Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BAR BLENDER
DIGITAL
English ........................................................... 9
GB: User manual
Deutsch ........................................................... 12
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ..................................................... 16
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski .............................................................. 20
FR: Manuel de l'utilisateur
Français .......................................................... 24
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................ 28
RO: Manual de utilizare
Română ........................................................... 32
Ελληνικά .......................................................... 35
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski ........................................................... 39
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština ........................................................... 43
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................ 46
UA: Посібник користувача
Український .................................................... 50
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................ 54
238097
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................ 57
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių ........................................................... 61
PT: Manual do utilizador
Português ....................................................... 64
ES: Manual del usuario
Español ........................................................... 68
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................ 72
Dansk .............................................................. 75
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ................................................... 79
NO: Brukerhåndbok
Norsk .............................................................. 82
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ..................................................... 85
SE: Användarhandbok
Svenska ........................................................... 89
BG: Ръководство за потребителя
български ...................................................... 92
RU: Руководство пользователя
Русский ........................................................... 96
BAR BLENDER DIGITAL
DIGITALER MIXER
BAR BLENDER DIGITAAL
BLENDER BARMAŃSKI
ELEKTRONICZNY
BLENDER BAR NUMÉRIQUE
MISCELATORE A BARRETTA
DIGITALE
BLENDER DIGITAL PENTRU
ΨΗΦΙΑΚΌ ΡΑΒΔΌΜΠΛΈΝΤΈΡ
DIGITALNI MIKSER ŠIPKI
TYČOVÝ MIXÉR DIGITÁLNÍ
DIGITÁLIS RÚDMIXER
БАРНИЙ БЛЕНДЕР
ЦИФРОВИЙ
BAARISEGISTI DIGITAALNE
DIGITĀLAIS BĀRA
BLENDERIS
SKAITMENINIS BARO
TRINTUVAS
LIQUIDIFICADOR DE BAR,
DIGITAL
BATIDORA DE BARRA
DIGITAL
DIGITÁLNY TYČOVÝ MIXÉR
BAR BLENDER DIGITAL
DIGITAALINEN
SAUVASEKOITIN
BAR BLENDER DIGITAL
DIGITALNI MEŠALNIK PALIC
BARMIXER DIGITAL
БАР БЛЕНДЕР ДИГИТАЛЕН
БАРНЫЙ БЛЕНДЕР
ЦИФРОВОЙ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
BAR.
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
BAR
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 238097

  • Page 1 DIGITALER MIXER BAR BLENDER DIGITAAL BLENDER BARMAŃSKI ELEKTRONICZNY BAR BLENDER BLENDER BAR NUMÉRIQUE DIGITAL MISCELATORE A BARRETTA DIGITALE BLENDER DIGITAL PENTRU 238097 BAR. ΨΗΦΙΑΚΌ ΡΑΒΔΌΜΠΛΈΝΤΈΡ DIGITALNI MIKSER ŠIPKI TYČOVÝ MIXÉR DIGITÁLNÍ DIGITÁLIS RÚDMIXER БАРНИЙ БЛЕНДЕР ЦИФРОВИЙ BAARISEGISTI DIGITAALNE DIGITĀLAIS BĀRA...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 6 LT: Techninės specifikacijos / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska speci- fikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 238097 220-240V~ 50/60Hz 220-240В~ 50/60Гц...
  • Page 7 F: GB:Speed (approx. rpm) / DE:Drehzahl (ca. U/min) / NL:Snelheid (ongeveer tpm) / PL:Prędkość (około obr./min) / FR:Vi- tesse (env. tr/min) / IT:Velocità (circa giri/min) / RO:Viteză (aprox. rpm) / GR:Ταχύτητα (περίπου rpm) / HR:Brzina (približno o/ min) / CZ: Rychlost (přibližně ot./min.) / HU:Sebesség (kb. rpm) / UA:Швидка (прибл. об/хв) / EE:Kiirusega (umbes p/min) / LV:Ātrums (aptuveni apgr./min.) / LT:Greitis (maždaug aps./min.) / PT:Velocidade (aprox.
  • Page 8 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Page 9 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts user manual carefully, paying particular attention to the and accessories.
