Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

4
3
5
2
1
8
7
6
BCD700S
www.blackanddecker.co.uk

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BCD700S

  • Page 1 BCD700S www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4 (Original instructions) Intended use Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER BCD700S Impact drill, has been 3. Personal safety designed for screwdriving applications and for drilling in wood, a. Stay alert, watch what you are doing and use common metal and masonary.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and g. Follow all charging instructions and do not charge the do not allow persons unfamiliar with the power tool or battery pack or tool outside the temperature range these instructions to operate the power tool.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Labels on tool ● Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing The following pictograms along with the date code are shown breakage or loss of control, resulting in personal injury. on the tool: Safety of others Warning! To reduce the risk of injury, the user...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH A forward/reverse control button (2) determines the direc- 2. Forward/reverse slider tion of the tool and also serves as a lock off button. 3. Torque adjustment collar To select forward rotation, release the trigger switch and 4. Keyless chuck depress the forward/reverse control button to the left.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Screwdriving having trouble changing gears, make sure that the dual range gear button is either completely pushed forward or completely Always use the correct type and size of screwdriver bit. pushed back. If screws are difficult to tighten, try applying a small amount of washing liquid or soap as a lubricant.
  • Page 9 1-10 Max Drilling capacity Steel/wood/Masonary 10/25/10 Weight 0.90 (with battery 1.30) BCD700S - Impact drill BLACK+DECKER declares that these products described Charger 906214** under “technical data” are in compliance with: Input voltage The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
  • Page 10 Verwendungszweck BLACK+DECKER at the following address or refer to the back of the manual. Ihr BLACK+DECKER BCD700S-Schlagbohrmaschine ist The undersigned is responsible for compilation of the technical für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Mauer- file and makes this declaration on behalf of BLACK+DECKER werk ausgelegt.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder können sich in den beweglichen Teilen verfangen. verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines g.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Service Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Situationen führen. Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen h. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber reparieren.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheitshinweise bei Verwendung ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte langer Bohrerbits herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus ● Niemals mit einer höheren Drehzahl als der maximalen eingeschätzt werden.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ● Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor. ● Stecken Sie das Ladegerät in eine Standardsteckdose mit 230 Volt, 50 Hz. Das Ladegerät darf nur im Innenbereich verwen- ● Schieben Sie den Akku wie in Abb. A gezeigt in das det werden.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bohren/Schrauben ● Zum Ausführen von Schraubarbeiten stellen Sie an der Drehmomentvorwahl den gewünschten Wert ein. Sollten ● Wählen Sie mithilfe des Vor-/Zurückwahlschalters (2) die Ihnen die jeweils erforderlichen Einstellungen noch nicht Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehung aus. bekannt sein, gehen Sie wie folgt vor: ●...
  • Page 16 Linie zur Schraube. örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf www.2helpU.com Fehlerbehebung Technische Daten Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung BCD700S Gerät startet nicht. Akku nicht geladen. Prüfen Sie die erforder- liche Ladekapazität. Spannung Akku lädt nicht. Das Ladegerät ist...
  • Page 17 EU-Konformitätserklärung nddecker.de, um Ihr neues Black & Decker-Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue MASCHINENRICHTLINIE Produkte und Sonderangebote. BCD700S - Schlagbohrmaschine Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2014.
  • Page 18 N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l’humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre perceuse à percussion BLACK+DECKER BCD700S de l’eau pénètre dans un outil électrique. a été conçue pour visser et percer le bois, le métal et les d.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns L’utilisation d’un outil électrique à d’autres fins que celles vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des vos vêtements à l’écart des pièces mobiles. Les situations dangereuses.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Révision/Réparation Consignes de sécurité pour l’utilisation de mèches longues a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une personne qualifiée, n’utilisant que des pièces de ● Ne les utilisez jamais à une vitesse supérieure à leur rechange d’origine.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La valeur des vibrations émises déclarée peut aussi être ● N’ouvrez pas le chargeur. utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition. ● Ne sondez pas le chargeur. Avertissement ! En fonction de la manière dont l’outil est Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son utilisé...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La batterie doit rester dans le chargeur. Le chargeur com- Les grandes vis et les matériaux durs nécessitent un couple mence automatiquement la charge dès que la température de plus élevé que les petites vis et les matériaux tendres. la cellule remonte ou redescend.
