Page 1
VOGELFUTTERHAUS BIRD FEEDER MANGEOIRE POUR OISEAUX VOGELFUTTERHAUS BIRD FEEDER Gebrauchsanweisung Instructions for use MANGEOIRE POUR OISEAUX VOGELVOEDERHUIS Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing KARMNIK DLA PTAKÓW KRMÍTKO PRO PTÁKY Instrukcję użytkowania Návod k použití KŔMIDLO PRE VTÁKY Návod na používanie IAN 322314_1901...
Page 4
Aufstellhinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Wählen Sie einen sicheren Platz, der vor dem wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Zugriff durch Katzen und andere Tiere geschützt vor der ersten Verwendung mit dem Artikel ist.
Page 5
Hinweise zur Garantie und Außerdem ist die Einhaltung der erforderlichen Hygienemaßnahmen in den warmen Monaten Serviceabwicklung schwierig, sodass für die Vögel die Gefahr von Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter tödlichen Infektionskrankheiten steigt. ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf Allerdings lenkt eine artgerechte Fütterung der diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 6
Congratulations! Ensure there is no risk of injury to persons, espe- You have chosen to purchase a high-quality cially playing children. Attach the item securely. product. Familiarise yourself with the product Fire risk: The item must not be suspended near open fire or electrical appliances.
Page 7
Cleaning and care IAN: 322314_1901 Service Great Britain The item must be free of leftover shells and food Tel.: 0800 404 7657 before you add new food. Use a damp, lint-free E-Mail: deltasport@lidl.co.uk cloth if it is heavily soiled. Service Ireland IMPORTANT! Never clean the product with Tel.: 1890 930 034...
Page 8
Instructions de montage Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande Choisissez un endroit sûr, à l’abri des chats et qualité. Avant la première utilisation, familiari- autres animaux. Accrochez l’article de manière sez-vous avec l’article. à qu’il n’y ait aucun risque résultant de sa chute Pour cela, veuillez lire attentive- ou de restes de nourriture et pour les personnes, ment la notice d’utilisation suivante.
Page 9
Indications concernant Il est également difficile de respecter les me- sures d’hygiène nécessaires pendant la saison la garantie et le service chaude, ce qui augmente le risque de maladies après-vente infectieuses mortelles pour les oiseaux. Toutefois, une alimentation adaptée aux espèces Le produit a été...
Page 10
Article L217-4 du Code de la Les pièces détachées indispensables à consommation l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors IAN : 322314_1901 de la délivrance.
Page 11
Opstelinstructies Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Kies een veilige plaats uit die beschermd is artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het tegen aanvallen van katten en andere dieren. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Hang het artikel zodanig op dat het artikel of Lees hiervoor de volgende geb- eraf vallende voederresten geen gevaar voor...
Page 12
Opmerkingen over garantie Bovendien is het in de warme maanden moeilijk om de vereiste hygiënemaatregelen in acht te en serviceafhandeling nemen, waardoor het risico op dodelijke infectie- Het product is geproduceerd met grote zorg en ziekten voor de vogels toeneemt. onder voortdurende controle.
Page 13
Wskazówki dotyczące Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- montażu wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Wybierz bezpieczne miejsce, chronione przed się z produktem przed jego pierwszym użyciem. dostępem kotów i innych zwierząt. Zawieś pro- Należy uważnie przeczytać nas- dukt w taki sposób, aby sam w sobie lub spada- tępującą...
Page 14
Wskazówki dotyczące Trudno jest również przestrzegać niezbędnych środków higieny w ciepłych miesiącach, co gwarancji i obsługi zwiększa ryzyko przenoszenia śmiertelnych serwisowej chorób zakaźnych u ptaków. Jednakże dokarmianie dzikich ptaków w zimie Produkt został wyprodukowany bardzo staran- w odpowiedni dla gatunku sposób stanowi nie i podczas stałej kontroli.
Page 15
Pokyny k instalaci Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní Vyberte bezpečné místo chráněné před přístu- výrobek. Před prvním použitím se prosím pem koček a jiných zvířat. Výrobek zavěste tak, seznamte s tímto výrobkem. aby výrobek samotný ani odpadávající zbytky Pozorně...
Page 16
Kromě toho je odpovídající a vhodné krmení Při případných reklamacích se obraťte na divoce žijícího ptactva během zimních měsíců dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám – nejen pro děti – správným návodem k odpo- zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi vědnému přístupu k ochraně...
Page 17
Pokyny na inštaláciu Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Vyberte si bezpečné miesto, ktoré je chránené výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom pred prístupom mačiek a iných zvierat. Výrobok dôkladne oboznámte. zaveste tak, aby ani prostredníctvom neho, ani Pozorne si prečítajte tento návod prostredníctvom padajúcich zvyškov krmiva na použivanie.
Page 18
Navyše môžete vtákom pomôcť aj tým, že svoju V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve- záhradu upravíte vhodne pre vtáctvo – na jeseň denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. nechajte v záhrade trvalky, vytvorte hromady Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú kompostu alebo listov.