  • Page 10 use may lead to damage to the appliance or personal injury. Seal ring of blade assembly • Operating the appliance for any other purpose shall be Fixed plate deemed as a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device.
  • Page 11 Cleaning Then, press the power switch again to switch ON the ma- chine and 20 (Note: Default speed is 20) will be shown on the • Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge digital control display or select a suitable speed by pressing slightly dampened with a mild soap solution.
  • Page 12 If the appliance does not function properly, please check the Sehr geehrter Kunde, below table for the solution. If you are still unable to solve the Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. problem, please contact the supplier/service provider. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und...
  • Page 13 • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals un- ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. • WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht dort installiert werden, beaufsichtigt. • Dieses Gerät sollte von geschultem Personal in der Küche wo die Öffentlichkeit Zugang hat. des Restaurants, Kantinen oder Barpersonal usw.
  • Page 14 10. Taste Puls: Impulsbewegung mit voller Geschwindigkeit. Lieferanten. Verwenden Sie in diesem Fall das Gerät nicht. Halten Sie die Taste gedrückt, um den Betrieb zu starten. • Reinigen Sie das Zubehör und das Gerät vor dem Gebrauch Lassen Sie die Taste los, um den Betrieb anzuhalten. (siehe ==>...
  • Page 15 brauch gereinigt werden. Geschwindigkeit ausgewählt Beschreibung • Vermeiden Sie, dass Wasser mit den elektrischen Kompo- Taste Niedrige Ge- Zum Mischen von nenten in Kontakt kommt. für Ge- schwindigkeit ( ) Flüssigkeiten • Reinigen Sie die Innenseite des Behälters mit einem nicht schwin- scheuernden Reinigungsmittel und spülen Sie ihn mit sau- Mittlere ( )
  • Page 16 Geachte klant, Sie bitte die folgende Tabelle nach, um die Lösung zu finden. Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze Wenn Sie das Problem immer noch nicht lösen können, wen- gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de den Sie sich bitte an den Lieferanten/Dienstleister.
  • Page 17 • Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid door nuten. Bedien het apparaat opnieuw nadat het is afgekoeld. kinderen worden gebruikt. Beoogd gebruik • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het bereik van kinderen. • Dit apparaat is bedoeld voor commerciële toepassingen, bij- •...
  • Page 18 Geexpedeerd diagram met onderdelenlijst Bedieningsinstructies (Afb. 4 op pagina 5) • OPMERKING! Om veiligheidsredenen kan de machine al- leen beginnen te werken als de kan correct op de motorvoet Onder- Hoe- Naam onderdeel is geïnstalleerd. deelnr. veelheid • Controleer of de machine in de STANDBY-modus staat. Afdekking van de dop •...
  • Page 19 6. Vermijd een lange gebruiksperiode vanwege het harde ge- probleem is, stop dan met het gebruik, schakel het uit en luid dat het gehoor kan schaden. neem contact op met de leverancier. • Alle onderhouds-, installatie- en reparatiewerkzaamheden Reiniging en onderhoud moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerde en be- voegde technici, of worden aanbevolen door de fabrikant.
  • Page 20 • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby o Szanowny Kliencie, ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- umysłowych, a także przez osoby nieposiadające odpowied- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie niego doświadczenia i wiedzy.
  • Page 21 • PRZESTROGA! Przed dotknięciem jakichkolwiek części trybu GOTOWOŚCI silnika należy ZAWSZE wyłączyć urządzenie i odłączyć za- 8. Sterowanie prędkością: Wybrać , a następnie nacisnąć do silanie. żądanej prędkości. • OSTRZEŻENIE! Nie wolno próbować omijać blokady bezpie- 8a. Niski czeństwa. Urządzenie jest wyposażone w blokadę bezpie- 8b.
  • Page 22 Śruba do głównej płytki PCB Wybrana prędkość Opis Główny układ elektroniczny Niska Do mieszania płynów prędkość ( ) Przycisk Gumowe nóżki regulacji Średnia ( ) Do mieszania płynów i prędkości Przygotowanie przed użyciem i wysoka ( składników stałych ) prędkość •...
  • Page 23 Rozwiązywanie problemów ściernych gąbek ani środków czyszczących zawierających chlor. Do czyszczenia nie należy używać wełny stalowej, me- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z talowych naczyń ani żadnych ostrych lub spiczastych przed- poniższą tabelą. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, miotów.
  • Page 24 Cher client, • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentive- des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ment ce manuel d’utilisation, en accordant une attention ou par des personnes qui manquent d’expérience et de...
  • Page 25 risque de blessures graves et/ou d’endommagement du 6. Panneau de commande Remarque  : Le contenu de ce manuel s’applique à tous les mélangeur. • AVERTISSEMENT  ! LES LAMES SONT TRANCHANTES. éléments répertoriés, sauf indication contraire. L’apparence GARDEZ LES MAINS À L’ÉCART ! peut différer des illustrations illustrées.
  • Page 26 • Après utilisation, toujours mettre l’interrupteur d’alimenta- Bol de déflecteur de vent tion en mode veille et débrancher la fiche de la prise élec- Poussoir trique. REMARQUE ! Le panneau de commande numérique dispose Panneau de commande de 2 niveaux de luminosité. Lorsque vous appuyez sur , il sera Afficher le PCB plus lumineux.
  • Page 27 Dépannage Nettoyage • Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- une éponge légèrement humidifié avec une solution savon- bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- neuse douce. nez toujours pas à...
  • Page 28 Gentile cliente, • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da perso- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la ne che non hanno esperienza e conoscenza.
  • Page 29 Ricambi o accessori • ATTENZIONE! Non riempire il carico oltre il livello MAX. • NON ADATTO ALL’USO CONTINUO! Non azionare continua- (Fig. 3 a pagina 4) mente l’apparecchiatura per evitare il surriscaldamento del 12. Spingitore motore. Il tempo di funzionamento continuo non deve su- Diagramma del circuito perare i 5 minuti.
  • Page 30 • Posizionare l’apparecchiatura su una superficie orizzontale, Osservazioni: stabile e resistente al calore, sicura contro gli schizzi d’ac- 1. Per ottenere i migliori risultati nella miscelazione di ali- qua. menti solidi, aggiungere solo piccole porzioni in succes- • Conservare la confezione se si intende conservare l’appa- sione, non tutti gli ingredienti contemporaneamente.
  • Page 31 Risoluzione dei problemi Parti Come pulire Frequenza Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, controllare - Non immergere mai questa par- la soluzione nella tabella seguente. Se il problema persiste, te in acqua o altri liquidi. contattare il fornitore/fornitore di servizi. Base - Utilizzando un panno umido con motore un po’...
  • Page 32 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electro- • Nu utilizați niciodată accesorii sau alte dispozitive supli- casnic HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, mentare în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau acordând o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă...
  • Page 33 Domeniu de utilizare Diagramă Explodată cu listă de piese (Fig. 4 de la pagina 5) • Acest aparat este destinat utilizării pentru aplicații comer- ciale, de exemplu în bucătăriile restaurantelor, cantinelor, Partea Canti- Nume piesă spitalelor și întreprinderilor comerciale, cum ar fi brutăriile, tate butgariile etc., dar nu și pentru producția continuă...
  • Page 34 Instrucțiuni de utilizare Curățare și întreținere • NOTĂ! Din motive de siguranță, mașina poate începe să • ATENȚIE! Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de funcționeze numai cu cana montată corect pe baza moto- alimentare și răciți-l înainte de depozitare, curățare și în- rului.
  • Page 35 • Nu mutați aparatul în timp ce acesta este în funcțiune. De- Αγαπητέ πελάτη, conectați aparatul de la sursa de alimentare când îl mutați Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. și țineți-l în partea de jos. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδι- αίτερη...
  • Page 36 • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρ- ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίστα- κεια της χρήσης. • Ο χειρισμός της συσκευής αυτής πρέπει να γίνεται από εκπαι- ται σε σημεία στα οποία έχει πρόσβαση το κοινό. δευμένο...
  • Page 37 10. Κουμπί παλμού: Παρορμητική κίνηση σε πλήρη ταχύτητα. παρελκόμενα. Σε περίπτωση ατελούς ή κατεστραμμένης πα- Πατήστε παρατεταμένα για να λειτουργήσει, αφήστε το κου- ράδοσης, επικοινωνήστε αμέσως με τον προμηθευτή. Σε αυτή μπί για να σταματήσει. την περίπτωση, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή. 11.
  • Page 38 στη βάση του κινητήρα και το προστατευτικό πάνω μέρος έχει υγρά, βεβαιωθείτε ότι το καπάκι της κανάτας είναι σωστά κλείσει σωστά. τοποθετημένο και χρησιμοποιήστε χαμηλή ταχύτητα για την • Ελέγξτε εάν το μηχάνημα βρίσκεται σε κατάσταση ΑΝΑΜΟ- επεξεργασία. Κίνδυνος εγκαυμάτων και προσέξτε. ΝΗΣ.
  • Page 39 υπηρεσιών. Προβλήματα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Poštovani korisniče, Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo proči- Η κανάτα δεν Ελέγξτε για να βεβαιω- tajte ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu έχει τοποθε- θείτε ότι η κανάτα έχει...
  • Page 40 dok ga nije provjerio ovlašteni tehničar. Nepridržavanje ovih • Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proi- uputa može dovesti do po život opasnih rizika. zvođač, njegov servisni zastupnik ili slične kvalificirane oso- • Spojite napajanje u lako dostupnu električnu utičnicu kako be kako bi se izbjegla opasnost.
  • Page 41 Rezervni dijelovi ili pribor • Držite pakiranje ako namjeravate pohraniti svoj uređaj u budućnosti. (Slika 3 na stranici 4) • Čuvajte korisnički priručnik za buduće potrebe. 12. Potiskivač NAPOMENA! Zbog proizvodnih ostataka, uređaj tijekom prvih Dijagram kruga nekoliko uporaba može ispuštati lagani miris. To je normalno i ne ukazuje na bilo kakav nedostatak ili opasnost.
  • Page 42 pobrinite se da je poklopac vrča ispravno postavljen i kori- • Sve radove na održavanju, instalaciji i popravcima moraju stite malu brzinu za obradu. Opasnost od opeklina i budite obavljati specijalizirani i ovlašteni tehničari ili ih preporu- oprezni. čuje proizvođač. 6.
  • Page 43 Pou- Vážený zákazníku, žívejte pouze originální díly a příslušenství. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně pře- nebo dálkového ovládání.
  • Page 44 • Provoz spotřebiče k jakémukoli jinému účelu se považuje Sada čepelí za zneužití přístroje. Uživatel nese výhradní odpovědnost za Těsnicí kroužek sestavy čepele nesprávné použití zařízení. Pevná deska Instalace uzemnění Šroub spojky Tento spotřebič je klasifikován jako ochranný typ I a musí být připojen k ochrannému uzemnění.
  • Page 45 • NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Při manipulaci s ostrými noži během • Jedním stisknutím vypínače napájení vstoupíte do pohoto- vostního režimu. čištění je třeba postupovat opatrně. Poté znovu stiskněte hlavní vypínač pro zapnutí stroje a na Čištění displeji digitálního ovládání se zobrazí 20 (Poznámka: Vý- chozí...
  • Page 46 Pokud spotřebič nefunguje správně, zkontrolujte prosím, zda Tisztelt Ügyfelünk! je roztok v níže uvedené tabulce. Pokud problém stále nemů- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A žete vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- Problémy...
  • Page 47 Rendeltetésszerű használat • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. • Ez a készülék kereskedelmi célokra, például éttermek, • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől étkezdék, kórházak konyháiban és kereskedelmi vállal- elzárva tárolja. kozásokban, például pékségekben, sütödékben stb. való •...
  • Page 48 Robbantott diagram alkatrészlistával Üzemeltetési utasítások (4. ábra az 5. oldalon) • MEGJEGYZÉS! Biztonsági okokból a gép csak akkor kezd- het el működni, ha a kancsó megfelelően van felszerelve a Cikk- Meny- Alkatrész neve motor aljára. szám nyiség • Ellenőrizze, hogy a gép KÉSZENLÉT üzemmódban van-e. Kupak burkolata •...
  • Page 49 Tisztítás és karbantartás Szállítás és tárolás • Tárolás előtt mindig győződjön meg arról, hogy a készülék le • FIGYELEM! Tárolás, tisztítás és karbantartás előtt mindig vá- lett választva a hálózatról, és teljesen lehűlt. lassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és hűtse le. •...
  • Page 50 або особи з недостатнім досвідом і знаннями. Шановний клієнте! • Цей прилад за жодних обставин не повинен використо- Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно про- вуватися дітьми. читайте цей посібник користувача, звертаючи особливу • Зберігайте прилад та його електричні підключення в не- увагу...
  • Page 51 там, де є доступ до нього необмеженого кола осіб. , щоб зупинитися. • Ніколи не використовуйте цей прилад без води. 11. Цифровий дисплей керування • РИЗИК РОЗБРИЗКУВАННЯ! Повільно занурте продукти Запасні частини або аксесуари у воду. • УВАГА! Не заповнюйте завантаження вище рівня MAX. (Рис.
  • Page 52 • Перед використанням почистіть аксесуари та прилад Зауваження: (див. ==> Очищення та догляд). 1. Для отримання найкращих результатів під час змішу- • Переконайтеся, що прилад повністю сухий. вання твердих продуктів додайте лише невеликі порції • Поставте прилад на горизонтальну, стійку та жаростійку поспіль, а...
  • Page 53 Усунення несправностей Частини Як чистити Частота Якщо прилад не працює належним чином, будь ласка, пе- - Ніколи не занурюйте цю части- ревірте наведену нижче таблицю щодо розчину. Якщо ви ну у воду або інші рідини. все ще не можете вирішити проблему, зверніться до поста- - За...
  • Page 54 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüs- teemi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektrip- Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev liit, söepliit jne). kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähe- • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 55 Maanduse paigaldamine Clutch See seade on klassifitseeritud I kaitseklassi ja see peab ole- Jug padi ma ühendatud kaitsemaandusega. Maandamine vähendab elektrilöögi ohtu, pakkudes elektrivoolu jaoks väljapääsuju- kruvi paigaldamine het. Ülemine korpus See seade on varustatud toitejuhtmega, millel on maandus- pistik, või elektriühendustega, millel on maandusjuhe. Ühen- mikrolüliti koost dused peavad olema õigesti paigaldatud ja maandatud.
  • Page 56 Puhastamine Digitaalsel juhtekraanil kuvatakse järelejäänud aeg. Kui määratud aeg on möödunud, lõpetab masin töö ja läheb • Puhastage jahutatud välispinda lapi või käsnaga, mida on režiimi STANDBY. kergelt niisutatud pehmetoimelise seebilahusega. • Pärast kasutamist vajutage alati toitelüliti asendisse • Hügieenilistel põhjustel tuleb seadet enne ja pärast kasu- STANDBY ja ühendage pistik pistikupesast lahti.
  • Page 57 Cienījamais klient, • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nelietojiet ierīci atklātas liesmas, sprādzienbīstamu vai šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošī-...
  • Page 58 Īpašas drošības instrukcijas 6. Vadības panelis Piezīme: Šīs rokasgrāmatas saturs attiecas uz visiem uzskai- • Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā. tītajiem vienumiem, ja vien nav norādīts citādi. Izskats var at- • BRĪDINĀJUMS! Rīkojieties ar griešanas diskiem ļoti uzma- šķirties no attēlā redzamā. nīgi.
  • Page 59 Vadības panelis Izvēlētais ātrums Apraksts Displeja PCB Šķidrumu samaisīšanai Mazs ātrums ( ) Ātruma vadības Aizsardzības plēve Vidējs ( ) un Šķidrumu un cietu sa- taustiņš stāvdaļu sajaukšanai liels ( ) ātrums EMC PCB Ledus sasmalcināšanai Skrūve galvenajam PCB vai īslaicīgām, strāvas impulsu kustībām.
  • Page 60 Traucējummeklēšana • Neviena detaļa nav mazgājama trauku mazgājamajā ma- šīnā. Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, skatiet risinājumu tabulā tālāk. Ja problēmu joprojām neizdodas atrisināt, sazinieties ar pakalpojuma sniedzēju. Detaļas Kā tīrīt Biežums Problēmas Iespējamais Iespējamais risinājums - Nekādā gadījumā neiegremdē- iemesls jiet šo daļu ūdenī...
  • Page 61 • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektri- dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- nės, anglies viryklės ir pan.).
  • Page 62 Įžeminimo įrengimas Fiksuota plokštelė Šis prietaisas priskiriamas I apsaugos klasei ir turi būti pri- Varžtas sankabai jungtas prie apsauginio įžeminimo. Įžeminimas sumažina elektros šoko riziką, suteikiant elektros srovės išėjimo laidą. Sankaba Šiame prietaise įrengtas maitinimo laidas su įžeminimo kiš- Jug padas tuku arba elektros jungtimis su įžeminimo laidu.
  • Page 63 Valymas rodoma skaitmeniniame valdymo ekrane arba pasirinkite tinkamą greitį, paspausdami norimą greičio valdymo myg- • Aušintą išorinį paviršių nuvalykite šluoste arba kempine, tuką: / / bus rodoma skaitmeniniame valdymo ekrane šiek tiek sudrėkinta švelniu muilo tirpalu. atitinkamai. • Higienos sumetimais prietaisą reikia valyti prieš ir po nau- •...
  • Page 64 Jeigu prietaisas veikia netinkamai, žr. toliau pateiktą tirpalo Caro Cliente, lentelę. Jei vis dar negalite išspręsti problemos, kreipkitės į Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atenta- tiekėją / paslaugų teikėją. mente este manual do utilizador, prestando especial aten- Problemos Galima priežastis...
  • Page 65 Utilização prevista alcance das crianças. • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos • Este aparelho destina-se a ser utilizado para aplicações co- além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo merciais, por exemplo, em cozinhas de restaurantes, can- fabricante.
  • Page 66 Diagrama explodido com lista de peças Instruções de funcionamento (Fig. 4 na página 5) • NOTA! Por motivos de segurança, a máquina só pode co- meçar a funcionar com o jarro instalado corretamente na N.o de Quan- Nome da peça base com motor.
  • Page 67 Manutenção processamento. Risco de queimaduras e cuidado. 6. Evite um longo período de funcionamento devido ao ruído • Verifique o funcionamento do aparelho regularmente para alto que pode prejudicar a audição. evitar acidentes graves. • Se verificar que o aparelho não está a funcionar correcta- Limpeza e manutenção mente ou que existe um problema, pare de o utilizar, desli- •...
  • Page 68 Estimado cliente: • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea alcance de los niños. atentamente este manual del usuario, prestando especial • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no atención a las normativas de seguridad descritas a conti-...
  • Page 69 Panel de control. tamiento. • ¡PRECAUCIÓN! Apague SIEMPRE la máquina y desconec- (Fig. 2 de la página 4) te la fuente de alimentación antes de tocar cualquier pieza 7. Interruptor de alimentación (ENCENDIDO/EN ESPERA): motorizada. Pulse para encender la máquina; pulse de nuevo para •...
  • Page 70 Película protectora Velocidad seleccionada Descripción PCB EMC Botón Baja veloci- Para mezclar líquidos dad ( ) Tornillo para PCB principal control Velocidad media Para mezclar líquidos e de ve- PCB principal ( ) y alta ( ) ingredientes sólidos locidad Pies de goma Para triturar hielo o realizar movimientos de impul-...
  • Page 71 Resolución de problemas Limpieza • Limpie la superficie exterior enfriada con un paño o esponja Si el aparato no funciona correctamente, compruebe la so- ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave. lución en la tabla siguiente. Si sigue sin poder resolver el •...
  • Page 72 V opačnom prípade by mohlo dôjsť Vážený zákazník, k bezpečnostnému riziku pre používateľa a k poškodeniu Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- spotrebiča. Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte •...
  • Page 73 zraneniu osôb. Súprava čepelí • Prevádzka spotrebiča na akýkoľvek iný účel sa považuje za Tesniaci krúžok zostavy čepele zneužitie zariadenia. Používateľ nesie výhradnú zodpoved- nosť za nesprávne používanie zariadenia. Pevná doska Inštalácia uzemnenia Skrutka spojky Tento spotrebič je klasifikovaný ako ochranná trieda I a musí Spojka byť...
