Page 1
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES BCD382 20V MAX* Cordless Drill Perceuse Sans Fil 20 V Max* Broca de Inalámbrica de 20 V Max* Variable speed switch Interrupteur variateur de vitesse Interruptor de velocidad variable Forward/reverse slider Curseur de réglage du sens de Botón deslizante de avance/...
Page 2
WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las warnings, instructions, avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y illustrations, and specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
Page 3
Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D Fig. G Fig. F...
Page 5
English Intended Use inattention while operating power tools may result in serious personal injury. This drill/driver is designed for drilling and b ) Use personal protective equipment. Always wear screwdriving applications. eye protection. Protective equipment such as a dust mask, DO nOT use under wet conditions or in presence of non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used flammable liquids or gases.
Page 6
English 2) Safety Instructions When Using Long Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Drill Bits h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and a ) Never operate at higher speed than the maximum free from oil and grease.
Page 7
English CAUTION: When not in use, place tool on its side 3. Insert the accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck on a stable surface where it will not cause a tripping and tighten securely by grasping and rotating the chuck or falling hazard.
Page 8
English OPERATION Performing an Application (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of serious personal WARNING: To reduce the risk of personal injury, injury, turn unit off and remove the battery pack ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. before making any adjustments or removing/installing WARNING: Always wait until the motor has come to a attachments or accessories.
Page 9
English • FOR YOUR sAFETY: Registering your product will allow ‑ To minimize stalling or breaking through the material, us to contact you in the unlikely event a safety notification is reduce pressure on drill and ease the bit through the last required under the Federal Consumer Safety Act.
Page 10
FRAnçAis Utilisation Prévue L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. Ces perceuses/visseuses sont conçues pour des f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil applications de perçage, de vissage et de perçage à électrique dans un endroit humide, brancher l’outil percussion professionnelles.
Page 11
FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure. f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux flammes l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
Page 12
FRAnçAis Avertissements de sécurité supplémentaires pour ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez pas, placez l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela les perceuses n’entraînera pas un risque de trébuchement ou de • Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. chute.
Page 13
FRAnçAis 2. Saisir le manchon noir du mandrin d'une main et utiliser 16 à l’aide des vis pour le confort des utilisateurs droitiers l'autre main pour fixer l'outil. Tournez la douille dans le ou gauchers. Si vous ne voulez pas du tout de l’agrafe, vous pouvez la retirer de l’outil.
Page 14
FRAnçAis REMARQUE : la position centrale du bouton de Perçage commande permet de verrouiller l'outil à l'arrêt. Avant de iMPORTAnT : Pour la MAÇONNERIE, telle que la brique, le changer la position du bouton de sélection, veillez à bien ciment, le parpaing, etc., utilisez des mèches à maçonnerie relâcher la gâchette.
Page 15
FRAnçAis doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Accessoires AVERTISSEMENT : les accessoires autres que BLACK+DECKER n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par BLACK+DECKER doivent être utilisés avec ce produit.
Page 16
EsPAñOl Uso Pretendido Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Estos taladros/destornilladores están diseñados para f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar aplicaciones profesionales de perforación, atornillado húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro y martillado.
Page 17
EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante o modificadas pueden presentar un comportamiento el interruptor es peligrosa y debe repararse. impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de f ) No exponga un paquete de batería o una la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier...
Page 18
EsPAñOl Advertencias de Seguridad Adicionales herramientas con paquetes de batería grandes pueden quedar verticales sobre el paquete de batería pero se pueden para Taladros voltear fácilmente. • No opere esta herramienta por largos períodos de La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes tiempo.
Page 19
EsPAñOl sentido antihorario lo suficiente para aceptar el accesorio 1. Coloque el gancho de cinturón en la ubicación de 12 montaje en la base de la herramienta. deseado. 2. Use un destornillador para asegurar el gancho de 3. Introduzca el accesorio aproximadamente 19 mm cinturón con el tornillo incluido.
Page 20
EsPAñOl • Para seleccionar la reversa (en sentido contrario a las • Realice algunos recorridos de práctica en chatarra o manecillas del reloj), presione el botón de control de en áreas que no se verán de la pieza de trabajo para avance/reversa en el lado izquierdo de la herramienta.
Page 21
EsPAñOl protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar sAn lUis POTOsi, slP esta tarea. Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de TORREOn, COAh la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar Blvd.
Page 22
EsPAñOl Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A de C.V. Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 Col. Santa Fe Alvaro Obregon, Ciudad de Mexico, Mexico. C.P 01210 TEL( 52 ) 55 53267100 R.F.C.BDE8106261W7 Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: •...
Page 24
BLACK+DECKER Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs LBXR20, LBXR20BT, LBXR2020, LBXR2025, LBXR2520, LB2X3020, LB2X4020, Blocs‑piles LBD2020S, LBD1520S, LBD2520S, LBD2520 Baterías Chargers Chargeurs LCS20, L2AFC, L2AFCBST, LCS201, LCS1620, LCS200, BDCA202 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts.