfenbereich sind am genauesten. 5. Kontrollanzeigen und Symbole LCD- Bedeutung der Beschreibung...
Page 44
6. Gebrauchsanweisungen 1. Drücken Sie den O/I-Knopf. Die LCD-Anzeige wird aktiviert und zeigt 2 Sekunden lang alle Abschnitte. 2. Der Wert der letzten Messung erscheint automatisch 3 Sekunden lang mit dem Symbol «M» (Speicher) auf der Anzeige. 3. Wenn das °C- bzw. °F-Symbol aufleuchtet, ertönt ein Piepton, und das Thermometer ist für die Messung bereit.
Page 45
• Vor Positionierung der Thermometersonde die Messstelle von Schmutz, Haaren und Schweiß befreien. • Entfernen Sie das Messgerät erst aus dem Messbereich, wenn zur Bestätigung der Piepton zu hören ist. • Säubern Sie das Thermometer sorgfältig mit Alkohol und warten Sie 15 Minuten, bevor Sie die Temperatur bei einem anderen Patienten messen.
Page 46
8. Fehlermeldung Anzeige / Bedeutung der Mögliche Ursache Problem Anzeige und Fehlerbehebung Zu hohe Anzeige «H», wenn die Messtemperatur gemessene Temperatur über 42,2 °C (108.0 °F) liegt. Zu niedrige Anzeige «L», wenn die Messtemperatur gemessene Temperatur unter 34,0 °C liegt. (93.2 °F).
Page 47
9. Die letzten 12 gespeicherten Messwerte aufrufen Das Thermometer erlaubt es die letzten 12 gespeicherten Mess- werte zu speichern und aufzurufen. Dazu gehen Sie wie folgt vor: Anzeige Bedeutung der Beschreibung Anzeige Recall-Modus Drücken Sie auf den START- Knopf, um in den Recall-Modus zu kommen, wenn das Gerät aus-geschaltet ist.
Page 48
Grund zur Klage haben, bitten wir Sie, das Gerät zusammen mit dem ausgefüllten und dem Stempel des Händlers versehenen Garantieschein als Originalkaufnachweis direkt an uns oder über Ihren Arzneimittellieferanten an Ihren nächstliegenden Microlife- Vertreiber zu schicken. Durch unrichtigen Gebrauch entstandene Schäden werden von der Garantie nicht gedeckt.
Page 49
13. Technische Daten Typ: Stirn-Thermometer FR 1DM1 Messbereich: 34.0 °C bis 42.2 °C (93,2 °F bis 108.0 °F) Auflösung: 0,1 °C / °F Messgenauigkeit: Labor ±0,2 °C, 36,0 - 39,0 °C (±0,4 °F, 89,6° - 102,2 °F) (Umgebungstemperatur: 16-40 °C) Anzeige: Flüssigkristall-Anzeige (LCD), 4 Ziffern und...
Page 50
Gemäss dem Gesetz der Benutzung von medizinischen Produkten (Medical Product User Act) wird fachlichen Benutzern empfohlen, alle zwei Jahre eine technische Kontrolle vorzunehmen. Bitte beachten Sie die geltenden Verordnungsbestimmungen. 14. www.microlife.com Detaillierte Benutzerinformation über unsere Thermometer und Blutdruck-Messgeräte sowie Serviceleistungen erhalten Sie auf unserer Webseite www.microlife.com.
Page 51
O termómetro de testa Microlife permite medir a temperatura corporal de forma simples e rápida. Por favor lembre-se que - tal como qualquer outra temperatura da pele - a temperatura da zona temporal pode diferir da temperatura nuclear do corpo (por ex.
Page 52
5. Indicações de controlo e símbolos 6. Instruções de utilização 7. Alternar entre Fahrenheit e Celsius 8. Mensagens de erro 9. Como visualizar as 12 leituras guardadas no modo Memória 10. Limpeza e acondicionamento 11. Substituição da pilha 12. Garantia 13. Especificações técnicas 14. www.microlife.com...
Page 53
1. Vantagens de utilizar o termómetro Medições rápidas Esta inovadora tecnologia de infravermelhos permite a medição bastando examinar a zona da sobrancelha. Após examinar durante um período de 3 segundos, a medição será indicada no visor de cristais líquidos. Preciso e confiável Devido à...
Page 54
• Não use o termómetro se este ou a extremidade do sensor lhe parecerem danificados. Não tente reparar o termóme- tro! Dirija-se ao revendedor Microlife da sua área. • Este termómetro contém peças de alta precisão. Não o deixe cair e proteja-o de impactos ou choques fortes! Não dobre nem deforme o termómetro ou o sensor!
Page 55
4. Como o termómetro mede a temperatura corporal O termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada pela pele por cima da zona da sobrancelha e do tecido circundante. Esta energia é recolhida através da lente e convertida num valor de temperatura. As medições efectuadas acima da zona da sobrancelha permitem obter os resultados mais precisos.
Page 56
6. Instruções de utilização 1. Pressione o botão O/I. O visor de cristais líquidos é activado indicando todos os segmentos durante 2 segundos. 2. O visor indica automaticamente a última medição durante 3 segundos acompanhada do símbolo «M». 3. Quando o símbolo °C ou °F estiverem intermitentes e quando soar um sinal acústico, o termómetro está...
Page 57
• Antes de colocar a sonda do termómetro na zona de medição, remova qualquer sujidade, cabelo ou suor. • Não retire o instrumento da zona de medição antes de ouvir o sinal sonoro que assinala o final da medição. • Utilize um algodão embebido em álcool para limpar cuida- dosamente a sonda e aguarde durante 15 minutos antes de efectuar uma medição noutro doente.
Page 58
8. Mensagens de erro Visor / Significado Possível causa e Problema resolução da avaria Temperatura medida Indicação «H» muito elevada Temperatura medida superior a 42,2 °C (108 °F). Temperatura medida Indicação «L» muito baixa Temperatura medida inferior a 34 °C (93,2 °F).
Page 59
9. Como visualizar as 12 leituras guardadas no modo Memória O termómetro memoriza as últimas 12 leituras. Para consultar as leituras memorizadas, proceder do seguinte modo. Visor Significado Descrição Modo de Carregar no botão START para Visualização aceder ao modo de leitura das últimas medições quando o instrumento estiver desligado.
Page 60
Se, apesar disso, o seu termómetro não funcionar convenientemente, queira devolvê-lo ao distribuidor Microlife da sua área, juntamente com o Cartão de Garantia devidamente preenchido e carimbado e o respectivo comprovativo de compra.
Page 61
13. Especificações técnicas Tipo: Termómetro de Testa FR 1DM1 Gama de medição: 34 °C a 42,2 °C (93,2 °F a 108 °F) Resolução: 0,1 °C / °F Precisão: Em laboratório: ±0,2 °C, 36 ~ 39 °C (±0,4 °F, 96,8 ~ 102,2 °F) (Temperatura ambiente: 16-40 °C)
Page 62
Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 14. www.microlife.com Para informações mais detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página www.microlife.com.