  • Page 74 • Jedným stlačením hlavného vypínača vstúpte do pohoto- rezacími čepeľami počas čistenia je potrebné postupovať vostného režimu. opatrne. Potom opätovným stlačením hlavného vypínača zapnite stroj Čistenie a 20 (Poznámka: Predvolená rýchlosť je 20) sa zobrazí na displeji digitálneho ovládania alebo zvoľte vhodnú rýchlosť •...
  • Page 75 Ak spotrebič nefunguje správne, skontrolujte nižšie uvedenú Kære kunde tabuľku pre roztok. Ak problém stále nedokážete vyriešiť, ob- Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- ráťte sa na dodávateľa/poskytovateľa služieb. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de Problémy...
  • Page 76 Installation af jordforbindelse • Betjen ikke dette apparat ved hjælp af en ekstern timer eller et fjernbetjeningssystem. Dette apparat er klassificeret som beskyttelsesklasse I og • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur osv.). skal tilsluttes en beskyttende jordforbindelse. Jordforbindel- •...
  • Page 77 ses på det digitale kontroldisplay, eller vælg en passende Skrue til kobling hastighed ved at trykke på den ønskede hastighedskon- Kobling trolknap: / vises derefter på det digitale kontroldis- play tilsvarende. Jug pad • Vælg driftstiden (30 sek./45 sek./90 sek.) ved at trykke på monteringsskrue timerknappen.
  • Page 78 Fejlfinding Rengøring • Rengør den afkølede udvendige overflade med en klud eller Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal du tjekke neden- svamp, der er let fugtet med en mild sæbeopløsning. stående tabel for løsningen. Hvis du stadig ikke kan løse pro- •...
  • Page 79 • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- Hyvä asiakas, järjestelmän avulla. Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- hiililiesi jne.).
  • Page 80 Maadoituksen asennus Kiinteä levy Tämä laite on luokiteltu suojausluokan I laitteeksi, ja se on Ruuvi kytkimelle kytkettävä suojamaadoitukseen. Maadoitus vähentää säh- köiskun vaaraa antamalla sähkövirralle pakojohtimen. Kytkin Tässä laitteessa on virtajohto, jossa on maadoituspistoke, tai Pussin tyyny sähköliitännät, joissa on maadoitusjohto. Liitännät on asen- nettava ja maadoitettava asianmukaisesti.
  • Page 81 Puhdistus painamalla haluttua nopeudensäätöpainiketta: / näkyy vastaavasti digitaalisen ohjauksen näytössä. • Puhdista jäähdytetty ulkopinta mietoon saippualiuokseen • Valitse käyttöaika (30/45/90s) painamalla ajastinpainiketta. kostutetulla liinalla tai sienellä. Jäljellä oleva aika näkyy digitaalisessa ohjausnäytössä. Kun • Hygieniasyistä laite on puhdistettava ennen käyttöä ja käy- asetettu aika on kulunut, kone lopettaa toiminnan ja siirtyy tön jälkeen.
  • Page 82 Kjære kunde, brukeren og skade apparatet. Bruk kun originale deler og Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne tilbehør. bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- sikkerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du...
  • Page 83 Hoveddeler av produktet • La det være en avstand på minst 20 cm rundt apparatet for ventilasjon under bruk. (Fig. 1 på side 3) • ADVARSEL! Hold alle ventilasjonsåpninger på produktet fri 1. Dekseldeksel for hindringer. 2. Jug-lokk 3. Jug Spesielle sikkerhetsinstruksjoner 4.
  • Page 84 Bunnhus Hastighet valgt Beskrivelse Strømledning Knapp Lav hastig- For blanding av væsker het ( ) Vindavviserskål hastig- Middels ( hets- Skyver For blanding av væsker ) og høy ( ) kon- og faste ingredienser hastighet Kontrollpanel troll Vis PCB For isknusing eller korte kraftimpulsbevegelser.
  • Page 85 Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo Transport og oppbevaring namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta na- • Før oppbevaring må du alltid sørge for at produktet er vodila za uporabo, pri tem pa bodite še posebej pozorni na...
  • Page 86 napajalne priključke. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati pro- preveri pooblaščeni tehnik. Neupoštevanje teh navodil bo izvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, povzročilo življenjsko nevarna tveganja. da se prepreči nevarnost. •...