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) ● Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le l’interrupteur (2ème vitesse). (1). La vitesse de l’outil dépend du degré d’enfoncement Vissage de l’interrupteur. ● Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur. ● Choisissez toujours un embout de tournevis de type et de taille appropriés.
  • Page 24 DIRECTIVES MACHINES Tension de sortie Courant Durée de charge ap- Heu- prox. BCD700S - Perceuse à percussion Chargeur 905902** / N4940** Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Tension d'entrée “Caractéristiques techniques” sont conformes aux normes : Tension de sortie EN62841-1:2015 , EN62841-2-1:2014.
  • Page 25 Uso previsto taglienti o parti in movimento. Se il cavo di Il trapano a percussione BLACK+DECKER BCD700S è alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di stato progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo scossa elettrica aumenta.
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Prevenire l’avvio accidentale. Accertarsi che e. Sottoporre gli elettroutensili e gli accessori a regolare l’interruttore sia nella posizione di spegnimento, manutenzione. Verificare che le parti mobili siano prima di collegare l’elettroutensile alla rete elettrica correttamente allineate e non inceppate, che non vi e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di trasportarlo.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Non utilizzare un pacco batteria o un elettroutensile Se i dispositivi di fissaggio dovessero venire a contatto se danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o con un cavo sotto tensione trasmetterebbero la corrente modificate potrebbero manifestare un comportamento elettrica anche alle parti metalliche esposte del trapano- imprevedibile, con la possibilità...
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e Batterie l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi ● Non tentare mai di aprire la batteria per alcun motivo. residui non possono essere evitati. Tali rischi includono: ●...
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni per l’uso 6. Batteria (x2 con BCD700S2S) Interruttore a grilletto e pulsante indietro 7. Pulsante di rilascio della batteria 8. Portapunte ● Il trapano viene acceso e spento tirando e rilasciando Assemblaggio l’interruttore a grilletto (1). Maggiore è la pressione esercitata sull’interruttore di azionamento, maggiore è...
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Durante il cambio degli accessori, potrebbero verificarsi danni ● Tenere acceso il motore mentre si estrae la punta da al mandrino e lesioni alle persone. un foro trapanato. In questo modo si riducono gli incep- pamenti.
  • Page 31 Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle dis- Batteria BL2018 posizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili Tensione all’indirizzo www.2helpU.com. Capacità Dati tecnici Tipo Agli ioni di litio BCD700S Batteria BL4018 Tensione Tensione Velocità a vuoto 0-360/0-1400 Capacità Coppia max. 17,5/40...
  • Page 32 Dichiarazione di conformità CE Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER-slagboormachine van het type DIRETTIVA MACCHINE BCD700S is ontworpen voor het boren in hout, metaal en metselwerk, maar kan ook als schroevendraaier worden gebruikt. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consu- mentengebruik. BCD700S - Trapano a percussione Veiligheidsinstructies Black &...
  • Page 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en f. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende vocht. Als er water in elektrisch gereedschap kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding weg bij bewegende onderdelen.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Service g. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, hulpstukken en dergelijke volgens deze aanwijzingen. a. Laat het gereedschap alleen repareren door Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met voeren werkzaamheden.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken ● Gezondheidsrisico’s door het inademen van stof dat dan wel de uitvoering van andere handelingen met dit vrijkomt tijdens het gebruik van het gereedschap (bijvoor- gereedschap dan in deze gebruikershandleiding worden beeld: het werken met hout, met name eiken, beuken aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel en/of materiële en MDF).
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) ● Gooi lege accu’s weg volgens de instructies in het voor taken die eerst gemakkelijk konden worden uitgevoerd. gedeelte “Het milieu beschermen”. Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal en duidt niet op een probleem. Probeer niet beschadigde accu's op te laden.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: De middelste stand van de regelknop vergren- spankop toe. Opmerking: Wissel niet van snelheid wanneer het gereed- delt het gereedschap in de uit-stand. Wanneer u de stand van de regelknop wijzigt, is het belangrijk dat u de aan/uit-knop schap draait.
  • Page 38 Nadere informatie is beschikbaar op verlengde van de schroef www.2helpU.com Problemen oplossen Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing BCD700S Toestel start niet. De accu is niet op- Controleer de laadvereis- Spanning geladen. ten voor de accu Snelheid onbelast 0 - 360/0 - 1400 De accu laadt niet op.
  • Page 39 ) < 2,5 m/s , onzekerheid (K) 1,5 m/s EG Conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES BCD700S - Slagboormachine Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden beschreven onder “technische gegevens” voldoen aan: EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2014. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2006/42/EC,...
  • Page 40 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua en una El taladro percutor BCD700S de BLACK+DECKER ha sido herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de diseñado para aplicaciones de atornillado y de taladrado de descarga eléctrica.
  • Page 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las utensilios de la herramienta, etc. de acuerdo con piezas en movimiento.
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Indicaciones de seguridad para el uso de bro- Así se asegurará de que se mantenga la seguridad de la cas largas herramienta eléctrica. ● Nunca utilice una velocidad superior a la velocidad b. Nunca repare la batería si está dañada. La reparación nominal máxima indicada para la broca.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) conformidad se han calculado según un método de prueba ● Nunca intente cargar baterías no recargables. estándar proporcionado por la norma EN 62841 y podrán ● Haga sustituir los cables defectuosos inmediatamente. utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de ●...
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de la batería es inferior a 10 °C o superior a 40 °C aproxi- para seleccionar el modo de funcionamiento y ajustar el par madamente. de apriete de los tornillos. Los tornillos largos y las piezas Deje la batería en el cargador y este empezará...
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Taladrado/atornillado Perforar en mampostería ● Seleccione la rotación hacia delante o hacia atrás con el Para taladrar en mampostería, ajuste el collar (3) en la control deslizante de avance/retroceso (2). posición de perforación a percusión alineando el símbolo con ●...
  • Page 46 Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad Tipo Iones de litio con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Batería BL2018 Datos técnicos Tensión Capaci- BCD700S Tensión Tipo Iones de litio Velocidad en vacío 0-360/0-1400 Mín. Batería BL4018 Par de torsión 17,5/40 Tensión...
  • Page 47 Declaración de conformidad CE Utilização pretendida DIRECTIVA DE MÁQUINAS O berbequim de percussão BLACK+DECKER BCD700S foi concebido para aparafusar e perfurar madeira, metal e pedra. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Taladro percutor - BCD700S Avisos de segurança gerais para ferramentas...
  • Page 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para h. Não permita que o facto de estar familiarizado com a transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. utilização frequente das ferramentas o torne Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, complacente e ignore os princípios de segurança da arestas afiadas ou peças móveis.
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. Mantenha os punhos e superfícies de preensão secas, b. Nunca repare baterias danificadas. A reparação das limpas e sem óleo e gordura. Se os punhos e as baterias só deve ser efectuada pelo fabricante ou por superfícies de preensão estiverem escorregadios, isso fornecedor de serviços autorizado (apenas para não permite um manuseamento e controlo seguros da...
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ● Inicie sempre a perfuração a uma velocidade reduzida Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as e com a ponta da broca em contacto com a peça. A medidas de segurança exigidas pela Directiva 2002/44/CE velocidades mais elevadas, a broca pode ficar dobrada se para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas rodar livremente sem tocar na peça, podendo causar feri-...
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica ● A conclusão do processo de carregamento é indicada pelo LED verde, que permanece ligado de maneira contínua. O carregador tem isolamento duplo. Por esse A bateria fica totalmente carregada e pode ser utilizada motivo, não necessita de ligação à...
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ● Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado ● Utilize equipamento de segurança adequado e ne- pretendido, aumente a regulação do botão e continue a cessário, de acordo com as instruções de segurança. apertar o parafuso.
  • Page 53 Possível solução Dados técnicos A unidade não A bateria não Verifique os requisitos para é iniciada. está carregada. carregar a bateria BCD700S A bateria não carrega. O carregador não Ligue o carregador a Tensão está ligado. uma tomada. Velocidade sem...
  • Page 54 Apertar parafusos sem percussão (a ): <2,5 m/s , variabilidade (K): 1,5 m/s Avsedd användning Declaração de conformidade CE Din BLACK+DECKER BCD700S-slagborrmaskin är avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall och murverk. Detta DIRECTIVA “MÁQUINAS” verktyg är endast avsett för konsumentbruk. Säkerhetsinstruktioner Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg...
  • Page 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inga adapterkontakter tillsammans med g. Om elverktyget har utrustning för dammsugning och jordade elverktyg. Icke modifierade kontakter och -uppsamling ska du kontrollera att utrustningen är rätt monterad och används på korrekt sätt. Användning av passande uttag minskar risken för elektrisk stöt. b.
  • Page 56 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Batteriverktyg användning och vård (använd ● Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete endast för batteriverktyg) där det skärande tillbehöret riskerar att komma i kontakt med dolda elledningar. Kaptillbehör som kom- a. Ladda endast med den laddare som rekommenderas mer i kontakt med en strömförande ledning kan göra att av tillverkaren.
  • Page 57 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker ● Ladda endast vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C. ● Ladda endast med hjälp av laddare som medföljer verk- Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhet- tyget. sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa ●...
  • Page 58 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ladda batteriet (bild A) Vridmomentkontroll (fig.D) Batteriet måste laddas innan det används för första gången Detta verktyg är utrustat med en inställningsring (3) för att väl- och sedan varje gång som det inte ger tillräckligt hög effekt för ja driftläge och inställning av vridmomentet vid skruvdragning.
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tips för optimal användning Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Borrning ● Använd endast vassa bits. Enheten startar inte. Batteriet är inte lad- Kontrollera batteripaketets dat. laddningskrav ● Stöd och fäst arbetsstycket ordentligt såsom instrueras i säkerhetsinstruktionerna. Batteripaketet går inte Laddaren är inte Anslut laddaren till ett...
  • Page 60 MASKINDIREKTIVET Stål/trä/Murverk 10/25/10 Vikt 0,90 (med batteri 1,30) Laddare 906214** Inspänning BCD700S - Slagborrmaskin Utspänning Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: EN62841-1:2015, EN62841- Strömstyrka 2-1:2014. Laddningstid cirka Timmar Dessa produkter överensstämmer även med direktiven 2006/42/EG, 2014/30/EU och 2011/65/EU.
  • Page 61 Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter BLACK+DECKER BCD700S -slagdrill er designet for skrutrek- (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for kerbruk og for boring i tre, metall og mur. Dette verktøyet er elektrisk støt.
  • Page 62 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra e. Batteripakke eller verktøy som er skadet eller batteripakken, hvis den er avtakbar, fra modifisert skal ikke brukes. Batterier som er skadet eller elektroverktøyet før du foretar noen justeringer, modifisert kan ha uventet oppførsel og føre til brann, endrer tilbehør eller lagrer elektroverktøy.
  • Page 63 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) ● Bruksområdet er beskrevet i denne bruksanvisningen. Dette gjelder alle deler av brukssyklusen – også de gangene Hvis du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller verktøyet er slått av, når det går på tomgang, samt tiden bruker dette produktet til andre oppgaver enn det som utløseren er inne.
  • Page 64 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Bruksanvisning Avtrekksbryter & reversknapp Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper. ● Boremaskinen skrus PÅ og AV ved å dra og slippe 1. Bryter for variabel hastighet avtrekksbryteren (1). Jo mer avtrekker-bryteren trykkes, 2.
  • Page 65 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) det stopper. Skyv girskifterknappen (5) bort fra chucken. Når eller fettolje. du skal velge høy hastighet og lavt dreiemoment (posisjon 2), Bore i mur skrur du verktøyet av og venter til det stopper. Skyv girskifterknappen mot chucken. For boring i mur setter du mansjetten (3) i slagboringsposis- Merk: Ikke skift gir når verktøyet er i gang.
  • Page 66 Vekt 0,90 (med batteri 1,30) MASKINDIREKTIVET Lader 906214** Inngangsspenning Utgangsspenning Strøm BCD700S - Slagdrill Omtrentlig ladetid Timer Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet Lader 905902** / N4940** under “Tekniske data”, er i samsvar med: EN62841-1:2015, Inngangsspenning EN62841-2-1:2014.
  • Page 67 Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, Tilsigtet brug reducerer risikoen for elektrisk stød. Din BLACK+DECKER BCD700S - slagbor er designet til sk- f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis rueopgaver samt til boring i træ, metal og murværk. Værktøjet det er uundgåeligt at anvende elværktøj på...
  • Page 68 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er fodstilling og balance. Dette udgør at du har bedre beregnet til, kan resultere i en farlig situation. kontrol over det elektriske værktøj, når uventede h.
  • Page 69 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj Andres sikkerhed ● Dette værktøj må ikke bruges af personer (herunder børn) Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller for boremaskiner manglende erfaring og viden, medmindre det sker under overvågning, eller der gives instruktion i brugen af værktø- ●...
  • Page 70 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 3. Justeringskravens drejemoment Advarsel! Brugeren skal læse brugervejledningen 4. Patron uden nøgle for at reducere risikoen for kvæstelser. 5. Gearvælger 6. Batteri (x2 med BCD700S2S) Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier og 7. Batteriets udløsningsknap ladere (følger ikke med værktøjet) 8.
  • Page 71 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) ● Boret slås TIL og FRA ved at trække og udløse knappen (5) tilbage fra patronen. Til valg af høj hastighed, udløserkontakt (1). Jo længere kontakten er trykket ned, jo indstilling af lavt drejemoment (position 2), slå værktøjet fra og højere vil borets hastighed være.
  • Page 72 ● Brug altid den rette type og størrelse skruetrækker. Tekniske data ● Prøv at smøre lidt opvaskemiddel eller sæbe på skruen, hvis den er vanskelig at spænde. BCD700S ● Hold altid værktøjet og skruetrækkeren i lige linje med Spænding skruen...
  • Page 73 D Käyttötarkoitus Skrueopgaver uden slag (a ) <2.5 m/s , usikkerhed (K) 1.5 m/s Tämä BLACK+DECKER BCD700S - iskuporakone on tar- koitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja betonin EF-overensstemmelseserklæring poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyt- töön. MASKINDIREKTIV Turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset...
  • Page 74 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua e. Älä kurkota liian kauas. Huolehdi siitä, että sinulla on käyttäessäsi. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi koko ajan tukeva jalansija ja hyvä tasapaino. Näin voit aiheuttaa hallinnan menettämisen. hallita sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa.
  • Page 75 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon Varoitus! Porien lisäturvavaroitukset työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Jos sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi syntyä vaaratilanne. ● Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Hallinnan menetys h.
  • Page 76 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden henkilöiden turvallisuus Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje ● Tätä työkalua ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden vahinkojen välttämiseksi. käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoitteita, eikä laitteen toimintaan perehtymättömien Akkuja ja laturia koskevat lisäturvallisuusohjeet (ei henkilöiden käyttöön (lapset mukaan luettuina), paitsi toimiteta työkalun mukana) valvonnan alaisina, tai jos he ovat saaneet työkalun...
  • Page 77 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3. Väännön säätörengas ● Eteen-/taaksepäin-painike (2) määrää työkalun pyörimis- 4. Pikaistukka suunnan ja toimii myös lukituspainikkeena. 5. Kaksi nopeutta ● Valitse pyörimissuunta eteenpäin vapauttamalla virtakytkin 6. Akku (x 2, mallissa BCD700S2S) ja painamalla eteen-/taaksepäin-painiketta vasemmalle. 7. Akun vapautuspainike ●...
  • Page 78 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kivimateriaalin poraaminen nissä. Jos vaihteiden vaihtamisessa on ongelmia, varmista, että nopeuskytkin on työnnetty joko kokonaan eteenpäin tai Kun poraat kivimateriaalia, aseta kartio (3) iskuporausasen- kokonaan taaksepäin. toon siirtämällä merkki kohdakkain merkinnän kanssa. Työnnä nopeudenvalitsinta (5) työkalun etuosaa kohti Poraaminen ja ruuvien kiinnittäminen (2.
  • Page 79 Syöttöjännite KONEDIREKTIIVI Lähtöjännite Virta Arvioitu latausaika Tuntia Laturi 905902** / N4940** BCD700S - Iskuporakone Black & Decker ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa Syöttöjännite kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Lähtöjännite EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2014. Virta Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2006/42/EY, 2014/30/EY ja 2011/65/EY vaatimukset. Lisätietoja saa ot-...
  • Page 80 οδηγιών) κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προβλεπόμενη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες Το κρουστικό δράπανο BLACK+DECKER BCD700S έχει επιφάνειες όπως σωλήνες, σώματα καλοριφέρ, σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ξύλο, μέταλλο και τοιχοποιία. Αυτό το εργαλείο προορίζεται...
  • Page 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών b. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο διακόπτης του δεν το ενεργοποιεί και απενεργοποιεί. εργαλείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. b. Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία Πάντα...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για ένα τύπο ηλεκτρικά εργαλεία πακέτου μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλο Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές πακέτο μπαταρίας. προειδοποιήσεις ασφαλείας για δράπανα b. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία αποκλειστικά και...
  • Page 83 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Σε υψηλότερες ταχύτητες, το τρυπάνι είναι πιθανό να λυγίσει αν επιτραπεί να περιστραφεί ελεύθερα χωρίς Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται να είναι σε επαφή με το αντικείμενο εργασίας, με στα τεχνικά χαρακτηριστικά και στη δήλωση συμμόρφωσης αποτέλεσμα...
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. Α) Φορτιστές ● Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή BLACK+DECKER Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν την πρώτη χρήση και αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας στο όταν δεν μπορεί πλέον να παρέχει επαρκή ισχύ σε εργασίες εργαλείο...
  • Page 85 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μηχανισμός διπλού εύρους ταχυτήτων (Εικόνα F) ● Ένα κουμπί ελέγχου περιστροφής εμπρός/όπισθεν (2) καθορίζει την κατεύθυνση κίνησης του εργαλείου και Το χαρακτηριστικό διπλού εύρους ταχυτήτων του δραπάνου, ταυτόχρονα χρησιμεύει και ως κουμπί ασφάλισης. σας επιτρέπει να αλλάζετε ταχύτητες για μεγαλύτερη ευελιξία ●...
  • Page 86 και το πακέτο μπαταρίας είναι πολύ θερμή ή σε θέση με θερμοκρασία Τεχνικά χαρακτηριστικά πολύ ψυχρή. αέρα περιβάλλοντος κάτω από +40,5 ºC (105 °F) ή BCD700S πάνω από 4,5 ºC (40 °F) Τάση Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-360/0-1400 Μέγ. ροπή 17,5/40...
  • Page 87 Μέγεθος τσοκ 1-10 Μέγ. ικανότητα διάτρησης Χάλυβας/ξύλο/είδη τοιχοποιίας 10/25/10 Βάρος 0,90 (με μπαταρία 1,30) BCD700S - Κρουστικό δράπανο Φορτιστής 906214** Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Τάση εισόδου που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” Τάση εξόδου συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2014.
  • Page 88 België/Belgique/Luxembourg BLACK&DECKER EU Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16, B-2800 Mechelen Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com Belgium Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black &...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcd700c2amb