  • Page 87 Rezervni deli ali dodatki no površino, ki je varna pred brizganjem vode. • Shranite embalažo, če nameravate napravo shraniti v pri- (Slika 3 na strani 4) hodnosti. 12. Potiskalnik • Shranite uporabniški priročnik za prihodnjo uporabo. OPOMBA! Zaradi ostankov iz proizvodnje lahko naprava v Diagram krogotoka prvih nekaj uporabah oddaja lahek vonj.
  • Page 88 Prevoz in skladiščenje obdelavo uporabite majhno hitrost. Nevarnost opeklin in bodite previdni. • Pred shranjevanjem se vedno prepričajte, da je bila naprava 6. Izogibajte se daljšemu obdobju delovanja zaradi glasnega odklopljena iz napajanja in popolnoma ohlajena. hrupa, ki lahko poškoduje sluh. •...
  • Page 89 Underlåtenhet att göra detta kan utgöra en säkerhetsrisk Bästa kund, för användaren och kan skada produkten. Använd endast Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna originaldelar och tillbehör. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- de säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du instal-...
  • Page 90 traktas som missbruk av produkten. Användaren är ensam Fast platta ansvarig för felaktig användning av enheten. Skruv för koppling Installation av jordning Koppling Denna produkt är klassificerad som skyddsklass I och måste Kramdyna anslutas till en skyddsjord. Jordning minskar risken för elek- triska stötar genom att tillhandahålla en utrymningskabel för monteringsskruv den elektriska strömmen.
  • Page 91 Rengöring att trycka på önskad hastighetskontrollknapp: / / visas sedan på motsvarande digitala kontrolldisplay. • Rengör den kylda utvändiga ytan med en trasa eller svamp • Välj driftstid (30s/45s/90s) genom att trycka på timerknap- som fuktats något med en mild tvållösning. pen.
  • Page 92 • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни внимателно това ръководство за потребителя, като обър- устройства, различни от доставените с уреда или пре- нете...
  • Page 93 Заземяваща инсталация • Не поставяйте предмети върху уреда. • Не използвайте уреда в близост до открит пламък, екс- Този уред е класифициран като защитен клас I и трябва плозивни или запалими материали. Винаги работете с да бъде свързан към защитно заземяване. Заземяването уреда...
  • Page 94 • Изсипете всички съставки в каната и я затворете с капа- Комплект ножове ка на каната и поставете капачката правилно на място. Запечатващ пръстен на въ- • Поставете цялата кана върху основата на мотора. зела на острието • Свържете щепсела към подходящ контакт за електриче- ско...
  • Page 95 Почистване и поддръжка ва да се извършват от специализирани и упълномощени техници или да се препоръчват от производителя. • ВНИМАНИЕ! Винаги изключвайте уреда от електро- захранването и охлаждайте преди съхранение, почиства- Транспортиране и съхранение не и поддръжка. • Преди съхранение винаги се уверявайте, че уредът е •...
  • Page 96 персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 97 Панель управления няйте источник питания, прежде чем прикасаться к ка- ким-либо деталям двигателя. (Рис. 2 на стр. 4) • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пытайтесь обойти предохрани- 7. Выключатель питания (ВКЛ./РЕЗЕРВНЫЙ): Нажмите тельную блокировку. Прибор оснащен защитной блоки- для включения машины; нажмите еще раз для пере- ровкой, предотвращающей...
  • Page 98 ПРИМЕЧАНИЕ! Цифровая панель управления имеет 2 Отобразить печатную плату уровня яркости. При нажатии она будет ярче. В противном Защитная пленка случае он останется в режиме минимальной яркости. Плата ЭМС Выбрана скорость Описание Винт для основной печатной платы Низкая ско- Для смешива- Кнопка...
  • Page 99 Очистка • Не перемещайте прибор во время работы. При переме- • Очистите охлажденную внешнюю поверхность тканью щении отключайте прибор от источника питания и удер- или губкой, слегка смоченной в мягком мыльном раство- живайте его в нижней части. ре. Поиск и устранение неисправностей •...
  • Page 100 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 17-01-2024...